音乐家塔姆全

  •  
  •  
  • qióng
  • rén
  • yǒu
  • ér
  • jiào
  • jīn
  •  
  • dāng
  •   一个穷牧人有个儿子叫塔姆金。当塔
  • jīn
  • zhǎng
  • chéng
  • rén
  • shí
  •  
  • qīn
  • jiù
  • duì
  • shuō
  •  
  • 姆金长大成人时,父亲就对他说:
  •  
  •  
  •  
  • huì
  • zuò
  • rèn
  • hǎo
  • shì
  • qíng
  • ma
  •  
  • mài
  •   “你不会做任何好事情吗?你必须迈
  • chū
  • zhàng
  • péng
  • xiàng
  • rén
  • men
  • xué
  • zěn
  • yàng
  • shēng
  • huó
  •  
  •  
  • 出帐篷去向人们学习怎样生活。”
  •  
  •  
  • jīn
  • kāi
  • qīn
  •  
  • zài
  • wài
  • guò
  • le
  • sān
  • nián
  •  
  • dào
  •   塔姆金离开父亲,在外过了三年,到
  • nián
  • huí
  • lái
  • le
  •  
  • 第四年他回来了。
  •  
  •  
  • qīn
  • wèn
  • dào
  •  
  •  
  • xué
  • huì
  • le
  • shí
  • me
  •  
  • kuài
  • gào
  •   父亲问道:“你学会了什么?快告诉
  •  
  •  
  • 我。”
  •  
  •  
  •  
  • xué
  • huì
  • le
  • shuāng
  • miàn
  • qín
  •  
  •  
  • jīn
  • huí
  •   “我学会了拉双面提琴。”塔姆金回
  • shuō
  •  
  • 答说。
  •  
  •  
  • qīn
  • shēng
  • le
  •  
  • xùn
  • chì
  • dào
  •  
  •  
  • bié
  • rén
  • jiā
  • de
  • ér
  •   父亲生气了,训斥道:“别人家的儿
  • yǒu
  • de
  • huì
  • tiě
  •  
  • yǒu
  • de
  • huì
  • xùn
  •  
  • ér
  • zhī
  • huì
  • qín
  • 子有的会打铁,有的会驯马,而你只会拉提琴
  •  
  • xué
  • huì
  • qín
  • yòu
  • yǒu
  • shí
  • me
  • yòng
  • chù
  • ne
  •  
  •  
  • !你学会拉提琴又有什么用处呢?”
  •  
  •  
  • jīn
  • huí
  • shuō
  •  
  •  
  • shuí
  • tīng
  • le
  • qín
  •  
  •   塔姆金回答说:“谁听了我拉琴,他
  • shēng
  • huó
  • jiù
  • huì
  • biàn
  • qīng
  • sōng
  •  
  • ér
  • de
  • xīn
  • huì
  • kuài
  • tiào
  • dòng
  •  
  • 生活就会变得轻松,而他的心会愉快地跳动。
  •  
  •  
  •  
  •  
  • kào
  • qín
  •  
  • duì
  • jiā
  • tíng
  • shēng
  • huó
  • huì
  • yǒu
  • rèn
  •   “依靠你拉琴,对家庭生活不会有任
  • chù
  •  
  •  
  • qīn
  • shuō
  •  
  •  
  • hái
  • shì
  • xué
  • wéi
  • shēng
  • huó
  • suǒ
  • 何益处。”父亲说,“你还是去学习为生活所
  • yào
  • de
  • shì
  • qíng
  •  
  •  
  • 需要的事情!”
  •  
  •  
  • jīn
  • yòu
  • bié
  • le
  • qīn
  • ài
  • de
  • jiā
  •  
  • zǒu
  • ya
  • zǒu
  •   塔姆金又辞别了亲爱的家。他走呀走
  •  
  • lái
  • dào
  • le
  • hǎi
  • biān
  •  
  • zuò
  • zài
  • hǎi
  • bīn
  • shí
  • tóu
  • shàng
  •  
  • le
  • ,来到了海边。他坐在海滨石头上,拉起了提
  • qín
  •  
  • zhī
  • le
  • duō
  • zhǎng
  • shí
  • jiān
  •  
  • rán
  •  
  • kàn
  • dào
  • cóng
  • 琴。也不知拉了多长时间,突然,他看到从大
  • hǎi
  • zǒu
  • chū
  • chuān
  • zhe
  • bái
  • qún
  • de
  • niáng
  •  
  • niáng
  • zǒu
  • jìn
  • 海里走出一个穿着白衣裙的姑娘。姑娘走近塔
  • jīn
  • shuō
  •  
  • 姆金说:
  •  
  •  
  •  
  • qīn
  • pài
  • lái
  • jiào
  •  
  • huān
  • tīng
  •   “我父亲派我来叫你。他喜欢听你拉
  • qín
  •  
  • gēn
  • zǒu
  • ba
  •  
  •  
  • 琴,跟我一起走吧。”
  •  
  •  
  • jīn
  • kàn
  • zhe
  • niáng
  •  
  • shě
  • guāng
  • cóng
  •   塔姆金看着姑娘,舍不得把目光从她
  • shēn
  • shàng
  • kāi
  •  
  • zài
  • miàn
  • shàng
  • hái
  • méi
  • yǒu
  • jiàn
  • guò
  • zhè
  • yàng
  • piāo
  • liàng
  • 身上移开,在地面上他还没有遇见过这样漂亮
  • de
  • měi
  • rén
  •  
  • zhè
  • shì
  • hǎi
  • zhōng
  • hàn
  •  
  • guó
  • wáng
  •  
  • de
  • ér
  •  
  • 的美人。这是海中可汗(国王)的女儿。她拉
  • zhe
  • de
  • shǒu
  •  
  • cuī
  • dào
  •  
  • 着他的手,催促道:
  •  
  •  
  •  
  • men
  • kuài
  • diǎn
  • zǒu
  • ba
  •  
  • qīn
  • děng
  • zhe
  • men
  •  
  •   “我们快点走吧,父亲等着我们哪!
  • shí
  • jiān
  • jiǔ
  • le
  •  
  • yào
  • shēng
  • de
  •  
  •  
  • 时间久了,他要生气的!”
  •  
  •  
  • jīn
  • zhe
  • měi
  • rén
  • de
  • shǒu
  •  
  •   塔姆金拉着美人的手。
  •  
  •  
  •  
  • jiù
  • zǒu
  • ba
  •  
  • xiàng
  • xìn
  •  
  • shì
  • huì
  • duì
  •   “那就走吧!我相信,你是不会对我
  • yǒu
  • è
  • de
  •  
  •  
  • 有恶意的。”
  •  
  •  
  • niáng
  • mìng
  • lìng
  • shàng
  • yǎn
  • jīng
