野猫买了大冰箱

  •  
  •  
  • mǎi
  • le
  • bīng
  • xiāng
  •  
  • bīng
  • xiāng
  • shì
  • zuì
  • de
  • zhǒng
  •   野猫买了一个大冰箱。冰箱是最大的那种
  •  
  • zhe
  • dàn
  • de
  •  
  • shàng
  • shàng
  • xià
  • xià
  • yǒu
  • hǎo
  • céng
  •  
  • néng
  • fàng
  • hǎo
  • ,涂着淡绿的漆,上上下下有好几层,能放好
  • duō
  • hǎo
  • duō
  • de
  • dōng
  •  
  • 多好多的东西。
  •  
  •  
  • mǎi
  • lái
  • 5
  • qiān
  • sāi
  • jìn
  • bīng
  • xiāng
  •  
  •  
  • zài
  • bīng
  •   野猫买来5千克鱼塞进冰箱里。“再冰
  • diǎn
  • shí
  • me
  • ne
  •  
  •  
  • xiǎng
  • le
  • xiǎng
  •  
  • yòu
  • jiā
  • suǒ
  • yǒu
  • néng
  • bīng
  • 点什么呢?”野猫想了想,又把家里所有能冰
  • de
  • dōng
  • dōu
  • zhuāng
  • le
  • jìn
  •  
  • bīng
  • xiāng
  • xià
  • sāi
  • mǎn
  • mǎn
  • de
  • 的东西都装了进去。大冰箱一下子塞得满满的
  •  
  •  
  •  
  •  
  • mǎi
  • bīng
  • xiāng
  • zài
  • cūn
  • shì
  • tóu
  • ya
  •  
  •  
  •   “买冰箱我在村里可是头一个呀,”
  • xiǎng
  •  
  •  
  • ràng
  • jiā
  • dōu
  • zhī
  • dào
  • mǎi
  • le
  • 野猫得意地想,“我得让大家都知道我买了一
  • bīng
  • xiāng
  •  
  •  
  • 个大冰箱!”
  •  
  •  
  • jué
  • bīng
  • xiāng
  • bān
  • chū
  •  
  • fàng
  • zài
  • mén
  • kǒu
  •   野猫决定把大冰箱搬出去,放在门口
  • zhèng
  • duì
  • zhe
  • de
  • fāng
  •  
  • jǐn
  • kào
  • zhe
  • bīng
  • xiāng
  •  
  • 正对着马路的地方。野猫紧靠着大冰箱,一步
  • kāi
  •  
  •  
  • zhè
  • yàng
  • shuí
  • huì
  • zhī
  • dào
  • zhè
  • shì
  • de
  • bīng
  • xiāng
  • ne
  • 也不离开。“不这样谁会知道这是我的冰箱呢
  •  
  •  
  • xiǎng
  •  
  • !”野猫想。
  •  
  •  
  • píng
  • shí
  •  
  • zhè
  • lái
  • lái
  • wǎng
  • wǎng
  • de
  • zǒng
  • duàn
  • rén
  •  
  •   平时,这里来来往往的总不断人,可
  • jīn
  • tiān
  • zǒng
  • jiàn
  • rén
  • lái
  •  
  • děng
  • hǎo
  • xīn
  • ya
  •  
  • 今天总也不见人来,野猫等得好心急呀!
  •  
  •  
  • zhōng
  •  
  • kǒu
  • zǒu
  • lái
  • zhī
  • g
  •  
  • g
  • zhī
  •   终于,路口走来一只花猫。花猫只顾
  • cōng
  • máng
  • máng
  • gǎn
  •  
  • gēn
  • běn
  • jiù
  • méi
  • cháo
  • bīng
  • xiāng
  • kàn
  •  
  • rěn
  • 匆勿忙忙地赶路,根本就没朝冰箱看。野猫忍
  • zhù
  • shēn
  • zhǎng
  • jiào
  • lái
  •  
  • 不住伸长脖子大叫起来:
  •  
  •  
  •  
  • hēi
  •  
  • huǒ
