熊和狐狸

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  •  
  • yǒu
  • tóu
  • xióng
  • zhī
  •  
  •   从前,有一头熊和一只狐狸。
  •  
  •  
  • xióng
  • de
  • yǒu
  • xiǎo
  • dǐng
  • lóu
  •  
  • dǐng
  • lóu
  • cún
  • fàng
  • zhe
  •   熊的屋子有个小顶楼,顶楼里存放着
  • tǒng
  • fēng
  •  
  • 一桶蜂蜜。
  •  
  •  
  • tàn
  • dào
  • le
  • xióng
  • de
  •  
  • zěn
  • me
  • cái
  • néng
  •   狐狸打探到了熊的秘密。怎么才能把
  • nòng
  • dào
  • shǒu
  • ne
  •  
  •  
  •  
  • pǎo
  • dào
  • xióng
  • de
  • xiǎo
  • biān
  •  
  • zuò
  • zài
  • 蜜弄到手呢?  狐狸跑到熊的小屋边,坐在
  • de
  • chuāng
  • xià
  •  
  • 他的窗下。
  •  
  •  
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  • zhī
  • dào
  • de
  • chù
  • ā
  •  
  •  
  •   “朋友,你不知道我的苦处啊!”
  •  
  •  
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  • dōu
  • yǒu
  • shí
  • me
  • chù
  • ā
  •  
  •  
  •   “朋友,你都有什么苦处啊!”
  •  
  •  
  •  
  • xiǎo
  • huài
  • le
  •  
  • jiǎo
  • dōu
  • le
  •  
  • lián
  •   “我那小屋坏了,屋角都塌了,我连
  • huǒ
  • shēng
  • lái
  •  
  • ràng
  • zài
  • zhe
  • zhù
  • zhù
  • ba
  • 火炉也生不起来。你让我在你屋里搭着住住吧
  •  
  •  
  • ?”
  •  
  •  
  •  
  • jìn
  • lái
  • ba
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  • jiù
  • dào
  • zhù
  • ba
  •  
  •   “进来吧,朋友,就到我屋里住吧。
  •  
  •  
  •  
  • men
  • jiù
  • shuì
  • zài
  • huǒ
  • shàng
  • tóu
  •  
  • tǎng
  • zhe
  •  
  •   他们就睡在火炉上头。狐狸躺着,可
  • wěi
  • lǎo
  • yáo
  • huǎng
  • zhe
  •  
  • zěn
  • me
  • cái
  • néng
  • nòng
  • dào
  • shǒu
  • ne
  •  
  • xióng
  • 尾巴老摇晃着。她怎么才能把蜜弄到手呢?熊
  • shuì
  • shú
  • le
  •  
  • zhè
  • shí
  • yòng
  • wěi
  • qiāo
  • chū
  • shēng
  • lái
  •  
  • 睡熟了,狐狸这时用尾巴敲出笃笃声来。
  •  
  •  
  • xióng
  • wèn
  •  
  •   熊问:
  •  
  •  
  •  
  • shuí
  • zài
  • wài
  • tóu
  • qiāo
  • mén
  • ya
  •  
  •  
  •   “谁在外头敲门呀!”
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • shì
  • zhǎo
  • de
  •  
  • de
  • lín
  • shēng
  • le
  • ér
  •   “这是找我的,我的女邻居生了个儿
  •  
  •  
  • 子!”
  •  
  •  
  •  
  • ba
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  •  
  •   “那你去吧,朋友。”
  •  
  •  
  • chū
  • le
  •  
  • shàng
  • le
  • xiǎo
  • dǐng
  • lóu
  •  
  • dòng
  • shǒu
  •   狐狸出去了。她爬上了小顶楼,动手
  • chī
  • lái
  •  
  • chī
  • bǎo
  • le
  •  
  • huí
  • dào
  • huǒ
  • shàng
  •  
  • yòu
  • tǎng
  • xià
  • lái
  •  
  • 吃起蜜来。吃饱了,回到火炉上,又躺下来。
  •  
  •  
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  • āi
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  •  
  • xióng
  • wèn
  •  
  •  
  •   “朋友,哎,朋友,”熊问,“你去
  • de
  • cūn
  • jiào
  • shí
  • me
  • míng
  • ér
  • lái
  • zhe
  •  
  •  
  • 的那个村子叫什么名儿来着?”
  •  
  •  
  •  