  •  
  • zhǔ
  • gēn
  • dào
  •   姑娘命令他闭上眼睛,嘱咐他跟她到
  • hǎi
  •  
  • guò
  • le
  • huì
  • ér
  •  
  • niáng
  • duì
  • yīn
  • jiā
  • shuō
  •  
  •  
  • 海里去。过了不一会儿,姑娘对音乐家说:“
  • zhēng
  • kāi
  • yǎn
  • jīng
  • le
  •  
  •  
  • 你可以睁开眼睛了!”
  •  
  •  
  • jīn
  • zhēng
  • kāi
  • le
  • yǎn
  • jīng
  •  
  •  
  • zài
  • miàn
  • qián
  • shì
  •   塔姆金睁开了眼睛——在他面前是一
  • zuò
  • yán
  • liù
  • de
  • shuǐ
  • jīng
  • gōng
  • diàn
  •  
  • zài
  • gōng
  • diàn
  • zhèng
  • zhōng
  •  
  • hǎi
  • zhōng
  • 座五颜六色的水晶宫殿。在宫殿正中,海中可
  • hàn
  • zuò
  • zài
  • de
  • tǎn
  • shàng
  •  
  • 汗坐在绿色的地毯上。
  •  
  •  
  • niáng
  • jīn
  • dài
  • dào
  • qīn
  • miàn
  • qián
  •  
  • hǎi
  • zhōng
  •   姑娘把塔姆金带到父亲面前,海中可
  • hàn
  • shuō
  •  
  • 汗说:
  •  
  •  
  •  
  • fēi
  • cháng
  • huān
  • de
  • qín
  • shēng
  •  
  • huì
  • duō
  • shǎo
  • jiù
  •   “我非常喜欢你的琴声,你会多少就
  • wéi
  • duō
  • shǎo
  • ba
  •  
  •  
  • 为我拉多少吧。”
  •  
  •  
  • jīn
  • shuāng
  • miàn
  • qín
  •  
  • jiā
  • dōu
  • zài
  • páng
  •   塔姆金拉起双面提琴,大家都在一旁
  • tīng
  • zhe
  •  
  • 听着。
  •  
  •  
  • le
  • tiān
  •  
  • liǎng
  • tiān
  •  
  • dào
  • sān
  • tiān
  • láo
  •   他拉了一天,两天,到第三天他疲劳
  • le
  •  
  • qín
  • fàng
  • zài
  • jiǎo
  • páng
  •  
  • 了,把琴放在脚旁。
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • yàng
  • de
  • yīn
  • shǐ
  • tīng
  • bǎi
  • nián
  • gòu
  •  
  •   “这样的音乐即使听一百年也不够!
  •  
  • hǎi
  • zhōng
  • hàn
  • jiào
  • rǎng
  • dào
  •  
  •  
  • jiù
  • yǒng
  • yuǎn
  • zài
  • zhè
  • ér
  • wéi
  • ”海中可汗叫嚷道,“你就永远在这儿为我拉
  • qín
  • ba
  •  
  • wéi
  • yào
  • gěi
  • zuò
  • gōng
  • diàn
  •  
  • zuò
  • bǎo
  • shí
  • shān
  •  
  • 琴吧。为此我要给你一座宫殿,一座宝石山。
  •  
  •  
  •  
  • wáng
  •  
  • fàng
  • zǒu
  • ba
  •  
  •  
  • jīn
  • kěn
  • qiú
  • dào
  •   “大王,放我走吧!”塔姆金恳求道
  •  
  •  
  • yào
  • gōng
  • diàn
  •  
  • yào
  • bǎo
  • shí
  •  
  • hái
  • shì
  • yuàn
  • ,“我不需要宫殿,也不需要宝石,我还是愿
  • shēng
  • huó
  • zài
  • chū
  • shēn
  • de
  • shàng
  •  
  • xiǎng
  • shǐ
  • rén
  • men
  • cóng
  • de
  • 意生活在我出身的陆地上。我想使人们从我的
  • qín
  • shēng
  • zhōng
  • dào
  • kuài
  •  
  •  
  • 琴声中得到快乐。”
  •  
  •  
  •  
  • néng
  • fàng
  • zǒu
  •  
  •  
  • hǎi
  • zhōng
  • zhī
  • jiào
  • hǎn
  • dào
  •   “我不能放你走!”海中可汁叫喊道
  •  
  •  
  • yào
  • rén
  • tīng
  • qín
  •  
  •  
  • ,“我要一个人听你拉琴!”
  •  
  •  
  • jīn
  • shuāng
  • miàn
  • qín
  • kào
  • jìn
  • xiōng
  •  
  • shuō
  • dào
  •  
  •   塔姆金把双面提琴靠近胸脯,说道:
  •  
  •  
  •  
  • guǎn
  • zěn
  • yàng
  •  
  • yào
  • táo
  • dào
  • shàng
  •   “不管怎样,我一定要逃到陆地上去
  •  
  •  
  • !”
  •  
  •  
  • hàn
  • xiào
  • lái
  •  
  • shuō
  •  
  •  
  • shuí
  • néng
  • wéi
  • zhǐ
  • yǐn
  • tōng
  •   可汗笑起来,说:“谁能为你指引通
  • wǎng
  • de
  • ne
  •  
  • rèn
  • rén
  • dōu
  • méi
  • yǒu
  •  
  • hái
  • shì
  • wàng
  • què
  • 往陆地的路呢?任何人都没有!你还是忘却陆
  • ba
  •  
  • jiāng
  • yǒng
  • yuǎn
  • shēng
  • huó
  • zài
  • zhè
  • zhí
  • dào
  • lǎo
  • wéi
  • zhǐ
  •  
  • wéi
  • 地吧。你将永远生活在这里直到老死为止,为
  • le
  • gāo
  • xìng
  •  
  • kuài
  • ba
  •  
  •  
  • 了我高兴,快拉吧!”
  •  
  •  
  • shēn
  •  
  • dāng
  • zhī
  • shèng
  • xià
  • jīn
  • shēn
  • rén
  • shí
  •  
  •   深夜,当只剩下塔姆金孤身一人时,
  • le
  • bēi
  • shāng
  • de
  • diào
  •  
  • rán
  • tīng
  • dào
  • niáng
  • de
  • 他拉起了悲伤的曲调。突然他听到一个姑娘的
  • shēng
  • yīn
  •  
  •  
  • yào
  • nán
  • guò
  •  
  • ràng
  • lái
  • bāng
  • zhù
  • ba
  •  
  •  
  • 声音:“不要难过,让我来帮助你吧。”
  •  
  •  
  • kàn
  • dào
  •  
  • hǎi
  • zhōng
  • hàn
  • de
  • ér
  • zhàn
  • zài
  • de
  • miàn
  •   他看到,海中可汗的女儿站在他的面
