蜘蛛搭天梯

  •  
  •  
  • yǒu
  • xiē
  • dòng
  • gǎn
  • dào
  • hěn
  •  
  • biàn
  • zài
  • sēn
  • lín
  •   有一些动物感到很寂寞,便聚在森林里议
  • lùn
  •  
  • shāng
  • liàng
  • zěn
  • yàng
  • néng
  • zhǎo
  • yòu
  • zuò
  • bàn
  • yòu
  • zuò
  • fàn
  •  
  • 论,商量怎样能找个媳妇又作伴又做饭。
  •  
  •  
  • còu
  • shàng
  • lái
  • méi
  • shuō
  • liǎng
  •  
  • jiù
  • yǒu
  •   野兔凑上来没说两句,就颇有把握地
  • zhǐ
  • diǎn
  • jiā
  • shuō
  •  
  •  
  • tīng
  • shuō
  • tiān
  • shàng
  • bái
  • yún
  • yǒu
  • de
  • shì
  • 指点大家说,“我听说天上白云里有的是媳妇
  •  
  •  
  • 。”
  •  
  •  
  •  
  • zán
  • men
  • zěn
  • me
  • le
  • ne
  •  
  •  
  • jiā
  • shuō
  •  
  •   “可咱们怎么去得了呢?”大家说。
  •  
  •  
  •  
  • lái
  • zào
  • zhī
  • jié
  • shí
  • de
  • wǎng
  •  
  • zhí
  • lián
  • dào
  • yún
  • duān
  •   “我来造只结实的网,一直连到云端
  •  
  •  
  • zhī
  • zhū
  • shuō
  •  
  •  
  • huǒ
  • jiù
  • shàng
  • zhǎo
  • le
  •  
  • ,”蜘蛛说,“大伙就可以爬上去找媳妇了。
  •  
  •  
  •  
  • shuō
  • zhe
  •  
  • zhī
  • zhū
  • biàn
  • kāi
  • shǐ
  • zhī
  • wǎng
  •  
  • huì
  • ér
  • de
  • gōng
  •   说着,蜘蛛便开始织网。一会儿的功
  •  
  • jiù
  • xiāo
  • shī
  • yǐng
  • zōng
  •  
  • zhī
  • shèng
  • xià
  • yín
  • wǎng
  • xiàng
  • tiān
  • 夫,他就消失得无影无踪,只剩下银丝网像天
  • bān
  • shù
  • zài
  • jiā
  • miàn
  • qián
  •  
  • biǎo
  • shì
  • zhe
  • de
  • xiàng
  •  
  • 梯一般竖在大家面前,表示着他的去向。
  •  
  •  
  • xuān
  • qiē
  • dōu
  • tuǒ
  • dāng
  • le
  •  
  • biàn
  • dài
  • tóu
  • cháo
  • tiān
  •   野兔宣布一切都妥当了,便带头朝天
  • shàng
  •  
  • hòu
  • miàn
  • gēn
  • zhe
  • suǒ
  • yǒu
  • de
  • dòng
  •  
  • xiàng
  • ā
  •  
  • shuǐ
  • niú
  • 上爬去,后面跟着所有的动物。大象啊、水牛
  • ā
  •  
  • xióng
  • shī
  • ā
  •  
  • hóu
  • ā
  •  
  • men
  • dōu
  • shàng
  • lái
  •  
  • yuè
  • yuè
  • 啊、雄狮啊、猴子啊,他们都爬上来,越爬越
  • gāo
  •  
  • wǎng
  • dǒu
  • dòng
  • hài
  • le
  •  
  • ér
  • hái
  • shí
  • shí
  • 高,网丝抖动得可厉害了,而野兔还时不时低
  • tóu
  • cuī
  • men
  • kuài
  • shàng
  • ne
  •  
  • 头催他们快上呢。
  •  
  •  
  • men
  • zǒng
  • suàn
  • lái
  • dào
  • le
  • yún
  • céng
  • shàng
  • de
  • tiān
  • guó
  •  
  • kāi
  • shǐ
  •   他们总算来到了云层上的天国,开始
  • zhè
  • de
  • rén
  • men
  • tán
  • de
  • shì
  • ér
  • lái
  •  
  • de
  • huà
  • 与这里的人们谈起娶媳妇的事儿来。野兔的话
  • guǒ
  • rán
  • cuò
  •  
  • zhè
  • ér
  • duō