  • kāi
  • tǒng
  • cūn
  •  
  •  
  •   “开桶村。”
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • míng
  • ér
  • guài
  • xīn
  • xiān
  • de
  •  
  •  
  •   “这名儿怪新鲜的。”
  •  
  •  
  • èr
  • wǎn
  • shàng
  •  
  • men
  • shuì
  • xià
  • hòu
  •  
  • yòu
  • yòng
  •   第二个晚上,他们睡下后,狐狸又用
  • wěi
  • lián
  • shēng
  • qiāo
  • zhe
  •  
  • 尾巴笃笃笃地连声敲着。
  •  
  •  
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  • yòu
  • jiào
  • lái
  • le
  •  
  •  
  •   “朋友,朋友,又叫我来了。”
  •  
  •  
  •  
  • jiù
  • ba
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  •  
  •   “那你就去吧,朋友。”
  •  
  •  
  • shàng
  • le
  • xiǎo
  • dǐng
  • lóu
  •  
  • chī
  • le
  • bàn
  • tǒng
  •  
  •   狐狸爬上了小顶楼,吃去了半桶蜜。
  • chī
  • guò
  •  
  • yòu
  • huí
  • lái
  • shuì
  •  
  • 吃过,又回来睡。
  •  
  •  
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  • jīn
  • wǎn
  • de
  • cūn
  • yòu
  • jiào
  • shí
  •   “朋友,朋友,今晚去的村子又叫什
  • me
  • lái
  • zhe
  •  
  •  
  • 么来着?”
  •  
  •  
  •  
  • bàn
  • cūn
  •  
  •  
  •   “一半村。”
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • míng
  • ér
  • guài
  • xīn
  • xiān
  • de
  •  
  •  
  •   “这名儿也怪新鲜的。”
  •  
  •  
  • sān
  • wǎn
  • shàng
  •  
  • yòu
  • shuǎi
  • xiǎng
  • wěi
  •   第三个晚上,狐狸又笃笃笃地甩响尾
  •  
  • 巴。
  •  
  •  
  •  
  • yòu
  • lái
  • jiào
  • le
  •  
  •  
  •   “又来叫我了。”
  •  
  •  
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  • āi
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  •  
  • xióng
  • shuō
  •  
  •  
  •   “朋友,哎,朋友,”熊说,“你可
  • bié
  • tài
  • jiǔ
  • le
  •  
  • jīn
  • wǎn
  • suàn
  • lào
  • tián
  • bǐng
  • chī
  •  
  •  
  • 别去得太久了哟,今晚打算烙甜饼吃。”
  •  
  •  
  •  
  • hǎo
  • de
  •  
  • hěn
  • kuài
  • jiù
  • huì
  • huí
  • lái
  • de
  •  
  •  
  •   “好的,我很快就会回来的。”
  •  
  •  
  • ér
  • yòu
  • shàng
  • le
  • xiǎo
  • dǐng
  • lóu
  •  
  • tǒng
  •   她自个儿又爬上了小顶楼,把一桶蜜
  • gěi
  • chī
  • le
  • jīng
  • guāng
  •  
  • huí
  • lái
  • shí
  •  
  • xióng
  • jīng
  • chuáng
  • le
  •  
  • 给吃了个精光。她回来时,熊已经起床了。
  •  
  •  
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  • āi
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  • zhè
  • huí
  • de
  • cūn
  •   “朋友,哎,朋友,这回你去的村子
  • yòu
  • jiào
  • shí
  • me
  • míng
  • ér
  • lái
  • zhe
  •  
  •  
  • 又叫什么名儿来着?”
  •  
  •  
  •  
  • jīng
  • guāng
  • cūn
  •  
  •  
  •   “精光村。”
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • míng
  • ér
  • gèng
  • xīn
  • xiān
  • le
  •  
  • xiàn
  • zài
  •  
  • zán
  • men
  • lái
  • lào
  •   “这名儿更新鲜了。现在,咱们来烙
  • tián
  • bǐng
  • chī
  •  
  •  
  • 甜饼吃。”
  •  
  •  
  • xióng