  • qián
  •  
  •  
  • qǐng
  • nín
  • shàng
  • yǎn
  • jīng
  •  
  • zhe
  • de
  • shǒu
  •  
  • huì
  • dài
  • 前。“请您闭上眼睛,拉着我的手,我会带你
  • fǎn
  • huí
  • de
  •  
  •  
  • 返回陆地的。”
  •  
  •  
  • jīn
  • shàng
  • yǎn
  • jīng
  •  
  • gēn
  • zài
  • de
  • hòu
  • miàn
  •  
  • zǒu
  •   塔姆金闭上眼睛,跟在她的后面,走
  • ya
  • zǒu
  • ya
  •  
  • zhī
  • jiào
  • cóng
  • hǎi
  • shàng
  • le
  • miàn
  •  
  • 呀走呀,不知不觉地从海底踏上了地面。
  •  
  •  
  •  
  • rán
  • fēi
  • huí
  • dào
  • de
  • shàng
  •  
  •   “既然你非得回到自己的陆地上,那
  • zǒu
  • ba
  •  
  •  
  • hàn
  • ér
  • shuō
  • wán
  • hòu
  • le
  • lái
  •  
  • 你走吧。”可汗女儿说完后哭了起来。
  •  
  •  
  •  
  • shí
  • me
  • ya
  •  
  •  
  • jīn
  • wèn
  • dào
  •  
  •   “你哭什么呀?”塔姆金问道。
  •  
  •  
  •  
  • shě
  • fèn
  •  
  •  
  • hàn
  • ér
  • shuō
  •   “我舍不得和你分离。”可汗女儿说
  •  
  •  
  • xiǎng
  • bèi
  • tīng
  • qín
  •  
  •  
  • ,“我想一辈子听你拉琴。”
  •  
  •  
  •  
  • jiù
  • liú
  • zài
  • shàng
  • ba
  •  
  •  
  • jīn
  • shuō
  •   “那你就留在陆地上吧!”塔姆金说
  •  
  •  
  • men
  • jiāng
  • shēng
  • huó
  • zài
  • zhàng
  • péng
  •  
  • jiāng
  • chéng
  • wéi
  • de
  • ,“我们将生活在一个帐篷里,你将成为我的
  • ài
  •  
  •  
  • 爱妻。”
  •  
  •  
  • men
  • zài
  • cǎo
  • shàng
  • zǒu
  • zhe
  •  
  • kàn
  • dào
  • le
  • duō
  •   他们一起在草地上走着,看到了许多
  • zhàng
  • péng
  •  
  • zài
  • jǐng
  • páng
  • yǒu
  • zhàng
  • péng
  • shì
  • méi
  • rén
  • zhù
  • de
  •  
  • 帐篷。在井旁有一个帐篷是没人居住的。
  •  
  •  
  • jīn
  • jiù
  • de
  •  
  •  
  • wèi
  • hǎi
  • zhōng
  •   塔姆金就和他的妻子——那位海中姑
  • niáng
  •  
  • zài
  • zhè
  • zhàng
  • péng
  • xià
  • lái
  •  
  • kāi
  • shǐ
  • le
  • de
  • jiā
  • 娘,在这个帐篷里定居下来,开始了和睦的家
  • tíng
  • shēng
  • huó
  •  
  • 庭生活。
  •  
  •  
  • dào
  • chù
  • dōu
  • yǒu
  • jīn
  • tóng
  • qíng
  • de
  • qióng
  • rén
  •  
  • shuí
  • shēng
  •   到处都有塔姆金同情的穷人。谁发生
  • le
  • xìng
  • de
  • shì
  •  
  • zhī
  • yào
  • lái
  • dào
  • jīn
  • de
  • zhàng
  • péng
  •  
  • tīng
  • 了不幸的事,只要来到塔姆金的帐篷,听塔姆
  • jīn
  • qín
  •  
  • men
  • de
  • tòng
  • jiù
  • huì
  • huà
  • wéi
  • yǒu
  •  
  • shuí
  • xīn
  • zhōng
  • yǒu
  • 金拉琴,他们的痛苦就会化为乌有。谁心中有
  • bēi
  • shāng
  • de
  • shì
  •  
  • néng
  • cóng
  • qín
  • shēng
  • zhōng
  • dào
  • ān
  • wèi
  •  
  • 悲伤的事,也能从琴声中得到安慰。
  •  
  •  
  • guò
  • le
  • duàn
  • shí
  • jiān
  •  
  • shàng
  • hàn
  • tóng
  • de
  • bīng
  •   过了一段时间,陆上可汗同他的护兵
  • lái
  • dào
  • cǎo
  • yuán
  • shàng
  •  
  • zài
  • cǎo
  • yuán
  • shàng
  • xià
  • liǎng
  • zhī
  • ān
  • chún
  • 骑马来到草原上。他在草原上打下两只野鹌鹑
  •  
  • hàn
  • jiāng
  • chén
  • zhào
  • huàn
  • dào
  • gēn
  • qián
  • shuō
  •  
  • 。那可汗将大臣召唤到跟前说:
  •  
  •  
  •  
  • kuài
  • dào
  • jìn
  • de
  • zhàng
  • péng
  •  
  • zhè
  • liǎng
  • zhī
  • ān
  • chún
  •   “快到附近的帐篷去,把这两只鹌鹑
  • kǎo
  • xià
  •  
  •  
  • 烤一下。”
  •  
  •  
  • chén
  • cháo
  • jǐng
  • páng
  • zhàng
  • péng
  • zǒu
  •  
  • zhàng
  • péng
  • de
  •   大臣朝井旁一个帐篷走去。帐篷里的
  • huǒ
  • zhèng
  • wàng
  •  
  • chén
  • jiāng
  • ān
  • chún
  • jià
  • zài
  • huǒ
  • shàng
  •  
  • huán
  • shì
  • xià
  • 炉火正旺,大臣将鹌鹑架在火上,环视一下四
  • zhōu
  •  
  • kàn
  • dào
  • le
  • jīn
  • de
  •  
  • shì
  • yàng
  • jué
  • měi
  • 周,他看到了塔姆金的妻子。她是那样绝色美
  •  
  • chén
  • de
  • yǎn
  • guāng
  • xià
  • bèi
  • yǐn
  • zhù
  • le
  •  
  • 丽,大臣的眼光一下子被吸引住了。
  •  
  •  
  • chén
  • zhī
  • kàn
  • měi
  • rén
  •  
  • wàng
  • diào
  • le
  • ān
  • chún
  •  
  • dāng
  •   大臣只顾看美人,忘掉了鹌鹑。当他
  • rán
  •  
  • xǐng
  •  
  • lái
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • liǎng
  • zhī
  • ān