  •  
  • jiǔ
  • suǒ
  • yǒu
  • de
  • dòng
  • 果然不错,这儿媳妇多。不久几乎所有的动物
  • jiù
  • dōu
  • xuǎn
  • hǎo
  • le
  •  
  • bìng
  • qiě
  • le
  • tán
  • tuǒ
  • de
  • cǎi
  •  
  • 就都选好了媳妇,并且也付了谈妥的彩礼。
  •  
  •  
  • rán
  • ér
  • què
  • zhè
  • yàng
  •  
  • tiāo
  • hǎo
  • hòu
  •  
  •   然而野兔却不这样。他挑好媳妇后,
  • biàn
  • duì
  • zhǎo
  • le
  • xiē
  • jiè
  • kǒu
  •  
  • méi
  • yǒu
  • cǎi
  •  
  • 便对媳妇她妈找了些借口,没有立即付彩礼,
  • suí
  • hòu
  •  
  • yòu
  • liū
  • jìn
  • wèi
  • lái
  • yuè
  • jiā
  • hòu
  • yuàn
  •  
  • xiǎng
  • zhǎo
  • diǎn
  • shí
  • me
  • 随后,他又溜进未来岳母家后院,想找点什么
  • chī
  • chī
  •  
  • gāng
  • qiǎo
  • hòu
  • yuàn
  • yǒu
  • duī
  • zhī
  •  
  • shì
  •  
  • chéng
  • 吃吃。刚巧后院有一堆芝麻。于是,他乘其他
  • dòng
  • zhèng
  • máng
  • zhe
  • xiàng
  • kuā
  • yào
  • xīn
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • fàng
  • kāi
  • 动物正忙着相互夸耀自己新媳妇的时候,放开
  • liàng
  • chī
  • zhī
  • lái
  •  
  • chī
  • zhe
  • chī
  • zhe
  •  
  • zhī
  • duī
  • biàn
  • xiǎo
  • le
  •  
  • 肚量吃起芝麻来。吃着吃着,芝麻堆变小了,
  • shèn
  • zhì
  • lián
  • chī
  • le
  • jīng
  •  
  • xīn
  • xiǎng
  • zhǔ
  • rén
  • xiàn
  • le
  • huì
  • zěn
  • 甚至连野兔也吃了一惊,心想主人发现了会怎
  • me
  • shuō
  • ne
  •  
  • yóu
  • yǒu
  • fèn
  • dān
  • xīn
  •  
  • 么说呢?不由得有几分担心。
  •  
  •  
  • dāng
  • rán
  •  
  • shàng
  • jiù
  • xiǎng
  • chū
  • jīn
  • chán
  • tuō
  • de
  •   当然,他马上就想出一个金蝉脱壳的
  • miào
  •  
  • zhuā
  • le
  • zhī
  •  
  • màn
  • màn
  • lái
  • dào
  • zhèng
  • tán
  • jìn
  • 妙计。他抓了一把芝麻,慢慢来到正谈得起劲
  • de
  • dòng
  • zhōng
  • jiān
  •  
  • zhuāng
  • zuò
  • huī
  •  
  • gěi
  • zhī
  • zhū
  • bèi
  • shàng
  • le
  • 的动物中间,装作擦灰,给蜘蛛背上抹了一把
  • zhī
  •  
  • zǎo
  • wǎn
  • gāng
  • gàn
  • wán
  • zhè
  • shì
  •  
  • jiù
  • tīng
  •  
  • dēng
  • dēng
  • 芝麻。不早不晚他刚干完这事,就听得“噔噔
  • dēng
  •  
  • zhèn
  • xiǎng
  •  
  • rén
  • zǒu
  • guò
  • lái
  •  
  • fèn
  • jiào
  • dào
  •  
  • 噔”一阵响,一个妇人走过来,气愤地叫道,
  •  
  • shuí
  • tōu
  • le
  • de
  • zhī
  •  
  • men
  • shàng
  • lái
  • de
  •  
  • zǒng
  • shì
  • zhè
  • yàng
  • “谁偷了我的芝麻?你们地上来的,总是这样
  •  
  • lái
  •  
  • men
  • jiù
  • yào
  • diū
  • dōng
  •  
  • men
  • shuō
  •  
  • zhè
  • shì
  • shuí
  • ,一来,我们就要丢东西。你们说,这次是谁
  • gàn
  • de
  •  
  •  
  • 干的?”
  •  
  •  
