熊和狐狸

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  •  
  • yǒu
  • tóu
  • xióng
  • zhī
  •  
  •   从前,有一头熊和一只狐狸。
  •  
  •  
  • xióng
  • de
  • yǒu
  • xiǎo
  • dǐng
  • lóu
  •  
  • dǐng
  • lóu
  • cún
  • fàng
  • zhe
  •   熊的屋子有个小顶楼,顶楼里存放着
  • tǒng
  • fēng
  •  
  • 一桶蜂蜜。
  •  
  •  
  • tàn
  • dào
  • le
  • xióng
  • de
  •  
  • zěn
  • me
  • cái
  • néng
  •   狐狸打探到了熊的秘密。怎么才能把
  • nòng
  • dào
  • shǒu
  • ne
  •  
  •  
  •  
  • pǎo
  • dào
  • xióng
  • de
  • xiǎo
  • biān
  •  
  • zuò
  • zài
  • 蜜弄到手呢?  狐狸跑到熊的小屋边,坐在
  • de
  • chuāng
  • xià
  •  
  • 他的窗下。
  •  
  •  
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  • zhī
  • dào
  • de
  • chù
  • ā
  •  
  •  
  •   “朋友,你不知道我的苦处啊!”
  •  
  •  
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  • dōu
  • yǒu
  • shí
  • me
  • chù
  • ā
  •  
  •  
  •   “朋友,你都有什么苦处啊!”
  •  
  •  
  •  
  • xiǎo
  • huài
  • le
  •  
  • jiǎo
  • dōu
  • le
  •  
  • lián
  •   “我那小屋坏了,屋角都塌了,我连
  • huǒ
  • shēng
  • lái
  •  
  • ràng
  • zài
  • zhe
  • zhù
  • zhù
  • ba
  • 火炉也生不起来。你让我在你屋里搭着住住吧
  •  
  •  
  • ?”
  •  
  •  
  •  
  • jìn
  • lái
  • ba
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  • jiù
  • dào
  • zhù
  • ba
  •  
  •   “进来吧,朋友,就到我屋里住吧。
  •  
  •  
  •  
  • men
  • jiù
  • shuì
  • zài
  • huǒ
  • shàng
  • tóu
  •  
  • tǎng
  • zhe
  •  
  •   他们就睡在火炉上头。狐狸躺着,可
  • wěi
  • lǎo
  • yáo
  • huǎng
  • zhe
  •  
  • zěn
  • me
  • cái
  • néng
  • nòng
  • dào
  • shǒu
  • ne
  •  
  • xióng
  • 尾巴老摇晃着。她怎么才能把蜜弄到手呢?熊
  • shuì
  • shú
  • le
  •  
  • zhè
  • shí
  • yòng
  • wěi
  • qiāo
  • chū
  • shēng
  • lái
  •  
  • 睡熟了,狐狸这时用尾巴敲出笃笃声来。
  •  
  •  
  • xióng
  • wèn
  •  
  •   熊问:
  •  
  •  
  •  
  • shuí
  • zài
  • wài
  • tóu
  • qiāo
  • mén
  • ya
  •  
  •  
  •   “谁在外头敲门呀!”
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • shì
  • zhǎo
  • de
  •  
  • de
  • lín
  • shēng
  • le
  • ér
  •   “这是找我的,我的女邻居生了个儿
  •  
  •  
  • 子!”
  •  
  •  
  •  
  • ba
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  •  
  •   “那你去吧,朋友。”
  •  
  •  
  • chū
  • le
  •  
  • shàng
  • le
  • xiǎo
  • dǐng
  • lóu
  •  
  • dòng
  • shǒu
  •   狐狸出去了。她爬上了小顶楼,动手
  • chī
  • lái
  •  
  • chī
  • bǎo
  • le
  •  
  • huí
  • dào
  • huǒ
  • shàng
  •  
  • yòu
  • tǎng
  • xià
  • lái
  •  
  • 吃起蜜来。吃饱了,回到火炉上,又躺下来。
  •  
  •  
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  • āi
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  •  
  • xióng
  • wèn
  •  
  •  
  •   “朋友,哎,朋友,”熊问,“你去
  • de
  • cūn
  • jiào
  • shí
  • me
  • míng
  • ér
  • lái
  • zhe
  •  
  •  
  • 的那个村子叫什么名儿来着?”
  •  
  •  
  •  