  • chún
  • zǎo
  • biàn
  • duī
  • 突然“醒”来的时候,两只鹌鹑早已变力一堆
  • huī
  • jìn
  •  
  • chén
  • kǒng
  • jīng
  • jiào
  • lái
  •  
  • 灰烬。大臣恐惧地惊叫起来。
  •  
  •  
  •  
  • gāi
  • zěn
  • me
  • bàn
  • ne
  •  
  • zhè
  • xià
  • hàn
  • yào
  • kǎn
  • de
  •   “我该怎么办呢?这下可汗要砍我的
  • tóu
  • le
  •  
  •  
  • 头了!”
  •  
  •  
  •  
  • yào
  • hài
  •  
  •  
  • jīn
  • de
  • shuō
  •  
  •  
  •   “不要害怕,”塔姆金的妻子说,“
  • yǒu
  • liǎng
  • zhī
  • ān
  • chún
  •  
  • xiàn
  • zài
  • jiù
  • kǎo
  •  
  • kǎo
  • shú
  • de
  • 我也有两只鹌鹑。我现在就去烤,你把烤熟的
  • ān
  • chún
  • dài
  • gěi
  • hàn
  • jiù
  • shì
  • le
  •  
  •  
  • 鹌鹑带给可汗就是了!”
  •  
  •  
  • kǎo
  • shú
  • le
  • de
  • ān
  • chún
  • jiāo
  • gěi
  • chén
  •  
  • hàn
  • chī
  •   她把烤熟了的鹌鹑交给大臣。可汗吃
  • zhe
  • ān
  • chún
  •  
  • guài
  • de
  • shì
  • ān
  • chún
  • jiù
  • shì
  • chī
  • wán
  •  
  • 着鹌鹑,奇怪的是鹌鹑就是吃不完。
  •  
  •  
  • zhāo
  • lái
  • qiān
  • wèi
  • bīng
  •  
  • kuǎn
  • dài
  • men
  •  
  • dàn
  •   他招来一千个卫兵,款待他们,但他
  • men
  • néng
  • jiāng
  • liǎng
  • zhī
  • ān
  • chún
  • chī
  • wán
  •  
  • 们也不能将两只鹌鹑吃完。
  •  
  •  
  • hàn
  • rèn
  • zhè
  • liǎng
  • zhī
  • shì
  • bān
  • de
  • ān
  • chún
  •  
  •   可汗认定这两只不是一般的鹌鹑,他
  • jiāng
  • chén
  • zhào
  • dào
  • miàn
  • qián
  • shuō
  •  
  •  
  • shuō
  • shuō
  • cóng
  • ér
  • lái
  • 将大臣召到自己面前说:“你说说从哪儿得来
  • de
  • ān
  • chún
  •  
  •  
  • 的鹌鹑!”
  •  
  •  
  • chén
  • hài
  • le
  •  
  • jiǎng
  • shù
  • le
  • zěn
  • yàng
  • zài
  • jǐng
  •   大臣害怕了,他讲述了自己怎样在井
  • biān
  • dǐng
  • zhàng
  • péng
  • dào
  • le
  • měi
  • rén
  •  
  • ér
  • zhè
  • měi
  • rén
  • yòu
  • zěn
  • yàng
  • 边一顶帐篷里遇到了美人,而这个美人又怎样
  • wéi
  • kǎo
  • le
  • de
  • liǎng
  • zhī
  • ān
  • chún
  • de
  • jīng
  • guò
  •  
  • 为他烤了她的两只鹌鹑的经过。
  •  
  •  
  • hàn
  • mìng
  • lìng
  • chén
  • dào
  •  
  •   可汗命令大臣道:
  •  
  •  
  •  
  • huí
  • dào
  • zhàng
  • péng
  •  
  • de
  • zhàng
  • gěi
  •   “你回到那个帐篷去,把她的丈夫给
  • dài
  • lái
  •  
  •  
  • 我带来。”
  •  
  •  
  • jīn
  • de
  • zhī
  • dào
  • le
  • hàn
  • pài
  • chén
  • lái
  • zhǎo
  •   塔姆金的妻子知道了可汗派大臣来找
  • zhàng
  •  
  • jiù
  • duì
  • jīn
  • shuō
  •  
  • 她丈夫,就对塔姆金说:
  •  
  •  
  •  
  • hàn
  • yào
  • shì
  • mìng
  • lìng
  • xiàn
  • gěi
  • zuò
  •   “可汗要是命令你把我献给他作妻子
  •  
  • jiù
  • shuō
  •  
  • guǒ
  • néng
  • zài
  • men
  • de
  • zhàng
  • péng
  • liǎng
  • zhǎo
  • dào
  • ,你就说,如果他能在我们的帐篷里两次找到
  •  
  • jiù
  • yīng
  •  
  • guǒ
  • zhǎo
  • dào
  •  
  • jiù
  • yào
  • zèng
  • gěi
  • 你,你就答应他。如果他找不到,就要他赠给
  • qiān
  •  
  •  
  • 你一千匹马。”
  •  
  •  
  • jīn
  • lái
  • dào
  • hàn
  • ér
  •  
  • hàn
  • wèn
  • dào
  •  
  •   塔姆金来到可汗那儿,可汗问道:
  •  
  •  
  •  
  • zhàng
  • péng
  • de
  • měi
  • rén
  • shì
  • shuí
  •  
  •  
  •   “你帐篷里的美人是谁?”
  •  
  •  
  •  
  • shì
  • de
  •  
  •  
  • jīn
  • huí
  • shuō
  •  
  •   “是我的妻子。”塔姆金回答说。
  •  
  •  
  •  
  • ràng
  • dào
  • zhàng
  • péng
  • lái
  • shēng
  • huó
  • ba
  •  
  •  
  •   “那让她到我帐篷里来生活吧!”
  •  
  •  
  •  
  • hǎo
  • ba
  •  
  •  
  • jīn
  • shuǎng
  • kuài
  • shuō
  •  
  •  
  • dàn
  • yǒu
  •   “好吧,”塔姆金爽快地说,“但有
  • tiáo
  • jiàn
  •  
  • xiān
  • yào
  • zài
  • zhàng
  • péng
  • lián
  • liǎng
  • zhǎo
  • dào
  • 一个条件,你先要在我帐篷里连续两次找到我
  •  
  • guǒ
  • bàn
  • dào
  •  
  • jiù
  • shǔ
  • de
  • le
  •  
  • háng
  • de
  • huà
  • 。如果办得到,那她就属于你的了。不行的话
  •  
  • jiù
  • yào
  • zèng
  • gěi
  • qiān
  •  
  •  
  • ,那你就要赠给我一千匹马。”
  •  
  •  
  • zài
  • zhàng
  • péng
  • zhǎo
  • rén
  •  
  • suàn
  • shí
  • me
  • nán
  • shì
  • ne
  •  