  • dāng
  • rán
  • suǒ
  • yǒu
  • de
  • dòng
  • dōu
  • shǐ
  • kǒu
  • fǒu
  • rèn
  •  
  • shuō
  •   当然所有的动物都矢口否认,说自己
  • suǒ
  • zhī
  •  
  • de
  • què
  •  
  • men
  • shì
  • cóng
  • zhī
  • dào
  •  
  • 一无所知。的确,他们也是无从知道。
  •  
  •  
  • guò
  •  
  • jiǎo
  • huá
  • de
  • què
  • zhàn
  • le
  • lái
  •  
  • lái
  • dào
  •   不过,狡猾的野兔却站了起来,来到
  • yuè
  • miàn
  • qián
  •  
  • huàn
  • shàng
  • zuò
  • hǎo
  • rén
  • de
  • qiāng
  • diào
  •  
  • jǐn
  • 自己岳母面前,换上一副作好人的腔调,不紧
  • màn
  • shuō
  •  
  •  
  • yào
  • chá
  • qīng
  • shuí
  • tōu
  • le
  • nín
  • de
  • zhī
  • ma
  •  
  • zhī
  • yǒu
  • 不慢地说:“要查清谁偷了您的芝麻嘛,只有
  • bàn
  •  
  • xiǎo
  • tōu
  • de
  • máo
  • shàng
  • zhān
  • le
  • xiē
  • zhī
  • huò
  • zhě
  • 一个办法。那小偷的毛上一定粘了些芝麻或者
  •  
  • zán
  • men
  • zhī
  • zài
  • měi
  • dòng
  • shēn
  • shàng
  • chá
  • chá
  • jiù
  • 叶子。咱们只需在每个动物身上查一查不就得
  • le
  •  
  •  
  • 了。”
  •  
  •  
  • rén
  • tóng
  • le
  •  
  • biàn
  • kāi
  • shǐ
  • jiǎn
  • chá
  •   妇人同意了,便和野兔一起开始检查
  •  
  • huǒ
  • ér
  • dōu
  • rèn
  • wéi
  • méi
  • yǒu
  • tōu
  •  
  • suǒ
  • méi
  • yǒu
  • shuí
  • fǎn
  • 。大伙儿都认为自己没有偷,所以也没有谁反
  • duì
  •  
  • 对。
  •  
  •  
  • rán
  •  
  • miǎn
  • jīng
  • jiào
  • le
  • shēng
  •  
  •  
  • ā
  •  
  •  
  •   突然;野免惊叫了一声。“啊,不!
  •  
  • rǎng
  • dào
  •  
  •  
  • néng
  • shì
  • ya
  •  
  • zhī
  • zhū
  •  
  • ”他嚷道,“不可能是你呀,蜘蛛!
  •  
  •  
  • zěn
  • me
  • huì
  • gàn
  • zhè
  • zhǒng
  • shì
  • ne
  •  
  •  
  •   你怎么会干这种事呢?”
  •  
  •  
  •  
  • zài
  • shuō
  • xiē
  • shí
  • me
  •  
  •  
  •  
  • zhī
  • zhū
  • wèn
  •  
  •   “你在说些什么?!”蜘蛛问。
  •  
  •  
  • dòng
  • dōu
  • wéi
  • shàng
  • lái
  •  
  • rén
  • zhuā
  • zhù
  • zǎi
  • kàn
  •  
  •   动物都围上来。妇人抓住他仔细看。
  •  
  •  
  •  
  • cuò
  •  
  •  
  • fèn
  • fèn
  • shuō
  •  
  •  
  • shēn
  • shàng
  • zhān
  •   “不错,”她忿忿地说,“你身上粘
  • zhe
  • zhī
  •  
  • jiù
  • shì
  • xiǎo
  • tōu
  •  
  • béng
  • xiǎng
  • lài
  •  
  •  
  • 着芝麻,你就是小偷!甭想抵赖。”
  •  
  •  
  • dòng
  • dōu
  • shēng
  • le
  •  
  • fēn
  • fēn
  • zhǐ
  • zhī
  • zhū
  •  
  • shuō
  •   动物都生气了,纷纷指责蜘蛛,说他
  • tōu
  • yuè
  • de
  • dōng
  •  
  • zhēn
  • shì
  • gàn
  • le
  • jiàn
  • chǔn
  • shì
  •  
  • zhī
  • zhū
