幸福鸟

  •  
  • cóng
  • qián
  • yǒu
  • duì
  •  
  • zhàng
  • jiào
  • sài
  •  
  • jiào
  •  从前有一对夫妻,丈夫叫雅赛克,妻子叫玛
  • léi
  • xiá
  •  
  • men
  • de
  • fáng
  • yòu
  • lǎo
  • yòu
  •  
  • 雷霞,他们的房子又老又破。
  • yóu
  • fáng
  • dōu
  • shì
  • zhǔ
  • de
  •  
  • suǒ
  • sài
  • měi
  • 由于房子和土地都是地主的,所以雅赛克每
  • nián
  • yào
  • gěi
  • zhǔ
  • jiāo
  • duō
  • shuì
  •  
  • 年要给地主交纳许多租税。
  •  
  •  
  • yǒu
  • tiān
  •  
  • sài
  • léi
  • xiá
  • dōu
  • zuò
  • le
  • mèng
  •   有一天,雅赛克和玛雷霞都做了一个梦
  •  
  • mèng
  • zhōng
  • yǒu
  • rén
  • wèn
  • men
  •  
  •  
  • men
  • shí
  • me
  • shí
  • hòu
  • xiǎng
  • guò
  • hǎo
  • 。梦中有人问他们:“你们什么时候想过好日
  •  
  • shì
  • nián
  • qīng
  • shí
  • hái
  • shì
  • lǎo
  • nián
  • shí
  •  
  •  
  • zhè
  • guài
  • de
  • mèng
  •  
  • 子?是年轻时还是老年时?”这个奇怪的梦,
  • men
  • lián
  • zuò
  • le
  • sān
  •  
  • 他们一连做了三夜。
  •  
  •  
  •  
  •  
  • zěn
  • me
  • kàn
  • zhè
  • mèng
  •  
  •  
  •   “妻子,你怎么看这个梦?”
  •  
  •  
  •  
  • kàn
  •  
  • nián
  • qīng
  • shí
  • chī
  • diǎn
  • yào
  • jǐn
  •  
  •  
  •   “我看,年轻时吃点苦不要紧。”
  •  
  •  
  •  
  • shuō
  • duì
  •  
  • nián
  • qīng
  • shí
  • shuì
  • guāng
  • bǎn
  • dèng
  • shì
  • ruǎn
  • de
  •   “你说得对。年轻时睡光板凳也是软的
  •  
  • lǎo
  • nián
  • rén
  • shuì
  • róng
  • bèi
  • yāo
  • hái
  • shì
  • téng
  •  
  •  
  • ,老年人睡羽绒被腰还是疼。”
  •  
  •  
  •  
  • duì
  •  
  • hái
  • shì
  • nián
  • qīng
  • shí
  • chī
  • diǎn
  •  
  • lǎo
  • nián
  • shí
  • guò
  • ān
  •   “对,还是年轻时吃点苦,老年时过安
  • wěn
  •  
  •  
  • 稳日子。”
  •  
  •  
  • zhè
  •  
  • fáng
  • huǒ
  •  
  • quán
  • shāo
  • guāng
  • le
  •  
  • zhǔ
  • zhī
  •   这一夜,房子起火,全烧光了。地主知
  • dào
  • hòu
  •  
  • fēi
  • cháng
  • nǎo
  •  
  • 道后,非常恼怒:
  •  
  •  
  •  
  • men
  • shì
  • yǒu
  • shāo
  • fáng
  •  
  • yào
  • zhè
  • zhǒng
  • diàn
  •   “你们是有意烧房子!我不要这种佃户
  •  
  • men
  • cóng
  • de
  • shàng
  • gǔn
  • chū
  •  
  •  
  • !你们从我的地上滚出去!”