  • hàn
  •   在帐篷里找人,算什么难事呢?可汗
  • tóng
  • le
  •  
  • ràng
  • jīn
  • zhàng
  • péng
  • cáng
  • lái
  •  
  • 同意了,让塔姆金去帐篷里藏起来。
  •  
  •  
  • jīn
  • pǎo
  • huí
  • jiā
  •  
  • gào
  •  
  •   塔姆金跑回家,告诉妻子:
  •  
  •  
  •  
  • xiàn
  • zài
  • hàn
  • yào
  • lái
  • zhǎo
  • le
  •  
  • gāi
  • cáng
  • zài
  •   “现在可汗要来找我了,我该藏在哪
  • ne
  •  
  •  
  • 里呢?”
  •  
  •  
  • huī
  • le
  • xià
  • yòu
  • shǒu
  •  
  • niàn
  • dòng
  • le
  • zhòu
  •  
  •   妻子挥了一下右手,念动了咒语,塔
  • jīn
  • xià
  • biàn
  • chéng
  • le
  • chǔ
  •  
  • zài
  • shí
  • jiù
  • dǎo
  • 姆金一下子变成了一个木杵。妻子在石臼里倒
  • le
  • xiē
  • liáng
  • shí
  •  
  • jiāng
  • chǔ
  • zài
  • shǒu
  •  
  • zuò
  • xià
  • lái
  • yòng
  • chǔ
  • zài
  • 了些粮食,将木杵拿在手里,坐下来用木杵在
  • jiù
  • dǎo
  • zhe
  •  
  • 臼里捣着。
  •  
  •  
  • hàn
  • chuǎng
  • jìn
  • zhàng
  • péng
  •  
  • dào
  • chù
  • zhǎo
  • jīn
  •  
  • zhǎo
  • ya
  •   可汗闯进帐篷,到处找塔姆金,找呀
  • zhǎo
  •  
  • jiù
  • shì
  • zhǎo
  • dào
  •  
  • hàn
  • zǒu
  • chū
  • zhàng
  • péng
  •  
  • jiào
  • dào
  •  
  • 找,就是找不到他。可汗走出帐篷,叫道:
  •  
  •  
  •  
  • zhǎo
  • dào
  •  
  • xiàn
  • zài
  • lái
  • zhǎo
  • ba
  •  
  •   “我找不到你,现在你来找我吧。你
  • yào
  • shì
  • zhǎo
  • dào
  •  
  • jiù
  • yíng
  • le
  •  
  • 要是找不到,我就赢了!
  •  
  •  
  • duì
  • jīn
  • shuō
  •  
  •  
  • zhè
  • hàn
  • huì
  •   妻子对塔姆金说:“这个可汗会魔法
  •  
  • néng
  • biàn
  • duō
  • dōng
  •  
  •  
  • ,他也能变许多东西。”
  •  
  •  
  • jīn
  • zǒu
  • chū
  • zhàng
  • péng
  •  
  • zài
  • zhōu
  • xún
  • zhǎo
  • hàn
  •  
  •   塔姆金走出帐篷,在四周寻找可汗,
  • tóng
  • yàng
  • zhǎo
  • dào
  •  
  • rán
  • kàn
  • dào
  •  
  • yǎn
  • jǐng
  • páng
  • zhǎng
  • chūn
  • zhū
  • 同样找不到。突然他看到,一眼井旁长春一株
  • yòu
  • shù
  •  
  • jīn
  • cāi
  • dào
  • le
  • zhè
  • shì
  • shí
  • me
  • wán
  •  
  • zǒu
  • jìn
  • 幼树。塔姆金猜到了这是个什么玩意。他走近
  • shù
  • miáo
  •  
  • shēng
  • shuō
  •  
  • 树苗,大声说:
  •  
  •  
  •  
  • duō
  • hǎo
  • de
  • shù
  •  
  • yòng
  • lái
  • zuò
  •   “多好的一棵树!我可以用它来做马
  • biān
  • de
  • bǐng
  •  
  •  
  • 鞭的木柄。”
  •  
  •  
  • jīn
  • chū
  • yāo
  • dāo
  •  
  • dàn
  • shù
  • què
  • jiào
  • le
  • lái
  •  
  •   塔姆金拔出腰刀,但树却叫了起来:
  •  
  •  
  •  
  • yào
  • kǎn
  •  
  • shì
  • hàn
  •  
  •  
  • hàn
  • xiàn
  • le
  •   “不要砍我,我是可汗!”可汗现了
  • yuán
  • xíng
  •  
  • 原形。
  •  
  •  
  •  
  • zhǎo
  • zhe
  • le
  •  
  • qǐng
  • gěi
  • qiān
  • ba
  •   “我找着你了,请你给我一千匹马吧
  •  
  •  
  • jīn
  • yuè
  • shuō
  •  
  • !”塔姆金喜悦地说。
  •  
  •  
  • hàn
  • tóng
  • dào
  •  
  •  
  • zài
  • cáng
  • lái
  •  
  •   可汗不同意道:“你再一次藏起来,
  • néng
  • zhǎo
  • dào
  •  
  •  
  • 我一定能找到你!”
  •  
  •  
  • jīn
  • huí
  • dào
  • zhàng
  • péng
  •  
  • biàn
  • chéng
  • zhī
  •   塔姆金回到帐篷,妻子把他变成一只
  • cāng
  • yíng
  •  
  • tíng
  • zài
  • hàn
  • de
  • mào
  • yán
  • shàng
  •  
  • dòng
  • dòng
  •  
  • hàn
  • 苍蝇,停在可汗的帽沿上,一动也不动。可汗
  • zhěng
  • zhàng
  • péng
  • dōu
  • zhǎo
  • biàn
  • le
  •  
  • jiù
  • shì
  • zhǎo
  • dào
  • jīn
  •  
  • zhè
  • 把整个帐篷都找遍了,就是找不到塔姆金。这
  • shí
  • zhī
  • zǒu
  • chū
  • zhàng
  • péng
  •  
  • gāo
  • shēng
  • jiào
  • dào
  •  
  • 时他只得走出帐篷,高声叫道:
  •  
  •  
  •  
  • zhǎo
  • dào
  •  
  • xiàn
  • zài
  • zài
  • zhǎo
  •  
  •   “我找不到你!现在你再找我一次,
  • yào
  • shì
  • zhǎo
  • dào
  • de
  • huà
  •  
  • hái
  • suàn
  • shū
  •  
  •  
  • 要是找不到的话,还算你输!”
  •  
  •  
  • duì
  • jīn
  • shuō
  •  
  •  
  • dāng
  • luò
  • shí
  •  
  • yǒu
  •   妻子对塔姆金说:“当日落时,有一
  • bǎi
  • zhī
  • bái
  • yáng
  • zhī
  • hēi
  • gōng
  • yáng
  • cháo
  • biān
  • zǒu
  •  
  • 百只白羊和一只黑公羊朝湖边走去。
