真是一对儿

  •  
  • zhàng
  • tóng
  • xiū
  • jiǎ
  •  
  • liǎng
  • rén
  • zhèng
  • xìng
  • gāo
  • cǎi
  • liè
  •  丈夫与妻子一同去休假,两人正兴高采烈地
  • zuò
  • zài
  • chē
  • xiāng
  •  
  • 坐在卧铺车厢里。
  •  
  •  
  • āi
  • ya
  •  
  •  
  • rán
  • jiào
  • le
  • lái
  •  
  •  
  • zāo
  • le
  •  “哎呀!”妻子突然叫了起来,“糟了
  •  
  • lín
  • chū
  • lái
  • shí
  • máng
  • wàng
  • le
  • yùn
  • dòu
  • de
  • chā
  • xiāo
  • le
  •  
  • zhè
  • !临出来时忙得我忘了把熨斗的插销拔了,这
  • huì
  • ér
  • jiā
  • hái
  • quán
  • dōu
  • shāo
  • zhe
  • le
  •  
  •  
  •  
  • bié
  • dān
  • xīn
  •  
  •  
  • zhàng
  • 会儿家里还不全都烧着了。”“别担心,”丈
  • huí
  •  
  •  
  • zhèng
  • hǎo
  • wàng
  • guān
  • shì
  • zǎo
  • pén
  • de
  • shuǐ
  • lóng
  • tóu
  • 夫回答,“正好我也忘记关浴室澡盆的水龙头
  • le
  •  
  •  
  • 了。”
     

    相关内容

    一便士

  •  
  •  
  • gài
  • zài
  • yán
  • jiē
  • tǎo
  •  
  •  
  • qǐng
  • gěi
  • biàn
  • shì
  • ba
  •   一个乞丐在沿街乞讨:“请给我一便士吧
  •  
  • jīng
  • sān
  • tiān
  • méi
  • chī
  • dōng
  • le
  •  
  •  
  • ,我已经三天没吃东西了。”
  •  
  •  
  • háng
  • rén
  • gěi
  • le
  • biàn
  • shì
  • zhī
  • hòu
  • wèn
  • dào
  •  
  •  
  •   一个行人给了他一便士之后问道,“你
  • zhēn
  • de
  • è
  • le
  • sān
  • tiān
  •  
  • zhè
  • biàn
  • shì
  • néng
  • pài
  • shí
  • me
  • yòng
  • chǎng
  • ne
  •  
  • 真的已饿了三天?这一便士能派什么用场呢?
  •  
  •  
  •  
  •  
  • xiān
  • shēng
  •  
  • xiǎng
  • chēng
  • chēng
  • de
  • zhòng
  •  
  • kàn
  •   “先生,我想去称一称自己的体重,看
  • kàn
  • zhè
  • tiān
  • lái
  • 看这几天来

    “亲爱的”不能省去

  •  
  •  
  • měi
  • guó
  • yǒu
  • wèi
  • jiào
  • de
  • gōng
  • chéng
  • shī
  • gāng
  • jié
  • hūn
  • jiǔ
  •  
  •   美国有一位叫比特的工程师刚结婚不久,
  • jiù
  • bèi
  • lín
  • shí
  • pài
  • dào
  • guó
  • bàn
  • shì
  •  
  • zài
  • chǎng
  • wěn
  • bié
  • le
  • xīn
  • 就被临时派到法国去办事。在机场他吻别了新
  • hūn
  • de
  •  
  • dēng
  • shàng
  • le
  • fēi
  •  
  • xīng
  • hòu
  •  
  • shèng
  • dàn
  • jiē
  • yào
  • 婚的妻子,登上了飞机。一星期后,圣诞节要
  • dào
  • le
  •  
  • mǎi
  • hǎo
  • fǎn
  • chéng
  • piào
  •  
  • cōng
  • máng
  • gǎn
  • dào
  • diàn
  • gào
  • 到了,比特买好返程机票,匆忙赶到电报局告
  • fǎn
  • chéng
  •  
  • hǎo
  • diàn
  • wén
  •  
  • jiāo
  • gěi
  • wèi
  • xiǎo
  • 诉妻子返程日期。他拟好电文,交给一位小