  • 偷野兔岳母的东西,真是干了件蠢事。蜘蛛不
  • tíng
  • shì
  •  
  • shuō
  • jué
  • méi
  • gàn
  • guò
  • zhè
  • zhǒng
  • shì
  •  
  • shì
  • yǒu
  • shuí
  • xìn
  • ne
  • 停地发誓,说绝没干过这种事。可是有谁信呢
  •  
  •  
  •  
  • zuì
  • hòu
  • zhī
  • zhū
  • chǒu
  • kōng
  • chōng
  • chū
  • zhòng
  • wéi
  •  
  • xìng
  • xìng
  • jiào
  • dào
  •  
  • ?  最后蜘蛛瞅空冲出重围,悻悻地叫道,
  •  
  • hǎo
  •  
  • hǎo
  •  
  • shì
  • dài
  • men
  • shàng
  • lái
  • de
  •  
  • xiàn
  • zài
  •  
  • men
  • “好,好,是我带你们上来的,现在,你们自
  • ér
  • xià
  •  
  •  
  • 个儿下去罢。”
  •  
  •  
  • shuō
  • wán
  •  
  • jiù
  • kāi
  • shǐ
  • wǎng
  • miàn
  •  
  • biān
  • zǒu
  • biān
  • shōu
  •   说完,他就开始往地面爬,边走边收
  • le
  • de
  • wǎng
  •  
  • 起了自己的网。
  •  
  •  
  • zhè
  • xià
  •  
  • dòng
  • men
  • jiù
  • zhuā
  • xiā
  • le
  •  
  • tiān
  • méi
  • le
  •   这下,动物们可就抓瞎了。天梯没了
  •  
  • miàn
  • yòu
  • zhè
  • me
  • gāo
  •  
  • men
  • xiàng
  • zhī
  • zhū
  • shēng
  • huàn
  •  
  • qiú
  • ,离地面又这么高。他们向蜘蛛大声呼唤,求
  • zhuǎn
  • lái
  •  
  • zài
  • biān
  • wǎng
  •  
  • zhī
  • zhū
  • cǎi
  • cǎi
  •  
  • jiā
  • 他转来,再编一个网,可蜘蛛睬也不睬。大家
  • yǎn
  • zhēng
  • zhēng
  • kàn
  • zhe
  • xiāo
  • shī
  • zài
  • yáo
  • yuǎn
  • de
  • miàn
  • shàng
  • shù
  • cóng
  • zhī
  • zhōng
  • 眼睁睁看着他消失在遥远的地面上那树丛之中
  •  
  •  
  •  
  •  
  • xiàn
  • zài
  • gāi
  • zěn
  • me
  • bàn
  •  
  •  
  • men
  • xiàng
  • wèn
  • dào
  •  
  •   “现在该怎么办?”他们相互问道,
  • yīn
  • wéi
  • men
  • dōu
  • yuàn
  • jiù
  • zài
  • zhè
  • bàn
  • tiān
  • yún
  • guò
  • shēng
  •  
  • 因为他们都不愿意就在这半天云里度过余生。
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • jiù
  • tiào
  • xià
  •  
  •  
  • hóu
  • shuō
  •  
  • shuō
  • le
  •   “我这就跳下去,”猴子说。他说了
  • jiù
  • zuò
  •  
  • jiàn
  •  
  • shí
  • tóu
  • ér
  • cháo
  • xià
  • miàn
  • zhuì
  •  
  • 就做,一个箭步,石头子儿似地朝下面坠去。
  •  
  •  
  •  
  • tiào
  •  
  •  
  • líng
  • yáng
  • jiào
  • le
  • shēng
  •  
  • zòng
  • shēn
  •   “我也跳,”羚羊叫了一声,一纵身
  • gēn
  • zhe
  • hóu
  •  
  • le
  •  
  • 跟着猴子去 了。
  •  
  •  
  • jǐn
  • jiē
  • zhe
  • men
  •  
  • yòu
  • tiào
  • xià
  • qún
  • bié
  • de
  • dòng
  •   紧接着他们,又跳下去一群别的动物
  •  
  • quán
  • dōu
  • shì
  • zài
  • de
  • sǒng
  • yǒng
  • xià
  • tiào
  • de
  •  
  • ,全都是在野兔的怂恿下跳的。
  •  
  •  
  •  