  • yào
  • dòng
  • shǒu
  • lào
  • tián
  • bǐng
  •  
  • wèn
  •  
  •   熊要动手烙甜饼,可狐狸问:
  •  
  •  
  •  
  • de
  • táng
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  • táng
  • zài
  • ér
  •  
  •   “你的蜜糖哩,朋友,蜜糖在哪儿?
  •  
  •  
  •  
  •  
  • zài
  • xiǎo
  • dǐng
  • lóu
  • shàng
  • ya
  •  
  •  
  •   “在小顶楼上呀。”
  •  
  •  
  • xióng
  • shàng
  • xiǎo
  • dǐng
  • lóu
  • táng
  •  
  • tǒng
  • méi
  • yǒu
  • fēng
  •   熊爬上小顶楼去取蜜糖。桶里没有蜂
  •  
  • kōng
  • dàng
  • dàng
  • de
  • le
  •  
  • 蜜,空荡荡的了。
  •  
  •  
  •  
  • shuí
  • chī
  • diào
  • le
  • de
  • fēng
  •  
  •  
  • wèn
  •  
  •  
  •   “谁吃掉了我的蜂蜜?”他问。“一
  • shì
  • le
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  • huì
  • shì
  • bié
  • de
  •  
  •  
  • 定是你了,朋友,不会是别个的!”
  •  
  •  
  •  
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  • lián
  • fēng
  • de
  • yǐng
  • ér
  • méi
  • jiàn
  •   “不,朋友,我连蜂蜜的影儿也没见
  • guò
  • ya
  •  
  • shì
  • ér
  • chī
  • le
  •  
  • tuī
  • dào
  • tóu
  • shàng
  • lái
  • de
  • ba
  • 过呀。怕是你自个儿吃了,推到我头上来的吧
  •  
  •  
  • !”
  •  
  •  
  • xióng
  • zuǒ
  • yòu
  • xiǎng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yǒu
  • bàn
  • le
  •  
  •  
  •   熊左思右想……  “有办法了,”
  • shuō
  •  
  •  
  • ràng
  • men
  • lái
  • yàn
  • yàn
  • shuí
  • chī
  • le
  •  
  • men
  • dōu
  • tǎng
  • dào
  • 他说,“让我们来验验谁吃了蜜。我们都躺到
  • tài
  • yáng
  • xià
  • biān
  •  
  • cháo
  • shàng
  • shài
  •  
  • shuí
  • de
  • shàng
  • yǒu
  • huà
  • 太阳下边去,肚皮朝上晒。谁的肚皮上有蜜化
  • kāi
  •  
  • shuí
  • jiù
  • shì
  • chī
  • le
  • de
  •  
  •  
  • 开,谁就是吃了蜜的。”
  •  
  •  
  • men
  • liǎng
  • lái
  • dào
  • tài
  • yáng
  • xià
  •  
  • yǎng
  • tiān
  • tǎng
  • hǎo
  •  
  • xióng
  • tǎng
  •   他们俩来到太阳下,仰天躺好。熊躺
  • zhe
  • tǎng
  • zhe
  •  
  • jiù
  • shuì
  • shú
  • le
  •  
  • méi
  • shuì
  •  
  • qiáo
  • zhe
  • 着躺着,就睡熟了。狐狸可没入睡,她瞧着自
  • de
  •  
  • qiáo
  • zhe
  • qiáo
  • zhe
  •  
  • de
  • shàng
  • tǎng
  • xià
  • 己的肚皮,瞧着瞧着,她的肚皮上淌下一滴蜜
  • zhī
  •  
  • dāng
  • zhī
  • cóng
  • de
  • shàng
  • guā
  • xià
  • lái
  •  
  • 汁。她当即把蜜汁从自己的肚皮上刮下来,抹
  • dào
  • le
  • xióng
  • de
  • shàng
  •  
  • 到了熊的肚皮上。
  •  
  •  
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  • āi
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  • zhè
  • shì
  • shí
  • me
  •  
  • xiàn
  •   “朋友,哎,朋友,你这是什么!现
  • zài
  • gāi
  • kàn
  • qīng
  • shì
  • shuí
  • chī
  • le
  • le
  • ba
  •  
  •  
  • 在该看清是谁吃了蜜了吧!”
  •  
  •  
  • xióng
  • méi
  • bàn
  •  
  • zhī
  • hǎo
  • xiàng
  • chéng
  • rèn
  •  
  • cuò
  • guài
  •   熊没办法,只好向狐狸承认:他错怪
  • le
  •  
  • 狐狸了。
     

