子承父旨

  •  
  •  
  • qīn
  • jiào
  • ér
  • mǎi
  • táo
  •  
  • ér
  • le
  • hěn
  • jiǔ
  • hái
  • méi
  •   父亲叫儿子去买葡萄,儿子去了很久还没
  • huí
  • lái
  •  
  • qīn
  • hěn
  • shēng
  •  
  • ér
  • gāng
  • jìn
  •  
  • qīn
  • jiù
  • le
  • 回来,父亲很生气。儿子刚进屋,父亲就打了
  • ěr
  • guāng
  •  
  • bìng
  • chōng
  • chōng
  • wèn
  •  
  •  
  • g
  • guǒ
  • ne
  •  
  • 他一个耳光,并怒气冲冲地问:“无花果呢?
  •  
  • ér
  • wěi
  • shuō
  •  
  •  
  • zhī
  • jiào
  • mǎi
  • táo
  •  
  • méi
  • jiào
  • ”儿子委屈地说:“你只叫我买葡萄,没叫我
  • mǎi
  • g
  • guǒ
  • ya
  •  
  •  
  • qīn
  • dào
  •  
  •  
  • bèn
  • dàn
  •  
  • jiào
  • zuò
  • 买无花果呀!”父亲喝道:“笨蛋,我叫你做
  • jiàn
  • shì
  •  
  • jiù
  • huì
  • tóng
  • shí
  • zuò
  • liǎng
  • jiàn
  • shì
  • ma
  •  
  •  
  • 一件事,你就不会同时做两件事吗?”
  •  
  •  
  • tiān
  •  
  • qīn
  • bìng
  • le
  •  
  • fēn
  • ér
  • qǐng
  • shēng
  •   一天,父亲病了,他吩咐儿子去请医生
  •  
  • huì
  • ér
  •  
  • shēng
  • lái
  • le
  •  
  • hòu
  • miàn
  • hái
  • gēn
  • zhe
  • rén
  •  
  • 。一会儿,医生来了,后面还跟着一个人。父
  • qīn
  • wèn
  • ér
  •  
  •  
  • rén
  • shì
  • shuí
  •  
  •  
  • ér
  • shuō
  •  
  •  
  • shì
  • 亲问儿子:“那人是谁?”儿子说:“那是挖
  • kēng
  • de
  •  
  •  
  • qīn
  • rán
  •  
  • dào
  •  
  •  
  • zěn
  • me
  • 墓坑的。”父亲勃然大怒,骂道:“你怎么把
  • kēng
  • de
  • jiào
  • lái
  •  
  •  
  • ér
  • běn
  • zhèng
  • jīng
  • shuō
  •  
  •  
  • 挖墓坑的叫来?”儿子一本正经地说:“你不
  • shì
  • shuō
  •  
  • jiào
  • bàn
  • jiàn
  • shì
  • tóng
  • shí
  • bàn
  • liǎng
  • jiàn
  • shì
  • ma
  •  
  •  
  • 是说,叫办一件事必须同时办两件事吗?”
     

    相关内容

    鸡吃黑驴

  •  
  •  
  • jīn
  • líng
  • chéng
  • wài
  • xiāng
  • cūn
  • yǒu
  • wèi
  • jiāo
  • shū
  • xiān
  • shēng
  •  
  • liàn
  • shàng
  • dòu
  •   金陵城外乡村有位教书先生,迷恋上斗蟋
  • shuài
  •  
  • tīng
  • shuō
  • chéng
  • sān
  • pái
  • lóu
  • yǒu
  • rén
  • zhuō
  • le
  • zhī
  • shuài
  •  
  • gāo
  • tóu
  • 蟀。听说城里三牌楼有人捉了只大蟋蟀,高头
  • zhǎng
  • jiǎo
  •  
  • yǒng
  • měng
  • yǒu
  •  
  • bié
  • de
  • shuài
  • dōu
  • bài
  • zài
  • shǒu
  •  
  • jiù
  • 长脚,勇猛有力,别的蟋蟀都败在它手里,就
  • pàn
  • wàng
  • dào
  •  
  • shì
  •  
  • le
  • hēi
  • jìn
  • chéng
  • zhǎo
  • 日夜盼望得到它。于是,他骑了黑驴进城找蟋
  • shuài
  • de
  • zhǔ
  • rén
  •  
  • yòng
  • huàn
  • huí
  • shuài
  •  
  • huí
  • jiā
  • 蟀的主人,不惜用驴子换回大蟋蟀。一回家

    小蚱蜢

  • xiǎo
  • zhà
  • měng
  •  
  • xué
  • tiào
  • gāo
  •  
  • 小蚱蜢,学跳高,
  • tiào
  • tiào
  • shàng
  • gǒu
  • wěi
  • cǎo
  •  
  • 一跳跳上狗尾草。
  • tuǐ
  • dàn
  •  
  • jiǎo
  • qiào
  •  
  • 腿一弹,脚一翘,
  •  
  • yǒu
  • tiào
  • gāo
  •  
  •  
  • ”哪个有我跳得高!”
  • cǎo
  • yáo
  •  
  • shuāi
  • jiāo
  •  
  • 草一摇,摔一跤,
  • tóu
  • shàng
  • diē
  • qīng
  • bāo
  •  
  • 头上跌个大青包。
  •  
  • xiǎng
  • xiǎng
  •  
  •  
  • jiāo
  • ào
  • de
  • rén
  • yǒu
  • diǎn
  • ér
  • chéng
  • jiā
  • jiù
  • 【想一想】:骄傲的人有点儿成家就自以
  • wéi
  • shì
  •  
  • 为是,
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •        