  • hǎo
  • ā
  •  
  • miào
  • ā
  •  
  •  
  • zhù
  • jiào
  • hǎo
  •  
  •   “好啊!妙啊!”野兔不住地叫好,
  • kàn
  • zhe
  • dòng
  • jiē
  • tiào
  • xià
  • yún
  • tóu
  •  
  • guò
  • bìng
  • méi
  • shuō
  • 看着动物一个接一个跳下云头。不过他并没说
  • míng
  • men
  • zhè
  • yàng
  • tiào
  • wán
  • quán
  • shì
  • sòng
  •  
  • yīn
  • wéi
  • zhī
  • yào
  • pèng
  • dào
  • 明他们这样跳完全是去送死,因为只要一碰到
  • miàn
  •  
  • men
  • jiù
  • huì
  • shuāi
  • fěn
  • suì
  •  
  • 地面,他们就会立即摔得粉碎。
  •  
  •  
  • dòng
  • dōu
  • zài
  • wǎng
  • xià
  • tiào
  •  
  • rán
  • duǒ
  • kāi
  • le
  •  
  •   动物都在往下跳,野兔自然躲开了。
  • tuì
  • dào
  • hòu
  • miàn
  •  
  • shǒu
  • zài
  • xiàng
  • shēn
  • biān
  •  
  • shuō
  • ér
  • zhòng
  • de
  • dòng
  • 他退到后面,守在大象身边。他说大而重的动
  • yīng
  • gāi
  • hòu
  • tiào
  •  
  • fǒu
  • huì
  • cǎi
  • zhe
  • de
  • xiōng
  •  
  • zuì
  • hòu
  •  
  • 物应该后跳,否则会踩着自己的弟兄。最后,
  • dāng
  • suǒ
  • yǒu
  • de
  • dòng
  • dōu
  • tiào
  • xià
  • le
  •  
  • cái
  • gào
  • xiàng
  • 当所有的动物都跳下去了,野兔才告诉大象他
  • xiàn
  • zài
  • tiào
  • jué
  • duì
  • ān
  • quán
  • le
  •  
  • 现在跳也绝对安全了。
  •  
  •  
  •  
  • kuài
  • ér
  • tiào
  •  
  •  
  • shuō
  •  
  •   “我和你一块儿跳,”野兔说。他一
  • xià
  • bèng
  • dào
  • xiàng
  • de
  • tóu
  • dǐng
  •  
  • jǐn
  • zhuài
  • zhe
  • xiàng
  • cóng
  • tiān
  • ér
  • jiàng
  •  
  • 下蹦到大象的头顶,紧拽着大象从天而降。
  •  
  •  
  • lián
  • de
  • xiàng
  • hōng
  • de
  • shēng
  • shuāi
  • zài
  • shàng
  •  
  •   可怜的大象轰的一声摔死在地上,可
  • shì
  • páng
  • de
  • shēn
  • què
  • zuò
  • le
  • de
  • diàn
  •  
  • miǎn
  • ān
  • 是他那庞大的身躯却作了野兔的垫子。野免安
  • rán
  • yàng
  •  
  • 然无恙。
  •  
  •  
  • zhè
  • jiǎo
  • huá
  • de
  • dòng
  • cóng
  • lín
  • zhǎo
  • zhī
  • zhū
  •  
  •   这个狡猾的动物立即去丛林找蜘蛛,
  • hái
  • xiǎng
  • zhī
  • zhū
  • yán
  • guī
  • hǎo
  •  
  • yīn
  • wéi
  • wàng
  • jiāng
  • lái
  • yǒu
  • 他还想与蜘蛛言归于好,因为他希望将来有一
  • tiān
  • hái
  • huì
  • yòng
  • zhe
  • zhī
  • zhū
  •  
  • 天还会用得着蜘蛛。
  •  
  •  
  • guò
  •  
  • cóng
  • hòu
  •  
  • zài
  • méi
  • yǒu
  • shuí
  • néng
  • gòu
  • dēng
  •   不过,从那以后,再也没有谁能够登
  • tiān
  • le
  •  
  • ér
  •  
  • jiā
  • tīng
  • shuō
  • le
  • zhè
  • shì
  • hòu
  •  
  • lián
  • xiǎng
  • 天了,而已,大家听说了这个故事以后,连想
  • xiǎng
  • le
  •  
  • 也不去想了。
     