  • kāi
  • tǒng
  • cūn
  •  
  •  
  •   “开桶村。”
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • míng
  • ér
  • guài
  • xīn
  • xiān
  • de
  •  
  •  
  •   “这名儿怪新鲜的。”
  •  
  •  
  • èr
  • wǎn
  • shàng
  •  
  • men
  • shuì
  • xià
  • hòu
  •  
  • yòu
  • yòng
  •   第二个晚上,他们睡下后,狐狸又用
  • wěi
  • lián
  • shēng
  • qiāo
  • zhe
  •  
  • 尾巴笃笃笃地连声敲着。
  •  
  •  
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  • yòu
  • jiào
  • lái
  • le
  •  
  •  
  •   “朋友,朋友,又叫我来了。”
  •  
  •  
  •  
  • jiù
  • ba
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  •  
  •   “那你就去吧,朋友。”
  •  
  •  
  • shàng
  • le
  • xiǎo
  • dǐng
  • lóu
  •  
  • chī
  • le
  • bàn
  • tǒng
  •  
  •   狐狸爬上了小顶楼,吃去了半桶蜜。
  • chī
  • guò
  •  
  • yòu
  • huí
  • lái
  • shuì
  •  
  • 吃过,又回来睡。
  •  
  •  
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  • jīn
  • wǎn
  • de
  • cūn
  • yòu
  • jiào
  • shí
  •   “朋友,朋友,今晚去的村子又叫什
  • me
  • lái
  • zhe
  •  
  •  
  • 么来着?”
  •  
  •  
  •  
  • bàn
  • cūn
  •  
  •  
  •   “一半村。”
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • míng
  • ér
  • guài
  • xīn
  • xiān
  • de
  •  
  •  
  •   “这名儿也怪新鲜的。”
  •  
  •  
  • sān
  • wǎn
  • shàng
  •  
  • yòu
  • shuǎi
  • xiǎng
  • wěi
  •   第三个晚上,狐狸又笃笃笃地甩响尾
  •  
  • 巴。
  •  
  •  
  •  
  • yòu
  • lái
  • jiào
  • le
  •  
  •  
  •   “又来叫我了。”
  •  
  •  
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  • āi
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  •  
  • xióng
  • shuō
  •  
  •  
  •   “朋友,哎,朋友,”熊说,“你可
  • bié
  • tài
  • jiǔ
  • le
  •  
  • jīn
  • wǎn
  • suàn
  • lào
  • tián
  • bǐng
  • chī
  •  
  •  
  • 别去得太久了哟,今晚打算烙甜饼吃。”
  •  
  •  
  •  
  • hǎo
  • de
  •  
  • hěn
  • kuài
  • jiù
  • huì
  • huí
  • lái
  • de
  •  
  •  
  •   “好的,我很快就会回来的。”
  •  
  •  
  • ér
  • yòu
  • shàng
  • le
  • xiǎo
  • dǐng
  • lóu
  •  
  • tǒng
  •   她自个儿又爬上了小顶楼,把一桶蜜
  • gěi
  • chī
  • le
  • jīng
  • guāng
  •  
  • huí
  • lái
  • shí
  •  
  • xióng
  • jīng
  • chuáng
  • le
  •  
  • 给吃了个精光。她回来时,熊已经起床了。
  •  
  •  
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  • āi
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  • zhè
  • huí
  • de
  • cūn
  •   “朋友,哎,朋友,这回你去的村子
  • yòu
  • jiào
  • shí
  • me
  • míng
  • ér
  • lái
  • zhe
  •  
  •  
  • 又叫什么名儿来着?”
  •  
  •  
  •  
  • jīng
  • guāng
  • cūn
  •  
  •  
  •   “精光村。”
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • míng
  • ér
  • gèng
  • xīn
  • xiān
  • le
  •  
  • xiàn
  • zài
  •  
  • zán
  • men
  • lái
  • lào
  •   “这名儿更新鲜了。现在,咱们来烙
  • tián
  • bǐng
  • chī
  •  
  •  
  • 甜饼吃。”
  •  
  •  
  • xióng