    相关内容

    熊皮人

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  • yǒu
  • nián
  • qīng
  • rén
  • yīng
  • zhēng
  •  
  • zài
  • zhàn
  • zhēng
  • zhōng
  •   从前有个年轻人应征入伍,在战争中
  • biǎo
  • xiàn
  • shí
  • fèn
  • yīng
  • yǒng
  •  
  • zài
  • qiāng
  • lín
  • dàn
  • zhōng
  • zǒng
  • shì
  • chōng
  • fēng
  • xiàn
  • 他表现得十分英勇,在枪林弹雨中总是冲锋陷
  • zhèn
  •  
  • zhī
  • yào
  • zhàn
  • zhēng
  • zài
  •  
  • qiē
  • jiù
  • hěn
  • shùn
  •  
  • shì
  • dāng
  • 阵。只要战争在继续,一切就很顺利,可是当
  • píng
  • lái
  • dào
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • jiù
  • bèi
  • qiǎn
  • sàn
  • le
  •  
  • shàng
  • wèi
  • duì
  • shuō
  • 和平来到的时候,他就被遣散了,上尉对他说
  • yuàn
  • shàng
  • ér
  • jiù
  • shàng
  • ér
  • ba
  •  
  • de
  • dōu
  • le
  • 愿意上哪儿就上哪儿吧。他的父母都死了

    司命

  •  
  •  
  •  
  •  
  • shén
  • miào
  • gòng
  • fèng
  • zhe
  • zūn
  • mìng
  • shén
  •  
  • xiāng
  • jìng
  •   神庙里供奉着一尊司命大神,四乡八境
  • de
  • rén
  • dōu
  • lái
  • xiàng
  • bài
  •  
  • qiú
  • jiàng
  • xiāo
  • zāi
  • nán
  • 的人都来向他礼拜,祈求降赐福泽和消弭灾难
  •  
  •  
  •  
  • pàn
  • guān
  • wèn
  • dào
  •  
  •  
  • zhè
  • me
  • duō
  • rén
  • lái
  • qiú
  •  
  • zěn
  • yàng
  • duì
  •   判官问道:“这么多人来祈求,怎样对
  • dài
  • men
  • de
  • gòng
  • fèng
  • ne
  •  
  •  
  • 待他们的供奉呢?”
  •  
  •  
  •  
  • quán
  • lǐng
  • shòu
  •  
  •  
  • shén
  • zhǐ
  • shì
  •  
  •   “全部领受!”大神指示。
  •  
  •  
  •  
  • zěn
  • yàng
  • huí
  •   “那你怎样回答

    棘刺刻猴

  •  
  •  
  • yàn
  • wáng
  • yǒu
  • shōu
  • cáng
  • zhǒng
  • jīng
  • qiǎo
  • wán
  • de
  • shì
  • hǎo
  •  
  • yǒu
  • shí
  •   燕王有收藏各种精巧玩物的嗜好。有时他
  • wéi
  • le
  • zhuī
  • qiú
  • jiàn
  • xīn
  • de
  • dōng
  •  
  • shèn
  • zhì
  • huī
  • huò
  • zhòng
  • jīn
  • 为了追求一件新奇的东西,甚至不惜挥霍重金
  •  
  •  
  • yàn
  • wáng
  • hǎo
  • zhēn
  • wán
  •  
  • de
  • míng
  • shēng
  • jìng
  • ér
  • zǒu
  •  
  • 。“燕王好珍玩”的名声不胫而走。
  •  
  •  
  • yǒu
  • tiān
  •  
  • wèi
  • guó
  • rén
  • dào
  • yàn
  • dōu
  • qiú
  • jiàn
  • yàn
  • wáng
  •  
  •   有一天,一个卫国人到燕都求见燕王。
  • jiàn
  • dào
  • yàn
  • wáng
  • hòu
  • shuō
  •  
  •  
  • tīng
  • shuō
  • jun
  • wáng
  • ài
  • zhēn
  • wán
  •  
  • suǒ
  • 他见到燕王后说:“我听说君王喜爱珍玩,所
  • 以特