  •  
  •  
  •  
  • wéi
  • shí
  • me
  • zhè
  • me
  • xiōng
  • hěn
  • ne
  •  
  • men
  • shāo
  • fáng
  •  
  •   “你为什么这么凶狠呢?我们烧房子,
  • yǒu
  • shí
  • me
  • hǎo
  • chù
  •  
  • yào
  • zhī
  • dào
  •  
  • men
  • de
  • shǎo
  • cái
  • 自己有什么好处?要知道,我们自己的不少财
  • chǎn
  • shāo
  • le
  •  
  •  
  • 产也烧了。”
  •  
  •  
  •  
  • hǎo
  •  
  • me
  • liú
  • xià
  • lái
  • ba
  •  
  • guò
  • yào
  • gěi
  • gài
  •   “好,那么留下来吧!不过要给我盖一
  • jiān
  • xīn
  • de
  • fáng
  •  
  •  
  • 间新的房子。”
  •  
  •  
  • men
  • zhī
  • zào
  • le
  • xīn
  • fáng
  •  
  • zào
  • le
  • nián
  •  
  • liǎng
  • nián
  •  
  •   他们只得造了新房。造了一年,两年,
  • hòu
  • lái
  • men
  • zhōng
  • bān
  • jìn
  • le
  • xīn
  •  
  • shì
  • zhè
  • fáng
  • yòu
  • 后来他们终于搬进了新居!可是这一夜房子又
  • shāo
  • le
  •  
  • zhè
  • liǎng
  • chà
  • diǎn
  • bèi
  • huǒ
  • shāo
  •  
  • 烧了,这次夫妻俩差一点被火烧死。
  •  
  •  
  • zhǔ
  • zhī
  • dào
  • men
  • yòu
  • shāo
  • le
  • fáng
  •  
  • gèng
  • jiā
  • fèn
  •  
  •   地主知道他们又烧了房子,更加愤怒。
  • zhe
  •  
  • gǎn
  • dào
  •  
  • duì
  • shòu
  • zāi
  • de
  • jiào
  • dào
  •  
  • 他骑着马,赶到那里,对受灾的夫妻叫道:
  •  
  •  
  •  
  • men
  • gǔn
  • chū
  • de
  • fāng
  •  
  • men
  • shì
  • shāo
  • huài
  •   “你们滚出我的地方!你们是故意烧坏
  • fáng
  • de
  •  
  •  
  • 房子的!”
  •  
  •  
  •  
  • fáng
  • shāo
  • diào
  • duì
  • men
  • yǒu
  • shí
  • me
  • hǎo
  • chù
  •  
  • men
  • wéi
  •   “房子烧掉对我们有什么好处?我们为
  • le
  • zào
  • fáng
  •  
  • jǐn
  • g
  • guāng
  • le
  • zuì
  • hòu
  • qián
  •  
  • ér
  • qiě
  • hái
  • qiàn
  • 了造房子,不仅花光了最后一个钱,而且还欠
  • le
  • zhài
  •  
  •  
  • léi
  • xiá
  • zhe
  • shuō
  •  
  • 了债!”玛雷霞哭着说。
  •  
  •  
  •  
  • men
  • dào
  • ān
  • shēn
  •  
  • zài
  • zhè
  • kuài
  • shàng
  • ān
  •   “我们到哪里去安身?在这块土地上安
  • zhe
  • de
  • bèi
  • bèi
  •  
  • men
  • zěn
  • me
  • néng
  • kāi
  • xiāng
  • de
  • 息着我的祖祖辈辈,我们怎么能离开故乡的土
  •  
  •  
  • sài
  • shuō
  •  
  • 地?”雅赛克说。
  •  
  •  
  •  
  • hǎo
  • ba
  •  
  • rán
  •  
  • jiù
  • liú
  • xià
  • lái
  • ba
  •  
  •  
  •   “好吧,既然如此,就留下来吧。”地
  • zhǔ
  • yīng
  • le
  •  
  • dàn
  • shuō
  •  
  •  
  • guò
  • men
  • yīng
  • gāi
  • zài
  • zào
  • suǒ
  • 主答应了,但他说,“不过你们应该再造一所
  • xīn
  • fáng
  •  
  • ér
  • qiě
  • qián
  • hái
  • yào
  • hǎo
  •  
  •  
  • 新房子,而且比以前还要好。”