    富人贼形

  •  
  • cóng
  • qián
  • yǒu
  • tài
  • shí
  • de
  • rén
  • wài
  • chū
  • jīng
  • shāng
  •  
  •  从前有个不太识字的人外出经商。
  •  
  • tiān
  •  
  • chéng
  • de
  • chuán
  • tíng
  • zài
  • biān
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  一天,乘的船停泊在寺边,他和朋友一
  • shàng
  • àn
  • yóu
  •  
  • jiàn
  • qiáng
  • shàng
  • xiě
  • zhe
  •  
  • jiāng
  • xīn
  • zéi
  •  
  • sān
  •  
  • 起上岸游寺。见墙壁上写着“江心贼”三字,
  • shāng
  • rén
  • biàn
  • máng
  • chū
  • miào
  • huàn
  • chuán
  •  
  •  
  • kuài
  • kāi
  • chuán
  •  
  • chù
  • 商人便急忙出寺庙呼唤船夫:“快开船,此处
  • yǒu
  • jiāng
  • xīn
  • zéi
  •  
  • néng
  • jiǔ
  • tíng
  •  
  •  
  • huà
  • wèi
  • shuō
  • wán
  • jiù
  • xià
  • le
  • chuán
  •  
  • 有江心贼,不能久停。”话未说完就下了船。

    哪一天是世界未日?

  •  
  •  
  • chéng
  • wèi
  • yǒu
  • míng
  • wàng
  • de
  •  
  • ā
  • fán
  • qǐng
  • dào
  • jiā
  •   城里一位有名望的巴依,把阿凡提请到家
  • wèn
  •  
  •  
  • ā
  • fán
  •  
  • tīng
  • shuō
  • hěn
  • cōng
  • míng
  •  
  • zhì
  • huì
  • guò
  • rén
  • 里问他:“阿凡提,听说你很聪明,智慧过人
  •  
  • shuō
  • shuō
  • kàn
  •  
  • tiān
  • shì
  • shì
  • jiè
  • wèi
  •  
  •  
  • ,说说看,哪一天是世界未日?”
  •  
  •  
  •  
  • nín
  • hòu
  • de
  • èr
  • tiān
  •  
  •  
  • ā
  • fán
  • huí
  • shuō
  •  
  •   “您死后的第二天。”阿凡提回答说。
  •  
  •  
  •  
  • jiàn
  •  
  •  
  • yòu
  • wèn
  •  
  •   “你何以见得?”巴依又问。
  •  
  •  
  •  
  • cóng
  • nín
  •   “我从您那

    都没有生

  •  
  •  
  • zhè
  • shì
  • tōng
  • chǒng
  • shí
  • pǐn
  • de
  • diàn
  • huà
  • shì
  • chǎng
  • diào
  • chá
  •  
  • jiē
  • diàn
  •   这是一通宠物食品的电话市场调查,接电
  • huà
  • de
  • shì
  • xiǎo
  • hái
  •  
  • 话的是一个小孩。
  •  
  •  
  • shì
  • diào
  • yuán
  •  
  •  
  • xiǎo
  • péng
  • yǒu
  •  
  • jiā
  • yǒu
  • méi
  • yǒu
  • yǎng
  •   市调员:“小朋友,你家里有没有养
  • xiǎo
  • gǒu
  •  
  • xiǎo
  •  
  • xiǎo
  • huò
  • shì
  • xiǎo
  • niǎo
  •  
  •  
  • 小狗、小猫、小兔子或是小鸟?”
  •  
  •  
  • hái
  •  
  •  
  • méi
  • yǒu
  •  
  • dōu
  • méi
  • yǒu
  • shēng
  •  
  •  
  •   孩子:“没有,我妈妈都没有生!”
  •  
  •  
  • shì
  • diào
  • yuán
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •   市调员:“??”

    热门内容

    暑假里的游泳比赛

  •  
  •  
  • jīn
  • tiān
  • xià
  • 4
  • diǎn
  • bàn
  •  
  • tiān
  • hěn
  •  
  •  
  •   今天下午4点半,天气很热,我和爸爸、
  • yóu
  • yǒng
  •  
  • dào
  •  
  • hěn
  • shǎo
  • rén
  •  
  • wèn
  • 弟弟一起去游泳。去到那里,很少人。我问爸
  •  
  •  
  •  
  • wéi
  • shí
  • me
  • jīn
  • tiān
  • zhè
  • me
  • shǎo
  • rén
  •  
  •  
  • gāng
  • 爸:“爸爸,为什么今天这么少人?”爸爸刚
  • yào
  • shuō
  •  
  • qiǎng
  • le
  •  
  •  
  • yīn
  • wéi
  • jīn
  • tiān
  • lái
  • zǎo
  • ā
  •  
  •  
  • 要说,弟弟抢答了:“因为今天来得早啊!”
  • shuō
  •  
  •  
  • yòu
  • shì
  • wèn
  •  
  • wéi
  • shí
  • 我说:“我又不是问你,你为什