  • yào
  • dòng
  • shǒu
  • lào
  • tián
  • bǐng
  •  
  • wèn
  •  
  •   熊要动手烙甜饼,可狐狸问:
  •  
  •  
  •  
  • de
  • táng
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  • táng
  • zài
  • ér
  •  
  •   “你的蜜糖哩,朋友,蜜糖在哪儿?
  •  
  •  
  •  
  •  
  • zài
  • xiǎo
  • dǐng
  • lóu
  • shàng
  • ya
  •  
  •  
  •   “在小顶楼上呀。”
  •  
  •  
  • xióng
  • shàng
  • xiǎo
  • dǐng
  • lóu
  • táng
  •  
  • tǒng
  • méi
  • yǒu
  • fēng
  •   熊爬上小顶楼去取蜜糖。桶里没有蜂
  •  
  • kōng
  • dàng
  • dàng
  • de
  • le
  •  
  • 蜜,空荡荡的了。
  •  
  •  
  •  
  • shuí
  • chī
  • diào
  • le
  • de
  • fēng
  •  
  •  
  • wèn
  •  
  •  
  •   “谁吃掉了我的蜂蜜?”他问。“一
  • shì
  • le
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  • huì
  • shì
  • bié
  • de
  •  
  •  
  • 定是你了,朋友,不会是别个的!”
  •  
  •  
  •  
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  • lián
  • fēng
  • de
  • yǐng
  • ér
  • méi
  • jiàn
  •   “不,朋友,我连蜂蜜的影儿也没见
  • guò
  • ya
  •  
  • shì
  • ér
  • chī
  • le
  •  
  • tuī
  • dào
  • tóu
  • shàng
  • lái
  • de
  • ba
  • 过呀。怕是你自个儿吃了,推到我头上来的吧
  •  
  •  
  • !”
  •  
  •  
  • xióng
  • zuǒ
  • yòu
  • xiǎng
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yǒu
  • bàn
  • le
  •  
  •  
  •   熊左思右想……  “有办法了,”
  • shuō
  •  
  •  
  • ràng
  • men
  • lái
  • yàn
  • yàn
  • shuí
  • chī
  • le
  •  
  • men
  • dōu
  • tǎng
  • dào
  • 他说,“让我们来验验谁吃了蜜。我们都躺到
  • tài
  • yáng
  • xià
  • biān
  •  
  • cháo
  • shàng
  • shài
  •  
  • shuí
  • de
  • shàng
  • yǒu
  • huà
  • 太阳下边去,肚皮朝上晒。谁的肚皮上有蜜化
  • kāi
  •  
  • shuí
  • jiù
  • shì
  • chī
  • le
  • de
  •  
  •  
  • 开,谁就是吃了蜜的。”
  •  
  •  
  • men
  • liǎng
  • lái
  • dào
  • tài
  • yáng
  • xià
  •  
  • yǎng
  • tiān
  • tǎng
  • hǎo
  •  
  • xióng
  • tǎng
  •   他们俩来到太阳下,仰天躺好。熊躺
  • zhe
  • tǎng
  • zhe
  •  
  • jiù
  • shuì
  • shú
  • le
  •  
  • méi
  • shuì
  •  
  • qiáo
  • zhe
  • 着躺着,就睡熟了。狐狸可没入睡,她瞧着自
  • de
  •  
  • qiáo
  • zhe
  • qiáo
  • zhe
  •  
  • de
  • shàng
  • tǎng
  • xià
  • 己的肚皮,瞧着瞧着,她的肚皮上淌下一滴蜜
  • zhī
  •  
  • dāng
  • zhī
  • cóng
  • de
  • shàng
  • guā
  • xià
  • lái
  •  
  • 汁。她当即把蜜汁从自己的肚皮上刮下来,抹
  • dào
  • le
  • xióng
  • de
  • shàng
  •  
  • 到了熊的肚皮上。
  •  
  •  
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  • āi
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  • zhè
  • shì
  • shí
  • me
  •  
  • xiàn
  •   “朋友,哎,朋友,你这是什么!现
  • zài
  • gāi
  • kàn
  • qīng
  • shì
  • shuí
  • chī
  • le
  • le
  • ba
  •  
  •  
  • 在该看清是谁吃了蜜了吧!”
  •  
  •  
  • xióng
  • méi
  • bàn
  •  
  • zhī
  • hǎo
  • xiàng
  • chéng
  • rèn
  •  
  • cuò
  • guài
  •   熊没办法,只好向狐狸承认:他错怪
  • le
  •  
  • 狐狸了。
     