  •  
  •  
  • méi
  • bàn
  •  
  • liǎng
  • mài
  • le
  • niú
  •  
  •  
  • zhū
  •  
  • yòng
  • zhè
  •   没办法,夫妻俩卖了牛、马、猪,用这
  • qián
  • lái
  • zào
  • fáng
  •  
  • zhī
  • shèng
  • le
  • zhī
  • shān
  • yáng
  •  
  • zhī
  • 钱来造房子,自己只剩了一只山羊、一只母鸡
  • zhī
  • gōng
  •  
  • 和一只公鸡。
  •  
  •  
  • guò
  • le
  • duō
  • nián
  •  
  • men
  • cái
  • zào
  • hǎo
  • le
  • xīn
  • fáng
  •  
  • dàn
  • fáng
  •   过了许多年,他们才造好了新房,但房
  • dǐng
  • hái
  • méi
  • gài
  • hǎo
  •  
  • zhài
  • tái
  • gāo
  • zhù
  • le
  •  
  • liǎng
  • chī
  • bǎo
  •  
  • 顶还没盖好,已债台高筑了。夫妻俩吃不饱,
  • chuān
  • nuǎn
  •  
  • zǎo
  • hēi
  • tíng
  • gàn
  • huó
  •  
  • réng
  • rán
  • méi
  • yǒu
  • 穿不暖,起早摸黑不停地干活,仍然没有一个
  • qián
  • mǎi
  • piàn
  • tiě
  • dìng
  •  
  • shì
  •  
  • fáng
  • méi
  • yǒu
  • dǐng
  •  
  • 钱去买瓦片和铁钉。可是,房子没有屋顶,不
  • xiàng
  • fáng
  •  
  • zhè
  • zěn
  • me
  • bàn
  •  
  • shì
  • qióng
  • rén
  • zhī
  • hǎo
  • yòng
  • dào
  • cǎo
  • gài
  • 象房子,这怎么办?于是穷人只好用稻草盖屋
  • dǐng
  •  
  • 顶。
  •  
  •  
  • zhè
  •  
  • fēi
  • lái
  • zhī
  • zhī
  • shí
  • me
  • niǎo
  •  
  • chī
  • guāng
  • le
  •   这夜,飞来一只不知什么鸟,吃光了屋
  • dǐng
  • shàng
  • de
  • dào
  • cǎo
  •  
  • 顶上的稻草。
  •  
  •  
  • zhēn
  • zāo
  •  
  • sài
  • yòu
  • yòu
  •  
  • zhī
  • hǎo
  • yòu
  • gài
  • hǎo
  •   真糟!雅赛克又气又急。他只好又盖好
  • le
  • dǐng
  •  
  • jiù
  • zuò
  • xià
  • lái
  • shǒu
  •  
  • bàn
  •  
  • zhī
  • míng
  • de
  • niǎo
  • 了屋顶,就坐下来守护。半夜里,不知名的鸟
  • yòu
  • lái
  • le
  •  
  • yòu
  • kāi
  • shǐ
  • chī
  • dào
  • cǎo
  • le
  •  
  • 又来了,又开始吃稻草了。
  •  
  •  
  •  
  •  
  • méi
  • liáng
  • xīn
  • de
  •  
  •  
  • tān
  • chán
  • guǐ
  •  
  • zěn
  • me
  •   “去,没良心的!去!贪馋鬼!你怎么
  • gǎo
  • de
  •  
  • shēn
  • me
  • xiǎo
  •  
  • què
  • shì
  • tián
  • mǎn
  • de
  •  
  •  
  • 搞的?身体那么小,肚子却是填不满的!”
  •  
  •  
  • sài
  • xiǎng
  • zhuō
  • zhù
  • xiǎo
  • tōu
  •  
  • shì
  • méi
  • me
  • róng
  •  
  •   雅赛克想捉住小偷,可是没那么容易!
  • niǎo
  • chī
  • kōng
  • le
  • zhěng
  • dǐng
  •  
  • jiù
  • fēi
  • zǒu
  • le
  •  
  • 鸟吃空了整个屋顶,就飞走了。
  •  
  •  
  •  
  • dāng
  • xīn
  • shōu
  • shí
  •  
  •  
  • sài
  • chōng
  • chōng
  •   “当心我收拾你!”雅赛克怒气冲冲地
  • shuō
  •  
  •  
  • yào
  • qiā
  • duàn
  • de
  • tóu
  • jǐng
  •  
  •  
  • 说,“我要掐断你的头颈!”