  •  
  •  
  •   “嘿,伙计!”
  •  
  •  
  •  
  • ā
  •  
  •  
  •  
  • g
  • xià
  • le
  • tiào
  •  
  •   “啊?!”花猫吓了一大跳。
  •  
  •  
  •  
  • wǎng
  • zhè
  • ér
  • qiáo
  •  
  • mǎi
  • le
  • bīng
  • xiāng
  •  
  • zhè
  • zài
  •   “往这儿瞧:我买了个大冰箱!这在
  • men
  • cūn
  • shì
  • tóu
  • ya
  •  
  •  
  • shuō
  •  
  • 我们村可是头一个呀!”野猫说。
  •  
  •  
  •  
  • bīng
  • xiāng
  •  
  • néng
  • zuò
  • shí
  • me
  •  
  •  
  • g
  • guài
  •   “冰箱?能做什么?”花猫奇怪地打
  • liàng
  • zhe
  • zhè
  • cóng
  • wèi
  • jiàn
  • guò
  • de
  • wán
  • ér
  •  
  • 量着这个从未见过的玩艺儿。
  •  
  •  
  •  
  • zhēn
  • shǎ
  •  
  • bīng
  • xiāng
  • néng
  • bīng
  • dōng
  • ya
  •  
  • yǒu
  • le
  •   “你真傻:冰箱能冰东西呀:有了它
  •  
  • suí
  • shí
  • dōu
  • néng
  • chī
  • dào
  • xīn
  • xiān
  • ne
  •  
  •  
  • kāi
  • bīng
  • xiāng
  • līn
  • ,随时都能吃到新鲜鱼呢!”野猫拉开冰箱拎
  • chū
  • tiáo
  •  
  • guā
  • guā
  • kěn
  • zhe
  • bīng
  •  
  • hǎo
  • xiàng
  • zhè
  • bèi
  • 出一条鱼。他呱唧呱唧啃着冰鱼,好像这辈子
  • dōu
  • méi
  • chī
  • guò
  • zhè
  • me
  • xīn
  • xiān
  • de
  •  
  • 都没吃过这么新鲜的鱼。
  •  
  •  
  • g
  • le
  • tǎng
  • dào
  • zuǐ
  • biān
  • de
  • kǒu
  • shuǐ
  •  
  • yǒu
  • diǎn
  • nán
  •   花猫擦了擦淌到嘴边的口水,有点难
  • wéi
  • qíng
  •  
  • yǒu
  • diǎn
  • rěn
  • xīn
  • le
  •  
  • yòu
  • cóng
  • bīng
  • xiāng
  • līn
  • chū
  • 为情。野猫有点不忍心了,又从冰箱里拎出一
  • tiáo
  • bīng
  •  
  •  
  • g
  •  
  • qǐng
  • cháng
  • cháng
  • xiān
  • ba
  •  
  •  
  • 条冰鱼:“花猫,请尝尝鲜吧!”
  •  
  •  
  •  
  • ya
  •  
  • hǎo
  • chī
  •  
  • zhī
  • yǒu
  • xiàng
  • nín
  • zhè
  • yàng
  • yǒu
  • zhī
  • shí
  • de
  •   “呀,好吃!只有像您这样有知识的
  • rén
  • cái
  • pèi
  • yòng
  • bīng
  • xiāng
  • ne
  •  
  •  
  • g
  • tǎo
  • hǎo
  • shuō
  •  
  • 人才配用冰箱呢!”花猫讨好地说。
  •  
  •  
  • g
  • zhe
  • bǎo
  • zǒu
  • le
  •  
  • hěn
  • kāi
  • xīn
  •  
  •   花猫打着饱嗝走了,野猫也很开心,
  •  
  • èn
  •  
  • zǒng
  • suàn
  • yǒu
  • rén
  • zhī
  • dào
  • yǒu
  • bīng
  • xiāng
  •  
  •  
  • “嗯,总算有人知道我有冰箱啦!”
  •  
  •  
  • méi
  • duō
  • jiǔ
  •  
  • yòu
  • lái
  • le