    相关内容

    四脚蛇和乌龟

  •  
  •  
  • huáng
  • de
  • ér
  • zhǎng
  • néng
  • zài
  • piāo
  • liàng
  •  
  • jiù
  • shì
  • zǒu
  •   皇帝的女儿长得不能再漂亮啦,你就是走
  • biàn
  • quán
  • guó
  • tiāo
  • chū
  • èr
  • lái
  •  
  • yīn
  •  
  • xiǎo
  • huǒ
  • men
  • dōu
  • 遍全国也挑不出第二个来。因此,小伙子们都
  • wàng
  • dāng
  •  
  • jiā
  • zhù
  • yuǎn
  • de
  • xiǎo
  • huǒ
  • hái
  • jiā
  • qiān
  • 希望当驸马,家住得远的小伙子还特意把家迁
  • lái
  •  
  • xīn
  • xiǎng
  •  
  • jiù
  • shì
  • méi
  • yǒu
  • gōng
  • zhǔ
  •  
  • zhǎo
  • huì
  • xīn
  • 来,心想:就是没有福气娶公主,找个机会欣
  • shǎng
  • xià
  • gōng
  • zhǔ
  • de
  • měi
  • mào
  • zhí
  •  
  • 赏一下公主的美貌也值得。
  •  
  •  
  • zài
  • suǒ
  • yǒu
  • de
  •   在所有的

    白背乌鸦与孔雀

  •  
  •  
  • róng
  • xīn
  • shí
  • de
  • bái
  • bèi
  • xiǎng
  • biàn
  • xiàng
  • kǒng
  • què
  • yàng
  •   虚荣心十足的白背乌鸦想变得像孔雀一样
  • měi
  •  
  • xiǎng
  • yǒu
  • kǒng
  • què
  • yàng
  • de
  • máo
  •  
  • hóu
  •  
  • xìng
  • 美丽,想有孔雀那样的羽毛、歌喉、性格和体
  • tài
  •  
  • yīn
  • jiù
  • huān
  • de
  • xiàng
  • mào
  •  
  • máo
  •  
  • hóu
  •  
  • 态,因此就不喜欢自己的相貌、羽毛、歌喉、
  • xìng
  •  
  • tài
  • qiē
  • le
  •  
  • xiǎng
  • xiǎng
  • zuò
  • wéi
  • shì
  • 性格、体态和一切了。它不去想想自己作为世
  • jiè
  • shàng
  • zhǒng
  • dòng
  • de
  • jià
  • zhí
  • róng
  • yào
  •  
  • wéi
  • ér
  • gǎn
  • dào
  • 界上一种动物的价值和荣耀,不为此而感到

    栗子和无花果

  •  
  •  
  • huān
  • de
  • xiǎo
  • biān
  •  
  • yǒu
  • lǎo
  • shù
  • nián
  •   欢歌的小溪边,有一棵老栗子树和一棵年
  • qīng
  • de
  • g
  • guǒ
  •  
  • men
  • qīng
  • tīng
  • zhe
  • shuǐ
  • de
  •  
  • zhe
  • màn
  • 轻的无花果。它们倾听着水的低语,打发着漫
  • zhǎng
  • de
  • suì
  • yuè
  •  
  •  
  •  
  • 长的岁月……。
  •  
  •  
  • tiān
  •  
  • shù
  • kàn
  • jiàn
  •  
  • zǒu
  • lái
  • le
  • rén
  •  
  •   一天,栗子树看见,走来了一个人。他
  • wàng
  • wàng
  • g
  • guǒ
  •  
  • jiù
  • kāi
  • shǐ
  • shù
  •  
  • zhè
  • rén
  • xiàng
  • dāng
  • líng
  • qiǎo
  •  
  • 望望无花果,就开始爬树。这个人相当灵巧,
  • cǎi
  • shù
  • zhī
  • shàng
  • de
  • guǒ
  •  
  • jiē
  • 他采树枝上的果子,一个接