  •  
  •  
  • sài
  • yòu
  • gài
  • le
  • dǐng
  •  
  • zài
  • měi
  • shù
  • dào
  • cǎo
  • shàng
  • dōu
  • ān
  •   雅赛克又盖了屋顶,在每束稻草上都安
  • shàng
  • le
  • tào
  • niǎo
  • suǒ
  •  
  • dào
  • le
  • bàn
  • shí
  • èr
  • diǎn
  • zhōng
  •  
  • niǎo
  • yòu
  • fēi
  • lái
  • le
  • 上了套鸟索。到了半夜十二点钟,鸟又飞来了
  •  
  • luò
  • jìn
  • le
  • tào
  • niǎo
  • suǒ
  •  
  • sài
  • niǎo
  • guān
  • zài
  • lóng
  •  
  • ,它落进了套鸟索。雅赛克把鸟关在笼子里,
  • yòu
  • lóng
  • diào
  • zài
  • chuāng
  • kǒu
  •  
  • 又把笼子吊在窗口。
  •  
  •  
  • cóng
  • zhè
  • hòu
  •  
  • niǎo
  • kāi
  • shǐ
  • zhù
  • zài
  • sài
  • jiā
  • le
  •  
  •   从这以后,鸟开始住在雅赛克家里了。
  • niǎo
  • de
  • jiào
  • shēng
  • dòng
  • tīng
  • le
  •  
  • měi
  • tīng
  • dào
  • de
  • rén
  • dōu
  • huì
  • wàng
  • 鸟的叫声动听极了,每个听到的人都会忘记一
  • qiē
  • kuài
  • de
  • shì
  •  
  • xīn
  • gǎn
  • dào
  • shí
  • fèn
  • qīng
  • sōng
  •  
  • shì
  • niǎo
  • de
  • hǎo
  • 切不快的事,心里感到十分轻松。于是鸟的好
  • shēng
  • hěn
  • kuài
  • dào
  • chù
  • chuán
  • yáng
  • rén
  • men
  • zài
  • bài
  • tiān
  • dōu
  • shàng
  • jiāo
  • táng
  • zuò
  • 声誉很快到处传扬人们在礼拜天都不上教堂做
  • dǎo
  • le
  •  
  • dōu
  • dào
  • sài
  • jiā
  • lái
  • tīng
  • niǎo
  • de
  • rén
  • de
  • shēng
  • 祈祷了,都到雅赛克家里来听鸟的迷人的歌声
  •  
  • rén
  • men
  • hái
  • jiào
  • zuò
  • xìng
  • niǎo
  •  
  • ,人们还把它叫做幸福鸟。
  •  
  •  
  • zhǔ
  • tīng
  • dào
  • de
  • diàn
  • nóng
  • jiā
  • yǒu
  • zhè
  • yàng
  • bǎo
  • bèi
  •   地主听到他的佃农家里有这样一个宝贝
  •  
  • xīn
  • xiǎng
  •  
  • tuǐ
  • yǒu
  • me
  • bǎo
  • bèi
  •  
  • ér
  • zhǔ
  • ,心想:一个泥腿子有那么个宝贝,而我地主
  • què
  • méi
  • yǒu
  •  
  • zhè
  • háng
  •  
  • 却没有,这可不行。
  •  
  •  
  • zhè
  • tiān
  •  
  • zhǔ
  • dào
  • sài
  • jiā
  • lái
  • tīng
  • niǎo
  • de
  •   这一天,地主也到雅赛克家里来听鸟的
  • shēng
  •  
  • shuō
  •  
  •  
  • niǎo
  • mài
  • gěi
  • ba
  •  
  • 歌声,说:“你把鸟卖给我吧!
  • yuàn
  • bǎi
  • jīn
  • huàn
  • zhī
  • niǎo
  •  
  •  
  • 我愿以一百个金币换只鸟。”
  •  
  •  
  • sài
  • xīn
  • shàng
  • míng
  • bái
  •  
  • hēng
  •  
  • yào
  • shì
  • tān
  • xīn
  • de
  •   雅赛克心里马上明白:哼!要是贪心的
  • zhǔ
  • kěn
  • yòng
  • bǎi
  • jīn
  • shì
  • mǎi
  • zhè
  • zhī
  • niǎo
  •  
  • me
  • guó
  • wáng
  • 地主肯用一百个金市买这只鸟,那么国王一定
  • kěn
  • g
  • qiān
  • jīn
  • shì
  • mǎi
  •  
  • suǒ
  • duì
  • zhǔ
  • shuō
  •  
  • 肯花几千金市买!所以他对地主说:
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  •  
  • mài
  •  
  • zhè
  • niǎo
  • mài
  • gěi
  •  
  •  
  •   “老爷!我不卖!这鸟我不卖给你!”
  •  
  •  
  •  
  • qióng
  • guǐ
  •  
  • me
  • děng
  • zhe
  • qiáo
  •  
  • duì
  •   “穷鬼,那么你等着瞧!你对我如此无
  •  
  • yào
  • chéng
  •  
  • guān
  • lái
  •  
  •  
  • 礼,我要惩罚你,把你关起来!”