    我喜欢的一句名言

  •  
  •  
  • míng
  • yán
  • shì
  • rén
  • lèi
  • yán
  • wén
  • huà
  • zhǎng
  • zhōng
  • cuǐ
  • càn
  • de
  •   名言是人类遗言文化长河中一棵璀璨的
  • míng
  • zhū
  •  
  • shì
  • rén
  • lèi
  • xiǎng
  • wén
  • huà
  • de
  • bǎo
  •  
  • zhè
  • xiē
  • miào
  • gěi
  • rén
  • 明珠,是人类思想文化的宝库。这些妙语给人
  • liàng
  •  
  • shǐ
  • rén
  • zhèn
  • fèn
  •  
  • zuì
  • huān
  •  
  • shū
  • hǎo
  •  
  • duō
  • shū
  • 力量,使人振奋。我最喜欢“读书好,多读书
  •  
  • hǎo
  • shū
  •  
  • zhè
  • huà
  • shì
  • bīng
  • xīn
  • zài
  • gěi
  • ér
  • tóng
  • zhì
  • shè
  • ,读好书”这句话是冰心在给一个儿童杂志社
  • shí
  • xiě
  • de
  •  
  • 题字时写的!

    做标本

  •  
  •  
  • huān
  • chéng
  • gōng
  •  
  • yīn
  • wéi
  • chéng
  • gōng
  • gěi
  • rén
  • dài
  • lái
  •   我喜欢成功。因为成功可以给人带来无
  • xiàn
  • de
  • yuè
  • kuài
  •  
  • zēng
  • zhǎng
  • duō
  • jiàn
  • shí
  • jīng
  • yàn
  •  
  • zēng
  • qiáng
  • 限的喜悦和快乐。增长许多见识和经验。增强
  • men
  • de
  • xìn
  • xīn
  • háo
  • gǎn
  •  
  • 我们的自信心与自豪感。
  •  
  •  
  • zài
  • rén
  • shēng
  • de
  • dào
  • shàng
  •  
  • huò
  • le
  • hěn
  • duō
  • chéng
  • gōng
  •  
  •   在人生的道路上,我获得了很多成功,
  • dàn
  • zuì
  • lìng
  • nán
  • wàng
  • de
  • hái
  • shì
  • chéng
  • gōng
  • zuò
  • chéng
  • le
  • kūn
  • chóng
  • biāo
  • běn
  • 但最令我难忘的还是我成功地做成了昆虫标本
  •  
  • 我家的小狗

  •  
  •  
  • wàng
  • zǎi
  • shì
  • zhī
  • gǒu
  •  
  • suī
  • rán
  • zhǎng
  • méi
  • yǒu
  • wāng
  • wāng
  •   旺仔也是只狐狸狗,虽然长得没有汪汪
  • me
  • ài
  •  
  • suàn
  • shàng
  •  
  • měi
  • nán
  •  
  • le
  •  
  • bèi
  • shàng
  • yǒu
  • 那么可爱,可也算得上“美男子”了:背上有
  • tiáo
  • hēi
  • de
  • róng
  • máo
  •  
  • zhǎng
  • sān
  • jiǎo
  • xíng
  • de
  • liǎn
  • shàng
  • zhǎng
  • zhe
  • zhāng
  • 一条黑色的茸毛,那长三角形的脸上长着一张
  • yuán
  • xiǎo
  • zuǐ
  •  
  • liǎng
  • pái
  • jié
  • bái
  • de
  • zhōng
  • jiān
  • hái
  • yǒu
  • liǎng
  • jiān
  • jiān
  • 圆弧小嘴,两排洁白的细牙中间还有两颗尖尖
  • de
  • mén
  •  
  • shuāng
  • shuǐ
  • líng
  • líng
  • de
  • yǎn
  • jīng
  • fēi
  • cháng
  • 的门牙。那一双水灵灵的眼睛非常

    我亲身经历的一件事

  •  
  •  
  • hěn
  • hài
  • xiǎo
  • tōu
  •  
  • dàn
  • shì
  • hái
  • shì
  • gēn
  • xiǎo
  • tōu
  • le
  •   我很害怕小偷,但是我还是跟小偷打了
  • jiāo
  • dào
  •  
  • 个交道。
  •  
  •  
  • yǒu
  • tiān
  • bān
  • tóng
  • xué
  • cài
  • shì
  • chǎng
  • mǎi
  • cài
  •  
  • zhè
  •   有一天我和我班同学去菜市场买菜,这
  • shí
  • cài
  • shì
  • chǎng
  • zhèng
  • shì
  • nào
  • shí
  • hòu
  •  
  • rén
  • shān
  • rén
  • hǎi
  •  
  • rán
  • 时菜市场正是热闹得时候,人山人海。突然我
  • xiàn
  • xiǎo
  • qīng
  • nián
  • guǐ
  • guǐ
  • suì
  • suì
  • de
  • shǒu
  • shēn
  • jìn
  • wèi
  • lǎo
  • 发现一个小青年鬼鬼祟祟的把手伸进一位老大
  • niáng
  • de
  • dōu
  •  
  • pèng
  • le
  • pèng
  • 娘的兜里。我碰了碰