    螃蟹

  • zài
  • páng
  • xiè
  • guó
  •  
  • zuì
  • lǎo
  • de
  • zuì
  • yǒu
  • quán
  • wēi
  • de
  • páng
  • xiè
  • men
  • zhào
  • kāi
  • huì
  • 在螃蟹国里,最老的最有权威的螃蟹们召开会
  •  
  • tǎo
  • lùn
  • xué
  • de
  • zhǎng
  • de
  • àn
  •  
  • yán
  • jiū
  • le
  • wèn
  • de
  • guān
  • 议,讨论博学的议长的提案,研究了问题的关
  • jiàn
  •  
  • zuò
  • chū
  • zuì
  • jǐn
  • de
  • jué
  •  
  • quán
  • tōng
  • guò
  • xià
  • diǎn
  •  
  • 键,做出最紧急的决议,全体通过以下几点:
  •  
  • men
  • yào
  • gěi
  • quán
  • shì
  • jiè
  • zuò
  • chū
  • lún
  • de
  • bǎng
  • yàng
  •  
  • “我们要给全世界做出无与伦比的榜样。
  • xiàng
  • shéng
  • gōng
  • dǎo
  • tuì
  • háng
  • zǒu
  •  
  • zuì
  • shì
  • bēi
  • jiàn
  •  
  • 像打绳工倒退行走,最是粗俗卑贱!
  • xiàng
  • lǎo
  • 像老

    小老鼠咪咪打电话

  •  
  •  
  • dōng
  • tiān
  • dào
  • le
  •  
  • tiān
  • yuè
  • lái
  • yuè
  • lěng
  • le
  •  
  • xiǎo
  • lǎo
  • shǔ
  • men
  •   冬天到了,天气也越来越冷了,小老鼠们
  • dōu
  • zài
  • kuài
  •  
  • nuǎn
  • le
  •  
  • dàn
  • tiān
  • suī
  • lěng
  •  
  • zǒng
  • yào
  • chī
  • 都挤在一块,可暖和了。但天虽冷,总得要吃
  • fàn
  • ba
  •  
  • zhè
  • chī
  • fàn
  • shì
  • huì
  • è
  • de
  • ā
  •  
  • zhè
  • me
  • lěng
  • de
  • 饭吧,这不吃饭可是会饿死的啊。可这么冷的
  • tiān
  •  
  • jiào
  • shuí
  • chū
  • zhǎo
  • chī
  • de
  • ne
  •  
  • xiǎo
  • lǎo
  • shǔ
  • men
  • tuī
  •  
  • 天,叫谁出去找吃的呢?小老鼠们你推我,我
  • tuī
  • de
  • shuí
  • yuàn
  •  
  • shì
  • zhè
  • què
  • zhēng
  • 推你的谁也不愿意去。可是这肚子却不争气

    热门内容

    冰上有仙鹤

  •  
  •  
  •  
  •  
  • bīng
  • shàng
  • yǒu
  • xiān
  •  
  •  
  •   “爸爸,冰上有仙鹤!”
  •  
  •  
  •  
  • hái
  • zhēn
  • yǒu
  •  
  •  
  •   “还真有耶。”
  •  
  •  
  • zhè
  • shì
  • zhī
  • měi
  • de
  • bái
  • xiān
  •  
  • bái
  • bái
  • de
  •   这是一只美丽的白色仙鹤。它白白的羽
  • máo
  •  
  • xiàng
  • xuě
  • g
  • bān
  •  
  • zhǎng
  • de
  • shuāng
  • tuǐ
  •  
  • xiàng
  • chāo
  • zhǎng
  • de
  • kuài
  • 毛,像雪花一般;它细长的双腿,像超长的筷
  •  
  • jiān
  • jiān
  • de
  •  
  • xiàng
  • fēng
  • de
  • zhuī
  •  
  • 子;它尖尖的觜,像一把锋利的锥子。
  •  
  •  
  • huì
  • ér
  • yǎng
  •   它一会儿仰