  •  
  •  
  • zhī
  • hēi
  • gōng
  • yáng
  • jiù
  • shì
  • hàn
  •  
  •  
  •   那只黑公羊就是可汗。”
  •  
  •  
  • jīn
  • zǒu
  • dào
  • biān
  •  
  • zuò
  • zhe
  • děng
  •  
  • guò
  • le
  • huì
  •   塔姆金走到湖边,坐着等。过了一会
  • ér
  •  
  • qún
  • yáng
  • miē
  • miē
  • jiào
  • zhe
  •  
  • cháo
  • biān
  • zǒu
  •  
  • 儿,一群羊咩咩叫着,朝湖边走去。
  •  
  •  
  • jīn
  • zhuā
  • zhù
  • hēi
  • yáng
  • de
  • jiǎo
  •  
  • yán
  • dào
  •  
  •   塔姆金抓住黑羊的角,自言自语道:
  •  
  •  
  •  
  • zǎo
  • jiù
  • xiǎng
  • yǒu
  • zhāng
  • yáng
  • zuò
  • xuē
  •  
  • xiàn
  • zài
  •   “我早就想有一张羊皮做靴子,现在
  • yuàn
  • cháng
  • le
  •  
  • 可如愿以偿了。
  •  
  •  
  • yáng
  • shēng
  •  
  •   那羊大声疾呼:
  •  
  •  
  •  
  • kuài
  • fàng
  • kāi
  •  
  • shì
  • hàn
  •  
  •  
  • shì
  • hàn
  •   “快放开我!我是可汗。”于是可汗
  • yòu
  • xiàn
  • le
  • yuán
  • xíng
  •  
  • 又现了原形。
  •  
  •  
  •  
  • zhǎo
  • dào
  • le
  •  
  •  
  • jīn
  • shuō
  •  
  •  
  • yīng
  •   “我找到了你,”塔姆金说,“你应
  • gāi
  • zèng
  • gěi
  • qiān
  •  
  •  
  • 该赠给我一千匹马!”
  •  
  •  
  • hàn
  • tóng
  •  
  • mán
  • héng
  • shuō
  •  
  •  
  • xiān
  • bié
  •  
  •   可汗不同意,蛮横地说:“先别急,
  • ràng
  • men
  • sài
  •  
  • shuí
  • de
  • zài
  • sān
  • xiǎo
  • shí
  • zǒu
  • le
  • sān
  • 让我们骑马比赛,谁的马在三个小时里走了三
  • tiān
  • de
  •  
  • jiù
  • yíng
  • le
  •  
  •  
  • 天的路,那他就赢了。”
  •  
  •  
  • jīn
  • zǒu
  • huí
  • jiā
  •  
  • shāng
  • xīn
  • wèn
  •  
  •  
  • xiàn
  •   塔姆金走回家,伤心地问妻子:“现
  • zài
  • gāi
  • zěn
  • me
  • bàn
  • ne
  •  
  • hàn
  • yǒu
  • qiān
  • pǎo
  • kuài
  • xuán
  • fēng
  • 在我该怎么办呢?可汗有一千匹跑得快似旋风
  • de
  •  
  • ér
  • men
  • lián
  • méi
  • yǒu
  •  
  •  
  • 的马,而我们连一匹马驹子也没有。”
  •  
  •  
  • ān
  • wèi
  • dào
  •  
  •  
  • zài
  • wáng
  • miàn
  • qián
  • yào
  • xiǎng
  • dào
  •   妻子安慰道:“在死亡面前不要想到
  • wáng
  •  
  • zài
  • tòng
  • miàn
  • qián
  • yào
  • wèi
  • tòng
  •  
  • 死亡,在痛苦面前不要畏惧痛苦。
  •  
  •  
  • ràng
  • men
  • dào
  • hǎi
  • biān
  • ba
  •  
  •  
  •   让我们一起到海边去吧。”
  •  
  •  
  • men
  • lái
  • dào
  • hǎi
  • biān
  •  
  • jīn
  • le
  • qín
  •  
  •   他们来到海边,塔姆金拉起了提琴。
  • hǎi
  • zhōng
  • fān
  • làng
  •  
  • shuǐ
  • miàn
  • shàng
  • chū
  • xiàn
  • le
  • hǎi
  • zhōng
  • hàn
  •  
  • 海中翻起波浪,水面上出现了海中可汗。妻子
  • duì
  • shuō
  •  
  • 对他说:
  •  
  •  
  •  
  •  
  • zèng
  • gěi
  • men
  • qiān
  • ba
  •  
  •  
  •   “爸爸,赠给我们一匹千里马吧。”
  •  
  •  
  •  
  • zèng
  • gěi
  • men
  •  
  •  
  • hǎi
  • zhōng
  • hàn
  • huí
  • shuō
  •  
  •   “我赠给你们,”海中可汗回答说,
  •  
  • zhī
  • shì
  • ràng
  • zhàng
  • zài
  • zhè
  • qín
  •  
  • zhí
  • dào
  • tài
  • yáng
  • luò
  • “只是必须让你丈夫在这里拉琴,直到太阳落
  • shān
  •  
  •  
  • 山。”
  •  
  •  
  • jīn
  • le
  • zhěng
  • zhěng
  • tiān
  •  
  • zhí
  • dào
  • tài
  • yáng
  • luò
  •   塔姆金拉了整整一天,一直到太阳落
  • shān
  • cái
  • jié
  • shù
  •  
  • dāng
  • tiān
  • kōng
  • chéng
  • xiàn
  • chū
  • fēi
  • hóng
  • shí
  •  
  • cóng
  • hǎi
  • zǒu
  • 山才结束。当天空呈现出绯红色时,从海底走
  • chū
  • tiáo
  • tuǐ
  • de
  • xiǎo
  •  
  • 出一匹八条腿的小马驹。
  •  
  •  
  • jīn
  • gěi
  • zhuāng
  • shàng
  • ān
  •  
  • qiān
  • huí
  • zhàng
  • péng
  •  
  • xiǎo
  •   塔姆金给它装上马鞍,牵回帐篷。小
  • miǎn
  • qiáng
  • néng
  • zǒu
  • dòng
  •  
  • yǒu
  • tiáo
  • tuǐ
  •  
  • tiáo
  • gōu
  • zhe
  • tiáo
  • 马驹勉强能走动,它有八条腿,一条钩着一条
  •  
  •  
  •  
  • jīn
  • bēi
  • shāng
  • duì
  • shuō
  •  
  •   塔姆金悲伤地对妻子说:
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • huì
  • tiào
  • yuè
  •  
  • néng
  • tóng
  • hàn
  • de
  •   “这匹马驹不会跳跃,哪能同可汗的
  • xiàng
  • měi
  • ne
  •  
  •  
  • 马相媲美呢!”
     