    镜中花

  •  
  •  
  • fáng
  • jiān
  •  
  • yǒu
  • shù
  • g
  • chā
  • zài
  • zhuō
  • shàng
  • de
  • g
  • píng
  •   房间里,有一束花插在桌子上的花瓶
  •  
  • měi
  • ér
  • jiāo
  • yàn
  •  
  • 里,她美丽而娇艳。
  •  
  •  
  • qiáng
  • shàng
  • yǒu
  • miàn
  • jìng
  •  
  • jìng
  • zhōng
  • yìng
  • chū
  • zhuō
  • shàng
  • g
  •   墙上有一面镜子,镜子中映出桌上花
  • píng
  • de
  • shù
  • g
  •  
  • tóng
  • yàng
  • měi
  • ér
  • jiāo
  • yàn
  •  
  • 瓶里的那束花,也同样美丽而娇艳。
  •  
  •  
  • fáng
  • jiān
  • fǎng
  • yǒu
  • liǎng
  • shù
  • yàng
  • měi
  • ér
  • jiāo
  •   房间里仿佛有两束一模一样美丽而娇
  • yàn
  • de
  • g
  •  
  • 艳的花。
  •  
  •  
  • yáng
  • guāng
  •   阳光

    猴子和海豚

  • rén
  • yǒu
  • guàn
  •  
  • 希腊人有个习惯,
  • fán
  • shì
  • zài
  • hǎi
  • shàng
  • háng
  • de
  • rén
  • zǒng
  • yào
  • hóu
  • huì
  • shuǎ
  • 凡是在海上旅行的人总要把猴子和会耍把戏
  • de
  • gǒu
  • dài
  • zài
  • shēn
  • biān
  •  
  • 的狗带在身边。
  • sōu
  • zǎi
  • yǒu
  • zhè
  • zhǒng
  • chéng
  • de
  • chuán
  • zài
  • diǎn
  • yuǎn
  • de
  • fāng
  • 一艘载有这种乘客的船在离雅典不远的地方
  • chén
  • méi
  • le
  •  
  • 沉没了,
  • yào
  • shì
  • méi
  • yǒu
  • hǎi
  • tún
  •  
  • qiē
  • jiù
  • quán
  • wán
  • le
  •  
  • 要是没有海豚,一切就全完了。
  • hǎi
  • tún
  • zhè
  • zhǒng
  • dòng
  • rén
  • lèi
  • hěn
  • yǒu
  • hǎo
  •  
  • 海豚这种动物和人类很友好。
  • lín
  •  
  • zài
  • de
  • shēng
  • xué
  • 普林①在他的生物学里

    热门内容

    登长城

  •  
  •  
  • jīn
  • tiān
  •  
  • zhōng
  • kàn
  • jiàn
  • le
  • xióng
  • wěi
  • de
  • wàn
  • zhǎng
  • chéng
  •  
  •   今天,我终于看见了雄伟的万里长城。
  • shù
  • qiān
  • nián
  • lái
  •  
  • jīng
  • shù
  • shuǐ
  • de
  • guò
  • hòu
  •  
  • 数千年来,他经历无数次雨水的洗礼过后,依
  • rán
  • shì
  • yàng
  • shì
  • páng
  •  
  • wēi
  • é
  • zhuàng
  • guān
  •  
  • kuì
  • bèi
  • chēng
  • wéi
  • shì
  • 然是那样气势磅礴、巍峨壮观,不愧被称为世
  • jiè
  •  
  • 界八大奇迹。
  •  
  •  
  • shàng
  •  
  • shí
  • fèn
  • dòng
  •  
  • xīn
  • xiǎng
  • zhǎng
  • chéng
  • shì
  • shí
  • me
  •   一路上,我十分激动。心想长城是什么
  • yàng
  • de
  •  
  • yào
  • zǒu
  • duō
  • 样子的?要走多

    我爱我家

  •  
  •  
  • ài
  • jiā
  •  
  •   我爱我家!
  •  
  •  
  • ràng
  • men
  • lái
  • le
  • jiě
  • xià
  • de
  • jiā
  • rén
  • ba
  •  
  •   让我们一起来了解一下我的家人吧。我
  • jiā
  • yǒu
  •  
  •  
  •  
  • nǎi
  • nǎi
  •  
  • rèn
  • wéi
  • 家有爸爸。妈妈。爷爷。奶奶和我,我认为我
  • men
  • shì
  • xìng
  • de
  • jiā
  • tíng
  •  
  • de
  • xìng
  • shì
  • róu
  • dài
  • gāng
  • 们是一个幸福的家庭。爸爸的性格是柔里带刚
  •  
  • yǒu
  •  
  • chéng
  • kǎo
  • chà
  • le
  •  
  • suǒ
  • gěi
  • qiān
  •  
  • ,有一次,我成绩考差了,所以给爸爸签字,
  • shuō
  •  
  •  
  • 爸爸说:“