  • zhī
  • bái
  •  
  •   没多久,又来了一只白猫。
  •  
  •  
  •  
  • hēi
  •  
  • qiáo
  • ya
  •  
  • mǎi
  • le
  • bīng
  • xiāng
  •  
  •  
  •   “嘿,瞧呀!我买了个大冰箱!”野
  • yòu
  • jiào
  • lái
  •  
  • 猫又大叫起来。
  •  
  •  
  •  
  • bīng
  • xiāng
  •  
  •  
  • bái
  • zǒu
  • guò
  • lái
  • dōng
  • qiáo
  • qiáo
  •   “冰箱?”白猫走过来东摸摸西瞧瞧
  •  
  • rán
  • hòu
  • tǐng
  • nèi
  • háng
  • shuō
  •  
  •  
  • ā
  •  
  • zhī
  • dào
  • zhè
  • dōng
  •  
  •  
  • ,然后挺内行地说:“啊,我知道这东西。”
  •  
  •  
  •  
  •  
  • zhōng
  • yǒu
  • shí
  • huò
  • de
  •  
  • zhè
  • shì
  •   “哈,终于有个识货的啦!这可是个
  • zuì
  • zuì
  • bàng
  • de
  • dōng
  • ne
  •  
  •  
  • bīng
  • xiāng
  • mén
  • kāi
  •  
  • duì
  • bái
  • 最最棒的东西呢!”野猫把冰箱门拉开,对白
  • shuō
  •  
  •  
  • qiáo
  •  
  • néng
  • bīng
  • duō
  • shǎo
  • xiān
  • ya
  •  
  • chī
  • yòng
  • chóu
  • ne
  • 猫说,“瞧,能冰多少鲜鱼呀,吃鱼不用愁呢
  •  
  •  
  • !”
  •  
  •  
  • kàn
  • dào
  • bīng
  • xiāng
  • sāi
  • mǎn
  • mǎn
  • de
  •  
  • quán
  • shì
  • hǎo
  • dōng
  •   看到冰箱里塞得满满的,全是好东西
  •  
  • bái
  • de
  • yǎn
  • jīng
  • dōu
  • liàng
  • le
  •  
  •  
  • én
  •  
  • bīng
  •  
  •  
  • wèi
  • dào
  • ,白猫的眼睛都发亮了:“唔,冰鱼……味道
  • zěn
  • yàng
  •  
  • xiàng
  • chà
  • xiē
  • ba
  •  
  •  
  • bái
  • jiāo
  • zhe
  • yǎn
  •  
  • shǐ
  • jìn
  • le
  • 怎样?相差些吧?”白猫胶着眼,使劲吸了吸
  •  
  •  
  • shì
  • shì
  • xīn
  • xiān
  •  
  • cháng
  • jiù
  • zhī
  • dào
  •  
  •  
  • 鼻子,“是不是新鲜,我一尝就知道!”
  •  
  •  
  •  
  • kěn
  • xīn
  • xiān
  • de
  •  
  •  
  • yòu
  • līn
  • chū
  • tiáo
  •   “肯定新鲜的!”野猫又拎出一条鱼
  • sòng
  • gěi
  • le
  • bái
  •  
  • 送给了白猫。
  •  
  •  
  •  
  • wèi
  • dào
  • zěn
  • yàng
  •  
  •  
  • dīng
  • zhe
  • bái
  • de
  • zuǐ
  •   “味道怎样?”野猫盯着白猫的嘴巴
  •  
  • hěn
  • jǐn
  • zhāng
  • wèn
  •  
  • ,很紧张地问。
  •  
  •  
  •  
  • wèi
  • dào
  • ma
  •  
  •  
  • cuò
  • de
  •  
  • bīng
  • xiāng
  • shì
  • hǎo
  • dōng
  •   “味道嘛……不错的,冰箱是个好东
  • ya
  •  
  •  
  • bái
  • hěn
  • kěn
  • shuō
  •  
  • 西呀!”白猫很肯定地说。
  •  
  •  
  • sōng
  • le
  • kǒu
  •  