    相关内容

    哈立德与马立克

  •  
  •  
  • xiàng
  • chuán
  • zài
  • .
  • shī
  • zhí
  • zhèng
  • jiān
  • ,
  •   相传在哈里发何鲁纳.拉施德执政期间,
  • shǒu
  • xià
  • de
  • liǎng
  • míng
  • gàn
  • jiāng
  • zhí
  • miàn
  • xīn
  • 手下的两名干将哈利德和马立克一直面和心不
  • ,
  • liǎng
  • jīng
  • cháng
  • gōu
  • xīn
  • dòu
  • jiǎo
  • ,
  • zhì
  • shǐ
  • guó
  • jiā
  • shì
  • dōu
  • shòu
  • dào
  • yǐng
  • ,他俩经常勾心斗角,致使国家大事都受到影
  • xiǎng
  • .
  • .
  •  
  •  
  • zào
  • chéng
  • zhè
  • zhǒng
  • miàn
  • de
  • yuán
  • yīn
  • ,
  • shí
  • shì
  • hěn
  • jiǎn
  • dān
  • de
  •   造成这种局面的原因,其实是很简单的
  • ,
  • jiù
  • shì
  • shí
  • fèn
  • xìn
  • lài
  • .
  • zhòng
  • ,那就是哈里发十分信赖.

    想抬高身份的僧人

  •  
  •  
  • yǒu
  • guó
  • wáng
  • zhào
  • qǐng
  • wèi
  • sēng
  • rén
  •  
  • sēng
  • rén
  • xīn
  • xiǎng
  •  
  •  
  •   有国王召请一位僧人。那僧人心想:“我
  • xiē
  • xiāo
  • shòu
  • de
  • yào
  • pǐn
  •  
  • xiǎn
  • qīng
  • qiáo
  • cuì
  •  
  • dāng
  • huì
  • tái
  • gāo
  • 苦服些消瘦的药品,显得清癯憔悴,当会抬高
  • de
  • shēn
  • fèn
  •  
  •  
  • chuán
  • shuō
  • tūn
  • xià
  • yào
  •  
  • yīn
  • ér
  • sàng
  • mìng
  •  
  • 我的身分。”传说他吞下毒药,因而丧命。

    白马

  •  
  •  
  • zài
  • guǎng
  • kuò
  • de
  • cǎo
  • yuán
  • shàng
  •  
  • chéng
  • qún
  • de
  • zài
  • bēn
  • chí
  •  
  •   在广阔的大草原上,成群的野马在奔驰,
  • wéi
  • le
  • zhì
  • liè
  •  
  • yìn
  • ān
  • rén
  • zài
  • tóu
  • shàng
  • huī
  • dòng
  • zhe
  • tào
  • suǒ
  • 为了制服烈马,印第安人在马头上挥动着套索
  •  
  • yīn
  • zuì
  • yōu
  • xiù
  • de
  • shǒu
  • cháng
  • cháng
  • chū
  • xiàn
  • zài
  • zhè
  • fāng
  •  
  • ,因此最优秀的骑手常常出现在这个地方。
  •  
  •  
  •  
  • tiān
  •  
  • jīng
  • guò
  • duàn
  • màn
  • zhǎng
  • de
  • dài
  • zhī
  • hòu
  •  
  • cǎo
  •    一天,经过一段漫长的期待之后,草
  • yuán
  • shàng
  • zhōng
  • yǒu
  • le
  • qún
  •  
  • zhè
  • zhēn
  • shì
  • tiān
  • de
  • ēn
  • huì
  • 原上终于有了一大群野马。这真是天赐的恩惠

    喜羊羊与灰太狼后传

  •  
  •  
  • niú
  • chōng
  • tiān
  •  
  • yáng
  • yáng
  • men
  • zhōng
  • míng
  • bái
  • le
  •  
  • xiàn
  •   自牛气冲天,羊羊们终于明白了:现
  • zài
  • de
  • yáng
  • cūn
  • bìng
  • shì
  • fēi
  • cháng
  • ān
  • quán
  •  
  • yǒu
  • shí
  • hái
  • shì
  • huì
  • ràng
  • huī
  • tài
  • 在的羊村并不是非常安全,有时还是会让灰太
  • láng
  • yǒu
  • chéng
  •  
  • 狼有机可乘。
  •  
  •  
  • tiān
  •  
  • màn
  • yáng
  • yáng
  • quán
  • yáng
  • tóng
  • bāo
  • zhào
  • dào
  •   一天,慢羊羊把全部羊族同胞召集到
  • qīng
  • qīng
  • cǎo
  • yuán
  •  
  • duì
  • men
  • shuō
  •  
  •  
  • men
  • yáng
  • fèn
  • zài
  • shì
  • jiè
  • 青青草原,对他们说:“我们羊族分布在世界
  •  
  • jīng
  • cháng
  • bèi
  • láng
  •  
  • 各地,经常被狼族欺负,

    富士山的传说

  •  
  •  
  • yǒu
  • lǎo
  • tóu
  •  
  • jiào
  • láng
  •  
  • kào
  • biān
  • zhú
  • lán
  • wéi
  •   有一个老头,叫笃郎。他靠编竹篮为
  • shēng
  •  
  • 生。
  •  
  •  
  • tiān
  •  
  • dōng
  • fāng
  • gāng
  • liàng
  •  
  • láng
  • wǎng
  • cháng
  • yàng
  •  
  •   一天,东方刚亮,笃郎和往常一样,
  • cóng
  • zhú
  • lín
  • kǎn
  • huí
  • kǔn
  • zhú
  •  
  • zuò
  • xià
  • lái
  • gàn
  • huó
  •  
  • rán
  • 从竹林里砍回一捆竹子,坐下来干活。突然他
  • tīng
  • jiàn
  • róu
  • de
  • shēng
  • yīn
  •  
  •  
  • hǎo
  • ya
  •  
  •  
  • 听见一个细柔的声音:“你好呀!”
  •  
  •  
  • láng
  • suí
  • kǒu
  • huí
  • le
  •  
  • hǎo
  •  
  •  
  •   笃郎随口回答了一句“你好”,