    我家的读报会

  •  
  •  
  • jiā
  • dìng
  • yǒu
  • duō
  • zhǐ
  •  
  • měi
  • tiān
  • wǎn
  • fàn
  • guò
  • hòu
  • biàn
  • shì
  •   我家订有许多报纸,每天晚饭过后便是
  • men
  • de
  • shí
  • jiān
  •  
  • 我们的读报时间。
  •  
  •  
  • shì
  • xiǎo
  • de
  • zhǎng
  •  
  • zhào
  • chéng
  • yuán
  • fèn
  •   我是读报小组的组长,负责召集成员分
  • zhǐ
  •  
  • zhè
  •  
  • yòu
  • zài
  • háng
  • shǐ
  • quán
  • !
  •  
  • kuài
  •  
  • kuài
  •  
  • 发报纸。这不,我又在行使权利啦!“快,快,
  • shōu
  • shí
  • zhuō
  •  
  • men
  • de
  • huì
  • kāi
  • shǐ
  •  
  •  
  • huì
  • ér
  •  
  • 收拾桌子,我们的读报会开始啦!”一会儿,
  • zhuō
  • gàn
  • jìng
  • 桌子干净

    感谢妈妈

  •  
  •  
  • qīn
  • ,
  • shì
  • duō
  • me
  • lìng
  • rén
  • zūn
  • jìng
  • de
  • míng
  • .
  •   母亲,是一个多么令人尊敬的名词.
  •  
  •  
  • xiǎo
  • shí
  • hòu
  • ,
  • dāng
  • qīn
  • wēi
  • zài
  • nín
  • de
  • huái
  • zhōng
  •   记得小时候,当我亲昵地依偎在您的怀中
  • ,
  • nín
  • de
  • yǎn
  • shén
  • chōng
  • mǎn
  • zhe
  • ài
  • ,
  • bāo
  • hán
  • zhe
  • měi
  • ,
  • jìn
  • zhù
  • zài
  • nín
  • ,您的眼神充满着爱,包含着美,我禁不住在您
  • de
  • liǎn
  • jiá
  • shàng
  • liú
  • xià
  • zhì
  • nèn
  • de
  • wěn
  • ;
  • dāng
  • shuì
  • zhe
  • jiào
  • ,
  • wa
  • wa
  • 的脸颊上留下稚嫩的一吻;当我睡不着觉,哇哇
  • jiào
  • de
  • shí
  • hòu
  • ,
  • nín
  • qīng
  • qīng
  • bào
  • 大叫的时候,您轻轻地抱

    小毛驴和牛大哥

  •  
  •  
  • xiǎo
  • máo
  • niú
  •   小毛驴和牛大哥
  •  
  •  
  • yǒu
  • tiān
  •  
  • lǎo
  • shān
  • yáng
  • shān
  • cǎo
  •  
  • shì
  •  
  •   有一天,老山羊爬山去割草。可是,爬
  • zhe
  • zhe
  • lǎo
  • shān
  • yáng
  • de
  • jiǎo
  • gěi
  • shuāi
  • shāng
  • le
  •  
  • zhè
  • zěn
  • me
  • bàn
  • ne
  •  
  • 着爬着老山羊的脚给摔伤了。这可怎么办呢?
  • zhèng
  • zài
  • zhè
  • shí
  •  
  • xiǎo
  • máo
  • niú
  • guò
  • lái
  • le
  •  
  • xiǎo
  • máo
  • tuó
  • 正在这时,小毛驴和牛大哥过来了。小毛驴驮
  • zhe
  • lǎo
  • shān
  • yáng
  •  
  • niú
  • bāng
  • lǎo
  • shān
  • yáng
  • bèi
  • zhe
  • de
  • cǎo
  •  
  • dào
  • 着老山羊,牛大哥帮老山羊背着它割的草。到
  • le
  • lǎo
  • shān
  • 了老山