    相关内容

    小铃铛

  •  
  •  
  • xiǎo
  • g
  • jīn
  • tiān
  • zhēn
  • piāo
  • liàng
  •  
  • dài
  • shàng
  • le
  •   小花猫今天真漂亮,脖子戴上了一个
  • xiǎo
  • líng
  • chēng
  •  
  • zǒu
  • lái
  •  
  • líng
  • chēng
  • jiù
  • huì
  •  
  • dīng
  • líng
  • dīng
  • líng
  •  
  • xiǎng
  • 小铃铛。走起路来,铃铛就会“丁零丁零”响
  •  
  •  
  •  
  • xiǎo
  • g
  • gǒu
  • kàn
  • jiàn
  • le
  •  
  • shuō
  •  
  •  
  •  
  • xiǎo
  • líng
  • chēng
  • yuán
  •   小花狗看见了,说:“哟,小铃铛圆
  • liū
  • liū
  •  
  • duō
  • hǎo
  • wán
  •  
  • gěi
  • dài
  • xià
  • hǎo
  • ma
  •  
  •  
  • 溜溜,多好玩!给我戴一下好吗?”
  •  
  •  
  • xiǎo
  • g
  • shuō
  •  
  •  
  • háng
  •  
  • háng
  •  
  • huì
  • ràng
  •   小花猫说:“不行,不行,会让你

    霍去病为国不顾家

  •  
  •  
  • shuō
  •  
  •  
  • zhōng
  • xiào
  • néng
  • liǎng
  • quán
  •  
  •  
  •  
  • wéi
  • guó
  • zhě
  • zhōng
  •   古语说:“忠孝不能两全”,“为国者终
  • jiā
  •  
  •  
  • zhè
  • dāng
  • rán
  • shì
  • shuō
  •  
  • xiào
  • guó
  • jiā
  • jiù
  • néng
  • xiào
  • 不顾家”。这当然不是说,报效国家就不能孝
  • jìng
  •  
  • néng
  • guǎn
  • de
  • jiā
  • tíng
  •  
  • ér
  • shì
  • shuō
  •  
  • dāng
  • guó
  • jiā
  • 敬父母,不能管自己的家庭,而是说,当国家
  • gèng
  • yào
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • yào
  • néng
  • gōng
  • ér
  • wàng
  •  
  • shèn
  • zhì
  • fàng
  • 更需要自己的时候,要能公而忘私,甚至放弃
  • rén
  • jiā
  • tíng
  • de
  • xìng
  •  
  • lái
  •  
  • néng
  • zuò
  • dào
  • zhè
  • 个人和家庭的幸福。自古以来,能做到这一

    猫的天堂

  •  
  •  
  • wèi
  • liú
  • gěi
  • zhī
  • ān
  •  
  • zài
  • tīng
  • jiàn
  •   一位姑妈留给我一只安哥拉猫。在我听见
  • guò
  • de
  • dòng
  • zhōng
  •  
  • zhè
  • zhī
  • suàn
  • shì
  • zuì
  • chǔn
  • de
  • le
  •  
  • dōng
  • tiān
  • 过的动物中,这只猫算是最蠢的了。一个冬天
  • de
  • wǎn
  • shàng
  •  
  • de
  • wēi
  • zài
  • nuǎn
  • nuǎn
  • de
  • huī
  • páng
  •  
  • gěi
  • jiǎng
  • le
  • 的晚上,我的猫偎在暖暖的炉灰旁,给我讲了
  • zhè
  • yàng
  • shì
  •  
  • 这样一个故事。
  •  
  •  
  •   一
  •  
  •  
  • shí
  • hòu
  • liǎng
  • suì
  •  
  • zhēn
  • shì
  • zhī
  • rén
  • men
  • cóng
  • lái
  • méi
  •   我那时候两岁,真是一只人们从来没
  • yǒu
  • jiàn
  • guò
  • de
  • zuì
  • 有见过的最