  •   野猫松了一口气。
  •  
  •  
  • zǒu
  • guò
  • zhè
  • ér
  • de
  • rén
  • yuè
  • lái
  • yuè
  • duō
  • le
  •  
  • jiā
  • dōu
  • wéi
  •   走过这儿的人越来越多了,大家都围
  • guò
  • lái
  • kàn
  • mǎi
  • de
  • bīng
  • xiāng
  •  
  • qíng
  • hěn
  • gāo
  • qǐng
  • 过来看野猫买的大冰箱。野猫热情很高地请大
  • jiā
  • kàn
  • bīng
  • xiāng
  •  
  • jiè
  • shào
  • bīng
  • xiāng
  • de
  • yòng
  • chù
  •  
  • rán
  • hòu
  • nòng
  • tiáo
  • huò
  • zhě
  • 家看冰箱,介绍冰箱的用处,然后弄条鱼或者
  • bié
  • de
  • shí
  • me
  • gěi
  • rén
  • jiā
  • cháng
  • cháng
  •  
  • 别的什么给人家尝尝。
  •  
  •  
  • tiān
  • hēi
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • bīng
  • xiāng
  • bān
  • huí
  • le
  • jiā
  •   天黑的时候,野猫把大冰箱搬回了家
  •  
  • 里。
  •  
  •  
  • bái
  • tiān
  • mǎn
  • mǎn
  • de
  • bīng
  • xiāng
  • jīng
  • kōng
  • kōng
  • dàng
  • dàng
  • le
  •  
  •  
  •   白天满满的冰箱已经空空荡荡了。“
  • suī
  • rán
  • yǒu
  • diǎn
  • lèi
  •  
  • bié
  • rén
  • dōu
  • shuō
  • de
  • bīng
  • xiāng
  • hǎo
  • ne
  •  
  • hái
  • 虽然有点累,可别人都说我的大冰箱好呢,还
  • shì
  • zhí
  • de
  •  
  •  
  • zhè
  • me
  • xiǎng
  •  
  • 是值得的!”野猫这么想。
  •  
  •  
  • rán
  •  
  • mén
  • wài
  • chuán
  • lái
  • zhèn
  • chǎo
  • nào
  • shēng
  •  
  • kāi
  •   突然,门外传来一阵吵闹声。野猫开
  • kāi
  • mén
  • lèng
  • zhù
  • le
  •  
  • cūn
  • de
  • lǎo
  • dài
  • zhe
  • jiā
  • lǎo
  • xiǎo
  • zài
  • 开门愣住了:野猫村的老猫带着一家老小在他
  • de
  • mén
  • kǒu
  • pái
  • le
  • zhǎng
  • zhǎng
  • de
  • duì
  •  
  • 的门口排起了长长的队伍。
  •  
  •  
  •  
  • chū
  • shí
  • me
  • shì
  • le
  •  
  •  
  • wèn
  •  
  •   “出什么事了?”野猫问。
  •  
  •  
  •  
  • men
  • hái
  • xiǎng
  • cháng
  • cháng
  • bīng
  • xiāng
  • de
  • xiān
  •  
  •  
  •   “我们还想尝尝冰箱里的鲜鱼!”
  •  
  •  
  •  
  • shì
  • ya
  •  
  • shì
  • ya
  •  
  •  
  •  
  • wǎn
  • fàn
  • méi
  • chī
  •  
  • zhēn
  • è
  •   “是呀,是呀!”“晚饭没吃,真饿
  • ya
  •  
  •  
  • 呀!”
  •  
  •  
  • xiǎo
  • men
  • zuǐ
  • shé
  • shuō
  •  
  •   小猫们七嘴八舌地说。
  •  
  •  
  • rán
  • jiào
  • hěn
  • lèi
  • hěn
  • lèi
  •  
  •   野猫突然觉得很累很累。
     