  • zhǔ
  • fèn
  • jiào
  • le
  • shēng
  •  
  • jiù
  • zǒu
  • le
  •  
  • 地主愤怒地叫了几声,就走了。
  •  
  •  
  • sài
  • háo
  • chí
  •  
  • le
  • niǎo
  • lóng
  •  
  • jiù
  • jiàn
  • guó
  •   雅赛克毫不迟疑,拿了鸟笼,就去见国
  • wáng
  •  
  • dāng
  • zài
  • sēn
  • lín
  • zǒu
  • shí
  •  
  • niǎo
  • rán
  • duì
  • shuō
  • rén
  • huà
  • 王。当他在森林里走时,鸟突然对他说起人话
  • lái
  • le
  •  
  • 来了:
  •  
  •  
  •  
  • guó
  • wáng
  • lùn
  • chū
  • shí
  • me
  • dài
  • jià
  • mǎi
  •  
  • dōu
  • yào
  •   “国王无论出什么代价买我,你都不要
  • yīng
  •  
  • zhī
  • xiàng
  • yào
  • rēng
  • zài
  • chú
  • fáng
  • jiān
  • de
  • kuài
  • chán
  • tóu
  • 答应。你只向他要扔在厨房间里的一块缠头布
  •  
  •  
  • 。”
  •  
  •  
  • sài
  • tīng
  • dào
  • niǎo
  • shuō
  • rén
  • huà
  •  
  • shèn
  • wéi
  • jīng
  •  
  • jiù
  • wèn
  •   雅赛克听到鸟说人话,甚为惊奇,就问
  •  
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • kuài
  • chán
  • tóu
  • duì
  • yǒu
  • yòng
  •  
  •  
  •   “这块缠头布对我有何用?”
  •  
  •  
  •  
  • le
  • hòu
  •  
  • shì
  • yǒng
  • yuǎn
  • huì
  • hòu
  • huǐ
  • de
  •  
  •  
  •   “你拿了后,是永远不会后悔的!”
  •  
  •  
  • sài
  • jìn
  • le
  • wáng
  • gōng
  •  
  • lái
  • dào
  • le
  • guó
  • wáng
  • miàn
  • qián
  •  
  • guó
  •   雅赛克进了王宫,来到了国王面前。国
  • wáng
  • tīng
  • le
  • niǎo
  • de
  • rén
  • shēng
  •  
  • jiù
  • duì
  • sài
  • shuō
  •  
  • 王听了鸟的迷人歌声,就对雅赛克说:
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • zhī
  • niǎo
  • yào
  • mài
  • duō
  • shǎo
  • jīn
  • shì
  •  
  •  
  •   “你这只鸟要卖多少金市?”
  •  
  •  
  •  
  • lùn
  • duō
  • shǎo
  • qián
  • dōu
  • mài
  •  
  • guǒ
  • yuàn
  • chú
  • fáng
  •   “无论多少钱都不卖。如果你愿把厨房
  • jiān
  • kuài
  • jiù
  • de
  • chán
  • tóu
  • gěi
  •  
  • jiù
  • niǎo
  • gěi
  •  
  •  
  • 间里一块旧的缠头布给我,我就把鸟给你。”
  •  
  •  
  •  
  • gěi
  • ba
  •  
  • cái
  • lìn
  • kuài
  • chán
  • tóu
  •  
  •  
  •   “给你吧!我才不吝啬一块缠头布!”
  • guó
  • wáng
  • qīng
  • miè
  • xiào
  • le
  • xià
  •  
  • zhe
  • wáng
  • hòu
  • de
  • ěr
  • duǒ
  •  
  • qīng
  • qīng
  • 国王轻蔑地笑了一下,附着王后的耳朵,轻轻
  • shuō
  •  
  • 说:
  •  
  •  
  •  
  • yào
  • jīn
  •  
  • yào
  • chán
  • tóu
  •  
  • zhè
  • zhǒng
  • shǎ
  • guā
  • bǎi
  •   “不要金子,要缠头布!这种傻瓜一百
  • nián
  • nán
  •  
  •  
  • 年也难遇一个!”