    鲁腾会战

  • zhè
  • shì
  • 1756
  • nián
  • de
  • lóng
  • dōng
  • shí
  • jiē
  •  
  • shì
  • wáng
  • guó
  • de
  • féi
  • liè
  • 这是1756年的隆冬时节,普鲁士王国的腓特烈
  • zuò
  • le
  • guài
  • de
  • mèng
  •  
  • mèng
  • jiàn
  • ào
  • jun
  • de
  • 大帝做了一个奇怪的梦,他梦见和奥地利军的
  • yuán
  • shuài
  • dào
  • ēn
  • zài
  • bèi
  • shàng
  • shā
  •  
  • shā
  • le
  • huí
  •  
  • dào
  • ēn
  • 元帅道恩在马背上厮杀,杀了几个回合,道恩
  • diào
  • zhuǎn
  • tóu
  • xiàng
  • shān
  • táo
  •  
  • qióng
  • zhuī
  • shě
  •  
  • jiù
  • zhè
  • yàng
  •  
  • 调转马头向山里逃去。他穷追不舍,就这样,
  • de
  • duì
  • shī
  • sàn
  • le
  •  
  • dào
  • ēn
  • xiào
  • zhe
  • 他和自己的部队失散了。道恩哈哈笑着

    会开饭的桌子、会吐金子的驴子和自己会从袋子里出来的小棍子

  •  
  •  
  • shí
  • hòu
  • yǒu
  • cái
  • féng
  •  
  • yǒu
  • sān
  • ér
  • jǐn
  • yǒu
  •   古时候有一个裁缝,他有三个儿子和仅有
  • de
  • zhī
  • shān
  • yáng
  •  
  • yīn
  • wéi
  • shān
  • yáng
  • yòng
  • nǎi
  • yǎng
  • huó
  • quán
  • jiā
  •  
  • yīng
  • gāi
  • xiǎng
  • 的一只山羊。因为山羊用奶养活全家,应该享
  • shòu
  • hǎo
  • liào
  •  
  • suǒ
  • měi
  • tiān
  • bèi
  • qiān
  • dào
  • chǎng
  • shàng
  • chī
  • cǎo
  •  
  • sān
  • 受好饲料。所以每天被牵到牧场上去吃草。三
  • ér
  • lún
  • liú
  • zhe
  • fàng
  • yáng
  •  
  • yǒu
  •  
  • ér
  • qiān
  • dào
  • 个儿子轮流着放羊。有一次,大儿子把它牵到
  • shàng
  •  
  • zhǎng
  • zhe
  • mào
  • shèng
  • de
  • cǎo
  •  
  • ràng
  • shān
  • yáng
  • 墓地上去,那里长着极茂盛的草,他让山羊

    热门内容

    假如给我三天光明

  •  
  •  
  • men
  • dōu
  • zhī
  • dào
  • nán
  • miǎn
  •  
  • dàn
  • zhè
  • tiān
  • de
  •   我们都知道自己难免一死。但这一天的
  • dào
  • lái
  •  
  • yáo
  • yáo
  •  
  • dāng
  • rán
  • rén
  • yào
  • jiàn
  • kāng
  • yàng
  •  
  • shuí
  • 到来,似乎遥遥无期。当然人要健康无恙,谁
  • yòu
  • xiǎng
  • dào
  •  
  • shuí
  • yòu
  • huì
  • zhěng
  • diàn
  • zhe
  •  
  • shì
  • biàn
  • bǎo
  • 又想到它,谁又会整日惦记着它,于是便饱日
  • zhōng
  • shí
  •  
  • suǒ
  • shì
  • shì
  •  
  •  
  • 终食,无所事事。 
  •  
  •  
  •  
  • yǒu
  • shí
  • xiǎng
  •  
  • yào
  • shì
  • rén
  • men
  • huó
  • zhe
  • de
  • měi
  • tiān
  •    有时我想,要是人们把活着的每一天
  • dōu
  • kàn
  • 都看