    相关内容

    真知与半知

  •  
  •  
  • zài
  • biān
  • de
  • gēn
  • tóu
  • shàng
  • zhe
  • zhī
  • qīng
  •  
  •   浮在河边的一根木头上趴着四只青蛙。突
  • rán
  • chōng
  • lái
  • làng
  • tóu
  •  
  • tóu
  • shùn
  • làng
  • xiàng
  • xià
  • yóu
  • màn
  • màn
  • piāo
  •  
  • 然冲来几个浪头,木头顺浪向下游慢慢漂去。
  • qīng
  • men
  • fēi
  • cháng
  • gāo
  • xìng
  •  
  • yīn
  • wéi
  • zhè
  • shì
  • men
  • de
  • shǒu
  • háng
  • háng
  •  
  • 青蛙们非常高兴,因为这是它们的首次航行。
  •  
  •  
  • duō
  • jiǔ
  •  
  • zhī
  • qīng
  • shuō
  • huà
  • le
  •  
  •  
  • zhè
  • gēn
  • tóu
  •   不多久,一只青蛙说话了:“这根木头
  • shí
  • zài
  • shén
  •  
  • huì
  • yùn
  • dòng
  •  
  • jiù
  • xiàng
  • yǒu
  • shēng
  • mìng
  • yàng
  •  
  • zhēn
  • 实在神奇,它会运动,就像有生命一样,真

    大拇哥游记

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  • yǒu
  • cái
  • féng
  •  
  • ér
  • ǎi
  • xiǎo
  • zhī
  •   从前有个裁缝,他儿子个子矮小得只
  • yǒu
  • zhǐ
  • me
  •  
  • yīn
  • rén
  • men
  • jiào
  •  
  •  
  •  
  • 有大拇指那么大,因此人们叫他“大拇哥”。
  • jìn
  • guǎn
  • tóu
  • xiǎo
  •  
  • tǐng
  • yǒng
  • gǎn
  •  
  • yǒu
  • tiān
  •  
  • 尽管大拇哥个头小,可他挺勇敢。有一天,他
  • duì
  • qīn
  • shuō
  •  
  •  
  • qīn
  •  
  • yào
  • zhōu
  • yóu
  • shì
  • jiè
  •  
  •  
  •  
  • hǎo
  • 对父亲说:“父亲,我要去周游世界。”“好
  • wa
  •  
  • de
  • ér
  •  
  •  
  • lǎo
  • cái
  • féng
  • biān
  • shuō
  • biān
  • lái
  • 哇,我的儿子,”老裁缝一边说一边拿来

    三保太监下西洋

  •  
  •  
  • míng
  • chéng
  • yòng
  • cóng
  • zhí
  • ér
  • shǒu
  • duó
  • le
  • huáng
  •   明成祖用武力从他侄儿手里夺得了皇
  • wèi
  •  
  • yǒu
  • jiàn
  • shì
  • zǒng
  • shǐ
  • xīn
  • shí
  •  
  • huáng
  • gōng
  • huǒ
  • 位,有一件事总使他心里不大踏实。皇宫大火
  • miè
  • zhī
  • hòu
  •  
  • bìng
  • méi
  • yǒu
  • zhǎo
  • dào
  • wén
  • de
  • shī
  •  
  • 扑灭之后,并没有找到建文帝的尸体。那末建
  • wén
  • dào
  • shì
  • shì
  • zhēn
  • de
  • le
  •  
  • jīng
  • chéng
  • chuán
  • shuō
  • fēn
  • fēn
  •  
  • 文帝到底是不是真的死了?京城里传说纷纷,
  • yǒu
  • de
  • shuō
  • wén
  • bìng
  • méi
  • yǒu
  • shā
  •  
  • chèn
  • gōng
  • huǒ
  • hún
  • 有的说建文帝并没有自杀,趁宫里起火混