  •  
  •  
  • sài
  • chán
  • tóu
  • zài
  • jiān
  • shàng
  •  
  • jiù
  • huí
  • jiā
  • le
  •  
  •   雅赛克把缠头布搭在肩上,就回家了。
  • sài
  • zài
  • sēn
  • lín
  • zǒu
  •  
  • tóu
  • dǐng
  • shàng
  • tài
  • yáng
  • de
  • kǎo
  • zhe
  •  
  • kǒu
  • 雅赛克在森林里走,头顶上太阳的烤着,口渴
  • nán
  • áo
  •  
  • è
  • zhí
  • jiào
  •  
  • chán
  • tóu
  • cóng
  • jiān
  • 得难熬,肚子饿得咕咕直叫。他把缠头布从肩
  • shàng
  • xià
  • lái
  •  
  • zuò
  • zài
  • xiǎo
  • shù
  • dūn
  • shàng
  •  
  • yòng
  • shǒu
  • pāi
  • zhe
  • de
  • é
  • 上取下来,坐在小树墩上,用手拍着自己的额
  • jiǎo
  •  
  • tàn
  • zhe
  • shuō
  •  
  • 角,叹息着说:
  •  
  •  
  •  
  • de
  • tóu
  • nǎo
  • zhēn
  • jiǎn
  • dān
  •  
  • jìng
  • xiàng
  • xìn
  • le
  • bèn
  • niǎo
  • de
  • huà
  •   “我的头脑真简单,竟相信了笨鸟的话
  •  
  • yào
  • jīn
  •  
  • yào
  • le
  • kuài
  • jiù
  • de
  • chán
  • tóu
  •  
  • zhè
  • chán
  • tóu
  • ,不要金子,要了一块旧的缠头布!这缠头布
  • dǒng
  • shí
  • me
  • dōng
  •  
  •  
  • sài
  • shuō
  • wán
  •  
  • yòng
  • quán
  • tóu
  • zòu
  • 懂得什么东西!”雅赛克说完,气得用拳头揍
  • chán
  • tóu
  •  
  • 缠头布。
  •  
  •  
  • zhè
  • shí
  •  
  • chán
  • tóu
  • shàng
  • jìng
  • chū
  • xiàn
  • le
  • měi
  • jiǔ
  • jiā
  • yáo
  •  
  •   这时,缠头布上竟出现了美酒佳肴,雅
  • sài
  • wàng
  • zhe
  • shén
  • de
  • chán
  • tóu
  •  
  • jīng
  • xiàng
  • xìn
  • 赛克望着神奇的缠头布,惊奇得几乎不相信自
  • de
  • yǎn
  • jīng
  •  
  • yīn
  • wéi
  • me
  • hǎo
  • de
  • cài
  •  
  • zài
  • zhǔ
  • jiā
  • 己的眼睛。因为那么好的菜,他在地主家里也
  • cóng
  • lái
  • méi
  • yǒu
  • jiàn
  • dào
  • guò
  •  
  • 从来没有见到过。
  •  
  •  
  •  
  • niǎo
  • ā
  •  
  • zhēn
  • cōng
  • míng
  •  
  • shì
  • jià
  • zhī
  • bǎo
  •  
  • lǎo
  •   “鸟啊,你真聪明,你是无价之宝!老
  • tài
  •  
  • xiàn
  • zài
  • men
  • yòng
  • chóu
  • le
  •  
  • men
  • yǒng
  • yuǎn
  • chī
  • 太婆,现在我们不用发愁了!我们可以永远吃
  • bǎo
  • le
  •  
  • hái
  • qǐng
  • qióng
  • xiōng
  • lái
  • xiǎng
  • shòu
  • xiǎng
  • shòu
  •  
  • 饱肚子了,还可以请穷兄弟一起来享受享受。
  •  
  •  
  •  
  •  
  • me
  • qǐng
  • xiān
  • jiào
  • chī
  • ba
  •  
  •  
  • rán
  • chuán
  • lái
  • le
  • mǒu
  •   “那么请先叫我吃吧!”突然传来了某
  • zhǒng
  • shēng
  • yīn
  •  
  • 种声音。
  •  
  •  
  • sài
  • huí
  • tóu
  • kàn
  •  
  • shēn
  • hòu
  • shì
  • shì
  • bīng
  •  
  •   雅赛克回头一看:他身后是一个士兵,
  • zhǎng
  • zhe
  • huáng
  • tóu
  •  
  • 长着黄头发。
  •  
  •  
  •  
  • zuò
  • xià
  •  
  • qǐng
  • chī
  • ba
  •  
  •  
  •   “你坐下,请吃吧!”
  •  
  •  
  • shì
  • bīng
  • zuò
  • le
  • xià
  • lái
  •  
  • chī
  • bǎo
  •  
  • le
  •  
  • shì
  • jiǔ
  •   士兵坐了下来,吃饱,喝足了,可是酒
  • cài
  • hái
  • shì
  • diǎn
  • jiàn
  • jiǎn
  • shǎo
  •  
  • shì
  • bīng
  • zhàn
  • lái
  •  
  • xiǎng
  • zài
  • gàn
  • 菜还是一点不见减少。士兵站起来,想再干一
  • bēi
  • jiǔ
  •  
  • xiǎo
  • xīn
  •  
  • dài
  • zǒu
  • le
  • chán
  • tóu
  •  
  • dùn
  • shí
  • jiǔ
  • cài
  • méi
  • yǒu
  • 杯酒,不小心,带走了缠头布,顿时酒菜没有
  • le
  •  
  • shì
  • bīng
  • wàng
  • zhe
  • kōng
  • de
  • chán
  • tóu
  •  
  • jīng
  • dèng
  • kǒu
  • dāi
  •  
  • 了。士兵望着空的缠头布,惊得目瞪口呆。
  •  
  •  
  •  
  • zhù
  • zuǐ
  •  
  • yào
  • yào
  • fēi
  • jìn
  • de
  •  
  •  
  •   “你闭住嘴,要不乌鸦要飞进去的!”