    菊魂

  •  
  •  
  • hún
  •  
  •   菊魂 
  • 2008
  • nián
  •  
  • 11
  • yuè
  • 2
  •  
  • xīng
  •  
  •  
  • 2008年 112日 星期日  
  •  
  •  
  • tiān
  •  
  • yīn
  •  
  •   天气:阴 
  •  
  •  
  • zuò
  • zhě
  •  
  • yáng
  •   作者:葛子扬
  •  
  •  
  • chǎng
  • qiū
  • gāng
  • gāng
  • xià
  • guò
  •  
  • tiān
  • kōng
  • hái
  • yīn
  • chén
  • chén
  • de
  •  
  •   一场秋雨刚刚下过,天空还阴沉沉的,
  • yào
  • dài
  •  
  • g
  • niǎo
  • chóng
  • shì
  • jiè
  •  
  • 爸爸要带我去“花鸟鱼虫大世界”

    可爱的棉花糖

  •  
  •  
  • de
  • lǎo
  • jiā
  • yǒu
  • zhī
  • ài
  • de
  • xiǎo
  •  
  • de
  • míng
  •   我的老家有一只可爱的小猫,它的名字
  • shì
  •  
  •  
  •  
  • què
  • ài
  • jiào
  •  
  • mián
  • g
  • táng
  •  
  •  
  • 是“咪咪”,可我却爱叫它“棉花糖”。
  •  
  •  
  • mián
  • g
  • táng
  • yǒu
  • diǎn
  • ??
  • bái
  •  
  • quán
  • shēn
  • de
  • máo
  • dōu
  •   棉花糖有一个特点??白。它全身的毛都
  • shì
  • xuě
  • bái
  • de
  •  
  • lái
  • péng
  • péng
  • sōng
  • sōng
  • de
  •  
  • xiàng
  • le
  • gāng
  • zuò
  • hǎo
  • 是雪白的,摸起来蓬蓬松松的,像极了刚做好
  • de
  • mián
  • g
  • táng
  •  
  • zhè
  •  
  • mián
  • g
  • táng
  •  
  • de
  • chāo
  • hào
  • 的棉花糖,这“棉花糖”的绰号

    第三次世界大战

  •  
  •  
  • sān
  • shì
  • jiè
  • zhàn
  •   第三次世界大战
  • 2031
  • nián
  • nián
  • 35
  • suì
  •  
  • dāng
  • shí
  •  
  • shì
  • ài
  • yīn
  • 2031年那年我35岁,当时,我是和爱因
  • tǎn
  •  
  • niú
  • dùn
  •  
  • ài
  • shēng
  •  
  • rén
  • chà
  • duō
  • míng
  • de
  • 斯坦、牛顿、爱迪生、居里夫人差不多齐名的
  • xué
  • jiā
  •  
  • suī
  • rán
  • méi
  • yǒu
  • guò
  • nuò
  • bèi
  • ěr
  • jiǎng
  •  
  • dàn
  • shì
  • de
  • 科学家。我虽然没有得过诺贝尔奖,但是我的
  • duō
  • míng
  • jīng
  • gěi
  • shè
  • huì
  • rén
  • men
  • dài
  • lái
  • le
  • fāng
  • biàn
  • jìn
  • 许多发明已经给社会和人们带来了方便和进步

    冬去春来

  •  
  •  
  • xīn
  • shì
  • xué
  • xiào
  • èr
  •  
  • 3
  •  
  • bān
  •   新世纪学校二(3)班
  •  
  •  
  • bái
  • xuě
  • gāng
  • gāng
  • róng
  • huà
  •  
  • yán
  • hán
  • shàng
  • wèi
  • tuì
  • jìn
  •  
  • chūn
  • tiān
  •   白雪刚刚融化,严寒尚未退尽,春天已
  • jīng
  • lái
  • lín
  •  
  • men
  • wéi
  • chūn
  • tiān
  • de
  • dào
  • lái
  • ér
  • huān
  • chàng
  •  
  • 经来临,我们为春天的到来而欢唱。
  •  
  •  
  • dāng
  • chūn
  • niáng
  • zhe
  • nuǎn
  • fēng
  • guī
  • lái
  •  
  • jiā
  • xiāng
  • de
  • qiē
  • biàn
  •   当春姑娘舞着暖风归来,家乡的一切便
  • dōu
  • shàng
  • le
  • céng
  • zhuāng
  •  
  • xiǎn
  • shēng
  •  
  • shān
  • le
  •  
  • 都披上了一层绿装,显得生机勃勃。山绿了,
  • shuǐ
  • 水绿