    骆驼和漂在水上的棍子

  • kàn
  • dào
  • luò
  • tuó
  • de
  • rén
  •  
  • 第一个看到骆驼的人,
  • duǒ
  • kāi
  • zhè
  • xīn
  • de
  • dōng
  •  
  • 躲开这个新奇的东西。
  • èr
  • gǎn
  • zǒu
  • jìn
  •  
  • sān
  • jiù
  • gǎn
  • luò
  • tóu
  • tào
  • zài
  • 第二个敢于走近他,第三个就敢把络头套在
  • luò
  • tuó
  • de
  • tóu
  • shàng
  •  
  • 骆驼的头上。
  • jiù
  • zhè
  • yàng
  • guàn
  • shǐ
  • men
  • duì
  • qiē
  • dōu
  • shú
  • lái
  •  
  • 就这样习惯使我们对一切都熟悉起来。
  • shǐ
  • men
  • gǎn
  • dào
  • de
  • dōng
  •  
  • 那使我们感到可怕和奇特的东西,
  • zhī
  • yào
  • lián
  • chū
  • xiàn
  •  
  • 只要连续出现几次,
  • men
  • jiù
  • kàn
  • shùn
  • yǎn
  • 我们就看得顺眼

    袋鼠与笼子

  •  
  •  
  • yǒu
  • tiān
  • dòng
  • yuán
  • de
  • guǎn
  • yuán
  • men
  • xiàn
  • dài
  • shǔ
  • cóng
  •   有一天动物圆的管理员们发现袋鼠从
  • lóng
  • chū
  • lái
  • le
  •  
  • shì
  • kāi
  • huì
  • tǎo
  • lùn
  •  
  • zhì
  • rèn
  • wéi
  • shì
  • lóng
  • 笼子里出来了,于是开会讨论,一致认为是笼
  • de
  • gāo
  • guò
  •  
  • suǒ
  • men
  • jué
  • jiāng
  • lóng
  • de
  • gāo
  • yóu
  • 子的高度过低。所以他们决定将笼子的高度由
  • yuán
  • lái
  • de
  • shí
  • gōng
  • chǐ
  • jiā
  • gāo
  • dào
  • èr
  • shí
  • gōng
  • chǐ
  •  
  • jié
  • guǒ
  • èr
  • tiān
  • 原来的十公尺加高到二十公尺。结果第二天他
  • men
  • xiàn
  • dài
  • shǔ
  • hái
  • shì
  • pǎo
  • dào
  • wài
  • lái
  •  
  • suǒ
  • men
  • yòu
  • jué
  • 们发现袋鼠还是跑到外来,所以他们又决

    热门内容

    爱护地球

  •  
  •  
  • jiǎ
  • qiú
  • yǒu
  • shuō
  • huà
  • de
  • néng
  •  
  • huì
  • gào
  •   假如地球有说话的能力,它一定会告诉
  • rén
  • lèi
  • yào
  • ài
  • qiú
  •  
  • yīn
  • wéi
  • dàn
  • shī
  • le
  • qiú
  • de
  • huà
  •  
  • 人类要爱护地球。因为一旦失去了地球的话,
  • rén
  • lèi
  • jiāng
  • néng
  • shēng
  • cún
  •  
  • zhè
  • jiāng
  • shì
  • nán
  • wǎn
  • huí
  • de
  • miàn
  • 人类将不能生存,这将是一个难以挽回的局面
  •  
  • suǒ
  • men
  • yào
  • ài
  • qiú
  •  
  • jiào
  • bǎo
  • qiú
  •  
  • ,所以我们一定要爱护地球,自觉保护地球。
  •  
  •  
  • jiǎ
  • shì
  • jiè
  • shàng
  • de
  • wàn
  • dōu
  • yǒu
  •   假如世界上的万物都有