    迂公醉酒

  •  
  •  
  • gōng
  • zài
  • péng
  • yǒu
  • zuì
  •  
  • fǎn
  • jiā
  • jīng
  • guò
  •   迂公在朋友那里喝得大醉,返家经过
  • zhèng
  • jiā
  • mén
  • kǒu
  •  
  • rán
  • ǒu
  • lái
  •  
  • kàn
  • mén
  • rén
  • dào
  •  
  • 鲁政家门口,突然呕吐起来。看门人责骂道:
  •  
  • shuí
  • zài
  • zhè
  • ér
  • jiǔ
  • fēng
  •  
  • zāng
  • dōng
  • rén
  • jiā
  • mǎn
  • mén
  •  
  • “谁在这儿发酒疯,把脏东西吐得人家满门。
  •  
  •  
  • ” 
  •  
  •  
  • gōng
  • zuì
  • xūn
  • xūn
  • xiàng
  • xié
  • shì
  • yǎn
  •  
  • shuō
  •  
  •  
  •   迂公醉熏熏地向他斜视一眼,说:“
  • jiā
  • mén
  •  
  • běn
  • gāi
  • cháo
  • zuǐ
  • kāi
  • ma
  •  
  • 你家大门,本不该朝我嘴巴开嘛!

    聪明

  •  
  •  
  •  
  • zán
  • men
  • ér
  • cōng
  • míng
  •  
  • zhè
  • quán
  • shì
  • chuán
  • gěi
  • de
  •   夫:咱们儿子聪明,这全是我遗传给他的
  •  
  •  
  •  
  •  
  • diǎn
  • cuò
  •  
  • de
  • hái
  • bǎo
  • liú
  • zhe
  •  
  •   妻:一点也不错。我的还自己保留着。

    登上太阳

  •  
  •  
  • shuō
  •  
  •  
  • xué
  • shù
  • zhǎn
  • de
  • hěn
  • kuài
  •  
  • rén
  • lèi
  •   爸爸说:“科学技术发展的很快,人类已
  • jīng
  • shí
  • xiàn
  • dēng
  • shàng
  • yuè
  • qiú
  • de
  • yuàn
  • wàng
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yáng
  • yáng
  • tīng
  • le
  • shuō
  •  
  • 经实现登上月球的愿望。”  洋洋听了说:
  •  
  • jiāng
  • lái
  • zhǎng
  • le
  •  
  • yào
  • dēng
  • shàng
  • tài
  • yáng
  •  
  •  
  •  
  •  
  • shuō
  • “将来我长大了,要登上太阳。”  爸爸说
  •  
  •  
  • tài
  • yáng
  • shàng
  • fēi
  • cháng
  •  
  • rén
  • gēn
  • běn
  • shàng
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yáng
  • :“太阳上非常热,人根本上不去。”  洋
  • yáng
  • xiào
  • le
  • lái
  •  
  •  
  • zhēn
  • shǎ
  •  
  • nán
  • dào
  • huì
  • wǎn
  • shàng
  • 洋笑了起来:“爸爸真傻,难道我不会晚上

    热门内容

    糟糕的考试

  •  
  •  
  • jīn
  • tiān
  • jìn
  • jiāo
  • shì
  •  
  • jiù
  • tīng
  • jiàn
  • lǎo
  • shī
  • zài
  • jiǎng
  • tái
  • shàng
  •   今天我一进教室,就听见老师在讲台上
  • jiǎng
  • zuó
  • tiān
  • de
  • dān
  • yuán
  • shì
  • de
  • chéng
  •  
  • lián
  • máng
  • zuò
  • dào
  • de
  • 讲昨天的单元测试的成绩,我连忙坐到自己的
  • zuò
  • wèi
  • shàng
  •  
  • tīng
  • lǎo
  • shī
  • niàn
  • chéng
  •  
  • lǎo
  • shī
  • niàn
  • zhe
  • niàn
  • zhe
  •  
  • rán
  • 座位上,听老师念成绩。老师念着念着,忽然
  • niàn
  • dào
  • de
  • míng
  •  
  • píng
  • zhù
  • tīng
  •  
  •  
  • wáng
  • yàn
  •  
  • 6
  • 念到我的名字,我立刻屏住呼吸听,“王燕,6
  • 9
  • fèn
  •  
  •  
  • zhè
  • shēng
  • yīn
  • suī
  • rán
  • xiǎo
  •  
  • dàn
  • duì
  • 9分。”这声音虽然小,但对我