    梦游北京,迎奥运

  •  
  •  
  • mèng
  • yóu
  • běi
  • jīng
  •  
  • yíng
  • ào
  • yùn
  •   梦游北京,迎奥运
  •  
  •  
  • běi
  • jīng
  • de
  • tiān
  • duō
  • hǎo
  • ā
  •  
  • tiān
  • kōng
  • wàn
  • yún
  •  
  • yáng
  •   北京的天气多好啊!天空万里无云,阳
  • guāng
  • míng
  • mèi
  •  
  • fēng
  •  
  • zài
  • tiān
  • kōng
  • zhōng
  • yóu
  • fēi
  •  
  • 光明媚,风和日丽。我在天空中自由地飞舞,
  • shēn
  • qīng
  • piāo
  • piāo
  • de
  •  
  • zhǒng
  • xīn
  • qíng
  • tuō
  • shù
  • de
  • bān
  • 身体轻飘飘的。那种心情如脱离束缚的野马般
  • qīng
  • sōng
  • yóu
  • ér
  • yòu
  • xuè
  • fèi
  • téng
  •  
  • jiē
  • shàng
  • rén
  • shān
  • rén
  • hǎi
  •  
  • zhōng
  • 轻松自由而又热血沸腾。街上人山人海,其中
  • hái
  • yǒu
  • 还有

    贪婪的财主

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  •  
  • yǒu
  • liǎng
  • xiōng
  •  
  • shì
  • tān
  • lán
  • de
  •   从前,有两兄弟:哥哥是一个贪婪的
  • cái
  • zhǔ
  •  
  • ér
  • què
  • shì
  • pín
  • qióng
  • de
  • mín
  •  
  • 财主,而弟弟却是一个贫穷的渔民。
  •  
  •  
  • yǒu
  • tiān
  •  
  • yǒu
  • de
  • yào
  • wéi
  • ér
  • bàn
  • shì
  •   有一天,富有的哥哥要为儿子办喜事
  • le
  •  
  • qǐng
  • lái
  • le
  • duō
  • de
  • rén
  •  
  • dāng
  • rán
  •  
  • zhè
  • xiāo
  • 了,他请来了许多的客人。当然,这个消息也
  • chuán
  • dào
  • le
  • qióng
  • de
  • ěr
  • duǒ
  •  
  • xīn
  • xiǎng
  •  
  • yīng
  • 传到了穷弟弟的耳朵里。弟弟心里想:我也应
  • gāi
  • 孝娘

  •  
  •  
  •  
  •  
  • jiāng
  • lái
  •  
  • lǎo
  •  
  •  
  •   贺客:“你将来,一定怕老婆。”
  •  
  •  
  • xīn
  • láng
  •  
  •  
  •  
  • rán
  • ér
  • yào
  • jìn
  • de
  • xiào
  • dào
  •  
  •   新郎:“不!然而我要尽我的孝道。
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • shí
  • me
  •  
  • xiào
  • rén
  •  
  •  
  •   贺客:“什么?你孝何人?”
  •  
  •  
  • xīn
  • láng
  •  
  •  
  • yīn
  • wéi
  • zǎo
  • nián
  • sàng
  •  
  • jīn
  • tiān
  • tǎo
  •   新郎:“因为我早年丧母,今天讨得
  • xīn
  • niáng
  •  
  • xiào
  •  
  •  
  • 新娘,如何可不孝?”

    为什么犀鸟的嘴又大又长

  •  
  • men
  • jiàn
  • guò
  • niǎo
  •  
  • ma
  •  
  • de
  • zuǐ
  • yòu
  • yòu
  • zhǎng
  •  
  • nán
  •  你们见过犀鸟①吗?它的嘴又大又长,可难
  • kàn
  •  
  • dàn
  • tīng
  • shuō
  • niǎo
  • de
  • zuǐ
  • guò
  • gēn
  • bān
  • niǎo
  • de
  • zuǐ
  • shì
  • 看啦!但听说犀鸟的嘴过去跟一般鸟的嘴是一
  • yàng
  • de
  •  
  • de
  • zuǐ
  • shì
  • zěn
  • me
  • biàn
  • chéng
  • xiàn
  • zài
  • zhè
  • yàng
  • de
  • ne
  • 样的。那它的嘴是怎么变成现在这个样子的呢
  •  
  • tīng
  • le
  • xià
  • miàn
  • de
  • shì
  • jiù
  • míng
  • bái
  • le
  •  
  • ?听了下面的故事你就明白了。
  • guò
  •  
  • niǎo
  • gēn
  • duō
  • niǎo
  • zhù
  • zài
  • tóng
  • cūn
  • 过去,犀鸟跟其他许多鸟住在同一个村子里
  •  
  • niǎo
  • zhè
  • jiā
  • 。犀鸟这家