    热门内容

    下雪了

  •  
  •  
  • xià
  • xuě
  • le
  •  
  •   下雪了 
  •  
  •  
  •  
  • jīn
  • tiān
  • shàng
  • xué
  • xiàn
  • xià
  • xuě
  • le
  •  
  • lái
  • dào
  • xué
  • xiào
  •    今天去上学我发现下雪了!来到学校
  •  
  • shàng
  • bèi
  • le
  • céng
  • bái
  • de
  • tǎn
  • le
  •  
  • yòng
  • shǒu
  • le
  • ,地上被铺了一层白色的地毯了。我用手摸了
  •  
  • hǎo
  • bīng
  • ya
  •  
  • fàng
  • diǎn
  • zài
  • zuǐ
  • chī
  •  
  • hái
  • méi
  • chī
  • dào
  • wèi
  • jiù
  • 摸,好冰呀!放一点在嘴里吃,还没吃到味就
  • huà
  • chéng
  • shuǐ
  • le
  •  
  • tiān
  • shàng
  • piāo
  • xià
  • piàn
  • xuě
  •  
  • men
  • jiē
  • dào
  • shǒu
  • 化成水了。天上飘下几片雪,我把它们接到手
  • zhǎng
  • xīn
  • zǎi
  • 掌心里仔

    假如我是教师

  •  
  •  
  • jiǎ
  • shì
  • jiāo
  • shī
  •   假如我是教师
  •  
  •  
  • jiāo
  • shī
  •  
  • duō
  • me
  • shén
  • shèng
  • de
  • zhí
  •  
  • jìn
  • guǎn
  • xiàn
  • zài
  •   教师,一个多么神圣的职业,尽管现在
  • yǒu
  • xiē
  • rén
  • huān
  • shèn
  • zhì
  • shì
  • zhè
  • zhí
  •  
  • dàn
  • réng
  • yào
  • zuò
  • 有些人不喜欢甚至鄙视这个职业,但我仍要做
  • míng
  • jiāo
  • shī
  •  
  • 一名教师。
  •  
  •  
  • jiǎ
  • shì
  • jiāo
  • shī
  •  
  • yào
  • zhì
  • jiāo
  • xué
  • gǎi
  •  
  •   假如我是教师,我要致力于教学改革,
  • pāo
  • kāi
  • lǎo
  • tào
  • shì
  • yīng
  • xiàn
  • dài
  • de
  • jiāo
  • xué
  • fāng
  • àn
  •  
  • 抛开老一套不适应现代的教学方案。我

    发生在寒假中的一件事

  •  
  •  
  • shàng
  • jiù
  • kāi
  • xué
  • le
  •  
  • huí
  • xiǎng
  • hán
  • jiǎ
  • zhōng
  • de
  • shì
  • qíng
  •  
  •   马上就开学了,回想起寒假中的事情,
  • yǒu
  • jiàn
  • shì
  • ràng
  • fēi
  • cháng
  • nán
  • wàng
  •  
  • 有一件事让我非常难忘。
  •  
  •  
  • tiān
  • dài
  • chū
  • wán
  •  
  • men
  • zǒu
  • zhe
  • zǒu
  • zhe
  •  
  •   那天妈妈带我出去玩,我们走着走着,
  • kàn
  • dào
  • fāng
  • bèi
  • wéi
  • de
  • sān
  • céng
  •  
  • wài
  • sān
  • céng
  •  
  • jiǎn
  • zhí
  • shì
  • 看到一个地方被围的里三层,外三层,简直是
  • shuǐ
  • xiè
  • tōng
  •  
  • chū
  • hǎo
  •  
  • biàn
  • le
  • jìn
  •  
  • kàn
  •  
  • 水泄不通。我出于好奇,便挤了进去,一看,
  • yuán
  • lái
  • 原来

    毒品

  •  
  •  
  • xué
  • xiào
  • zhī
  • men
  • dào
  • ?
  • dǎo
  • yǐng
  • yuàn
  • guān
  • kàn
  • diàn
  • yǐng
  •  
  • zhǐ
  •   学校组织我们到?岛影剧院观看电影《纸
  • fēi
  •  
  •  
  • 飞机》。
  •  
  •  
  • zhè
  • yǐng
  • piàn
  • zhōng
  • de
  • shì
  • qíng
  • jiē
  • fēi
  • cháng
  • gǎn
  • rén
  •  
  • jiāo
  •   这部影片中的故事情节非常感人,教育
  • zhòng
  •  
  • tóng
  • xué
  • men
  • guān
  • kàn
  • hòu
  •  
  • shòu
  • dào
  • le
  • shēn
  • de
  • jiāo
  • 意义重大。同学们观看后,受到了深刻的教育
  •  
  • shǐ
  • men
  • qīng
  • chǔ
  • de
  • le
  • jiě
  • dāng
  • jīn
  • pǐn
  • jīng
  • duì
  • rén
  • lèi
  • de
  • shēng
  • ,使我们清楚的了解当今毒品已经对人类的生
  • cún
  • zhǎn
  • gòu
  • chéng
  • le
  • 存和发展构成了巨

    未来世界更美好

  •  
  •  
  • tiān
  • wǎn
  • shàng
  •  
  • kàn
  • wán
  • běn
  • guān
  • néng
  • yuán
  • de
  • shū
  •  
  •   一天晚上,我看完一本关于能源的书,
  • biàn
  • shuì
  • zhe
  • le
  •  
  • rán
  •  
  • zhèn
  • jiào
  • hǎn
  • shēng
  • 便迷迷糊糊地睡着了。突然,一阵叫喊声把我
  • jīng
  • xǐng
  • le
  •  
  •  
  • 惊醒了……
  •  
  •  
  • lái
  • dào
  • le
  • tóng
  • shì
  • wài
  • táo
  • yuán
  • de
  • shì
  • jiè
  •  
  • zhè
  •   我来到了一个如同世外桃源的世界。这
  • niǎo
  • g
  • xiāng
  •  
  • shù
  • qīng
  • cuì
  •  
  • zhī
  • fán
  • mào
  •  
  • xiān
  • g
  • 里鸟语花香,树木青翠欲滴,枝繁叶茂;鲜花
  • zhēng
  • dòu
  • yàn
  •  
  • shēng
  • àng
  • 争奇斗艳,生机盎