    小猫学本领

  •  
  •  
  • zhī
  • xiǎo
  • tiān
  • tiān
  • zhī
  • shì
  • zài
  • miāo
  • miāo
  • jiào
  •  
  • tīng
  •   一只小猫一天天只是在喵喵地叫,它听
  • jiàn
  • zhī
  • xiǎo
  • niǎo
  • zài
  • jiū
  • jiū
  • jiào
  • zhe
  •  
  • xiǎo
  • jiù
  • xiǎng
  • gēn
  • xiǎo
  • niǎo
  • xué
  • 见一只小鸟在啾啾地叫着,小猫就想跟小鸟学
  • chàng
  •  
  • shì
  • jiù
  • wèn
  •  
  •  
  • xiǎo
  • niǎo
  •  
  • jiāo
  • chàng
  • 唱歌,于是就问:“小鸟哥哥,你可以教我唱
  • ma
  •  
  •  
  • xiǎo
  • niǎo
  • shuō
  •  
  •  
  • dāng
  • rán
  •  
  •  
  • xiǎo
  • hěn
  • gāo
  • 歌吗?”小鸟说:“当然可以啦。”小猫很高
  • xìng
  •  
  • jiù
  • gēn
  • xiǎo
  • niǎo
  • xué
  • chàng
  •  
  • xiǎo
  • niǎo
  •  
  • jiū
  • jiū
  • 兴,就跟小鸟学唱歌。小鸟“啾啾

    改邪归正

  •  
  •  
  • hěn
  • jiǔ
  • hěn
  • jiǔ
  • qián
  •  
  • sēn
  • lín
  • zhù
  • zhe
  • duō
  • ài
  • de
  •   很久很久以前,森林里住着许多可爱的
  • dòng
  •  
  • yǒu
  • shī
  •  
  • xiǎo
  •  
  • xiǎo
  • fēng
  • xiǎo
  • niǎo
  •  
  •  
  • men
  • 动物,有狮子、小鸡、小蜜蜂和小鸟……它们
  • dōu
  • zhù
  • rén
  •  
  • hěn
  • tuán
  • jié
  •  
  • 都乐于助人,也很团结。
  •  
  •  
  • màn
  • màn
  •  
  • láng
  • zhǎng
  • le
  •  
  • men
  • xīn
  • xiǎng
  •  
  •   慢慢地,狼和狐狸长大了,它们心想:
  •  
  • gēn
  • zhe
  • shī
  •  
  • men
  • chī
  • hǎo
  •  
  • chuān
  • hǎo
  •  
  • shuì
  • hǎo
  •  
  • “跟着狮子,它们吃不好、穿不好、睡不好,
  • yǒu
  • shí
  • 有什

    2008

  •  
  •  
  • tóng
  • xué
  • men
  •  
  • zài
  • tōng
  • wǎng
  • 2008
  • de
  • chéng
  • shàng
  •  
  • rén
  • men
  • jiāng
  •   同学们,在通往2008的路程上,人们将
  • tōng
  • guò
  • xiàng
  • yuē
  • běi
  • jīng
  •  
  • xiàng
  • zài
  • zhōng
  • guó
  •  
  • xiàng
  • zài
  • huán
  • zhī
  • xià
  • 通过相约北京,相取在中国,相聚在五环之下
  • xiàng
  • shí
  •  
  • chéng
  • wéi
  • péng
  • yǒu
  •  
  • 29
  • jiè
  • ào
  • yùn
  • huì
  • zhèng
  • xiàng
  • men
  • 彼此相识,成为朋友。第29届奥运会正向我们
  • zǒu
  • lái
  •  
  • shí
  • jiān
  • jīng
  • zhǐ
  • suàn
  •  
  • zhōng
  • guó
  • de
  • yùn
  • dòng
  • jiàn
  • ér
  •  
  • 走来。时间已经屈指可算。中国的运动健儿,
  • shì
  • jiè
  • guó
  • de
  • yùn
  • dòng
  • jiàn
  • ér
  •  
  • zhèng
  • zài
  • 世界各国的运动健儿,正在

    我的理想

  •  
  •  
  •  
  • 090327
  • zhōu
  •  
  • de
  • xiǎng
  •   (090327周记)我的理想
  •  
  •  
  • xiǎng
  • shì
  • dēng
  •  
  • zhào
  • liàng
  • hēi
  • de
  • wǎn
  •  
  • xiǎng
  • shì
  • fān
  •   理想是灯,照亮漆黑的夜晚;理想是帆
  •  
  • zài
  • men
  • shǐ
  • xiàng
  • chéng
  • gōng
  • de
  • àn
  •  
  • rén
  • shēng
  • yīn
  • wéi
  • yǒu
  • le
  • xiǎng
  • ,在我们驶向成功的彼岸。人生因为有了理想
  • ér
  • yǒu
  •  
  • shēng
  • huó
  • yīn
  • wéi
  • yǒu
  • le
  • xiǎng
  • ér
  • fēng
  • duō
  • cǎi
  •  
  • 而有意义,生活因为有了理想而丰富多彩。理
  • xiǎng
  • shì
  • wéi
  • ér
  • de
  •  
  • suǒ
  • yào
  • cóng
  • xiàn
  • 想是为自己而定的,所以要从自己现