  • sài
  • shuō
  • zhe
  • fàng
  • hǎo
  • le
  • chán
  • tóu
  •  
  • yòu
  • yòng
  • shǒu
  • pāi
  • le
  • xià
  •  
  • 雅赛克说着放好了缠头布,又用手拍了一下。
  • rán
  •  
  • chán
  • tóu
  • shàng
  • yòu
  • chū
  • xiàn
  • le
  • jiǔ
  • cài
  •  
  • 突然,缠头布上又出现了酒菜。
  •  
  •  
  •  
  • zhēn
  • guài
  •  
  •  
  • shì
  • bīng
  • shí
  • fèn
  • jīng
  •  
  • shuō
  •  
  •  
  • zhǒng
  •   “真奇怪!”士兵十分惊奇,说,“种
  • tián
  • de
  •  
  • men
  • jiāo
  • huàn
  • dōng
  • ba
  •  
  • gěi
  • zhī
  • dài
  •  
  • 田的,我们交换东西吧!我给你一只魔袋,你
  • gěi
  • zhè
  • kuài
  • chán
  • tóu
  •  
  •  
  • 给我这块缠头布!”
  •  
  •  
  •  
  • de
  • dài
  • shì
  • shí
  • me
  • yàng
  • de
  •  
  • xiān
  • gěi
  • kàn
  • kàn
  •   “你的魔袋是个什么样的,先给我看看
  •  
  •  
  • !”
  •  
  •  
  • shì
  • bīng
  • cóng
  • dài
  • chū
  • zhī
  • jiù
  • de
  • qián
  • dài
  •  
  • sài
  •   士兵从袋里拿出一只旧的钱袋,雅赛克
  • jiē
  • guò
  • lái
  •  
  • kāi
  • kàn
  •  
  • miàn
  • zhī
  • yǒu
  • sān
  • gàn
  • dòu
  •  
  • 接过来,打开一看,里面只有三粒干豆子。
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • duì
  • yǒu
  • shí
  • me
  • yòng
  •  
  •  
  •   “这对我有什么用?”
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • shì
  • bān
  • de
  • dòu
  •  
  • ér
  • shì
  • yǒu
  • de
  •  
  •   “这可不是一般的豆,而是有魔力的!
  •  
  • shì
  • bīng
  • xiào
  • lái
  • shuō
  •  
  •  
  • dòu
  • rēng
  • dào
  • shàng
  •  
  • zhī
  • yào
  • shuō
  • ”士兵笑起来说,“你把豆扔到地上,只要说
  • shēng
  •  
  •  
  • dòu
  •  
  • biàn
  • chéng
  • shì
  • bīng
  •  
  •  
  • dòu
  • shàng
  • kāi
  • shǐ
  • liè
  • kāi
  • 一声:‘豆子,变成士兵,’豆马上开始裂开
  •  
  • měi
  • bàn
  • dòu
  • chū
  • lái
  • shì
  • bīng
  •  
  •  
  • ,每半粒豆里出来一个士兵。”
  •  
  •  
  • sài
  • xiǎng
  •  
  • huàn
  • hái
  • shì
  • huàn
  •  
  • zhè
  • shí
  •  
  • zhī
  • jiào
  •   雅赛克想:换还是不换?这时,他只觉
  • ěr
  • biān
  • hǎo
  • xiàng
  • yǒu
  • rén
  • zài
  • qīng
  • qīng
  • shuō
  •  
  • 得耳边好象有人在轻轻说:
  •  
  •  
  •  
  • huàn
  • ba
  •  
  • huàn
  • ba
  •  
  •  
  •   “换吧!换吧!”