    炸鸡翅

  •  
  •  
  • měi
  • kàn
  • jiàn
  • zài
  • shāo
  • cài
  •  
  • shì
  • duō
  • me
  • xiàn
  •  
  •   每次看见妈妈在烧菜,我是多么羡慕。
  • dǎo
  • yóu
  •  
  • fàng
  • cài
  •  
  • chī
  • zhā
  •  
  • chī
  • zhā
  •  
  • xiǎng
  •  
  • huì
  • ér
  • gōng
  • 倒油,放菜“哧喳,哧喳”地响,一会儿工夫
  •  
  • wǎn
  • xiāng
  • de
  • xiǎo
  • cài
  • jiù
  • wán
  • chéng
  • le
  •  
  • zhēn
  • xiǎng
  • xiàng
  • ,一碗香气扑鼻的小菜就完成了。真想像妈妈
  • yàng
  • néng
  • zuò
  • chū
  • zhòng
  • rén
  • chēng
  • zàn
  • de
  • xiǎo
  • cài
  •  
  • 一样能做出众人称赞的小菜。
  •  
  •  
  • zhōng
  • děng
  • dào
  • zhè
  • tiān
  •  
  • dāng
  • le
  • huí
  • chú
  • shī
  •  
  • zài
  •   终于等到这一天,当了一回厨师。我在

    我哭了

  •  
  •  
  •  
  • tōng
  • de
  •  
  • jiǎ
  • xiǎo
  •  
  •  
  • shàng
  • xiǎo
  • xué
  •   我,一个普通的“假小子”,上小学一
  •  
  • èr
  • nián
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • shì
  • wéi
  • '
  • zhǎng
  • shàng
  • míng
  • zhū
  •  
  •  
  • 、二年级的时候,父母视我为'掌上明珠。”可
  • cóng
  • shàng
  • le
  • sān
  •  
  • nián
  • hòu
  •  
  • zài
  • xīn
  • zhōng
  • de
  • 自从上了三、四年级后,似乎在父母心中的地
  • wèi
  • qián
  • tóng
  • le
  •  
  • xiàn
  •  
  • chéng
  •  
  • 位与以前不同了,我发现:成绩大于我!
  •  
  •  
  • zuì
  • qīng
  • chǔ
  • de
  • liú
  •   我记得最清楚的一次流

    解梦

  •  
  •  
  • mèng
  •  
  • lìng
  • yǒu
  • shì
  • jiè
  •  
  •  
  •   梦,另有一个世界。 
  •  
  •  
  • shì
  • men
  • de
  • jià
  •  
  •   那也是我们的骨架 
  •  
  •  
  • shī
  • le
  •  
  •  
  •   失去了她, 
  •  
  •  
  • men
  • jiāng
  • tān
  • huàn
  •  
  •  
  •   我们将瘫痪。 
  •  
  •  
  • yǎn
  • shén
  • zài
  • méng
  • lóng
  •  
  •  
  • zài
  • méng
  • lóng
  •  
  •  
  •   眼神不再朦胧, 再朦胧, 
  •  
  •  
  • mèng
  •  
  • shí
  • shì
  • dòng
  • huà
  •  
  •   梦,其实是一部动画。

    小兔子飞飞离家出走

  •  
  •  
  • fēi
  • fēi
  • shǎn
  • dào
  • biān
  •  
  • duǒ
  • guò
  • le
  • shé
  • de
  • jìn
  • gōng
  •  
  •   飞飞闪到一边,躲过了毒蛇的进攻。毒
  • shé
  • xiàng
  • fēi
  • fēi
  • pēn
  •  
  • fēi
  • fēi
  • tiào
  • dào
  • biān
  •  
  • kāi
  •  
  • 蛇向飞飞喷毒液,飞飞跳到一边,避开毒液。
  • zài
  • shù
  • shàng
  •  
  • shù
  • jiù
  • mào
  • chū
  • bái
  • yān
  •  
  • màn
  • màn
  • 那毒液洒在树叶上,树叶就冒出白烟,慢慢腐
  • huà
  • le
  •  
  • fēi
  • fēi
  • de
  • jiǎo
  • rán
  • bèi
  • shù
  • gēn
  • chán
  • zhù
  • le
  •  
  • zǒu
  • le
  •  
  • 化了。飞飞的脚突然被树根缠住了,走不了。
  • zhèng
  • dāng
  • fēi
  • fēi
  • zhe
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • shé
  • yòu
  • zài
  • 正当飞飞着急的时候,毒蛇又再次