  •  
  •  
  • sài
  • huí
  • tóu
  • kàn
  •  
  • yuán
  • lái
  • shì
  • mài
  • gěi
  • guó
  • wáng
  • de
  •   雅赛克回头一看,原来是他卖给国王的
  • zhī
  • shén
  • de
  • niǎo
  • tíng
  • zài
  • shù
  • zhī
  • shàng
  •  
  • sài
  • gāo
  • xìng
  • le
  •  
  • 那只神奇的鸟停在树枝上。雅赛克高兴极了,
  • jìng
  • wàng
  • le
  • huáng
  • tóu
  • shì
  • bīng
  •  
  • wàng
  • le
  • chán
  • tóu
  • zhuāng
  • le
  • sān
  • 竟忘记了黄头发士兵,忘记了缠头布和装了三
  • dòu
  • de
  • dài
  •  
  • zhe
  • shén
  • niǎo
  • wèn
  • zhǎng
  • wèn
  • duǎn
  •  
  • shì
  • bīng
  • shì
  • 粒魔豆的袋,抚摸着神鸟问长问短。士兵不是
  • shǎ
  • guā
  •  
  • kàn
  • dào
  • sài
  • wàng
  • le
  •  
  • jiù
  • zhuā
  • le
  • chán
  • tóu
  • liū
  • 傻瓜,看到雅赛克忘记了他,就抓了缠头布溜
  • jìn
  • le
  • sēn
  • lín
  •  
  • táo
  • zhī
  • yāo
  • yāo
  • le
  •  
  • 进了森林,逃之夭夭了。
  •  
  •  
  • sài
  • xiàn
  • hòu
  • shāng
  • xīn
  • le
  •  
  • dàn
  • niǎo
  • ān
  • wèi
  •   雅赛克发现后伤心地哭了,但鸟安慰他
  • shuō
  •  
  • 说:
  •  
  •  
  •  
  • sài
  •  
  • yào
  •  
  • yào
  • nán
  • guò
  •  
  • tōu
  • de
  •   “雅赛克,不要哭,不要难过!偷去的
  • dōng
  • huì
  • diū
  • shī
  • de
  •  
  •  
  • 东西不会丢失的。”
  •  
  •  
  • sài
  • ràng
  • shén
  • niǎo
  • tíng
  • zài
  • jiān
  • shàng
  •  
  • zǒu
  •  
  •   雅赛克让神鸟停在自己肩上,继续走。
  • hòu
  • lái
  •  
  • zài
  • sēn
  • lín
  • guò
  •  
  • shāo
  • le
  • duī
  • gōu
  • huǒ
  •  
  • rán
  • hòu
  • 后来,他在森林里过夜,烧了一堆篝火,然后
  •  
  • tǎng
  • zài
  • páng
  • biān
  •  
  • zhè
  • shí
  •  
  • shǒu
  • gùn
  • de
  • háng
  • rén
  • xiàng
  • gōu
  • ,躺在旁边。这时,一个手拿棍子的行人向篝
  • huǒ
  • zǒu
  • lái
  •  
  • wèn
  •  
  • 火走来,问:
  •  
  •  
  •  
  • nuǎn
  • ma
  •  
  •  
  •   “可以取取暖吗?”
  •  
  •  
  •  
  • zuò
  • xià
  • ba
  •  
  • shì
  • rén
  •  
  •  
  • sài
  • hěn
  •   “你坐下吧,你是客人!”雅赛克很客
  • huí
  •  
  • rán
  • hòu
  • wǎng
  • huǒ
  • duī
  • shàng
  • tiān
  • le
  • chái
  •  
  • shuō
  •  
  • 气地回答,然后他往火堆上添了一把柴,说:
  •  
  • men
  • yào
  • shì
  • zǎo
  • diǎn
  • jiàn
  • miàn
  •  
  • jiù
  • qǐng
  • měi
  • měi
  • chī
  • “我们要是早点见面,我就可以请你美美地吃
  • dùn
  • le
  •  
  •  
  • shì
  • sài
  • xiàng
  • rén
  • jiǎng
  • le
  • xìng
  • niǎo
  • de
  • 一顿了!”于是雅赛克向客人讲了幸福鸟的故
  • shì
  •  
  • jiǎng
  • le
  • huáng
  • tóu
  • de
  • piàn
  • tōu
  • zǒu
  • le
  • de
  • chán
  • tóu
  •  
  • 事,讲了黄头发的骗子偷走了他的缠头布。
  •  
  •  
  •  
  • de
  • yōu
  • chóu
  • nán
  • xiāo
  • chú
  •  
  •  
  • rén
  • tīng
  • le
  • xiào
  •   “你的忧愁不难消除!”那个人听了笑
  • le
  • lái
  •  
  • rán
  • hòu
  • gùn
  • chā
  • zài
  • shàng
  •  
  • 了起来,然后把棍子插在地上。
  •  
  •  
  • rán
  • zài
  • rén
  • miàn
  • qián
  • chū
  • xiàn
  • le
  • sān
  • suí
  • cóng
  •  
  • rén
  •   突然在客人面前出现了三个随从,客人
  • duì
  • men
  • shuō
  •  
  • 对他们说:
  •  
  •  
  •  
  • men
  • zhǎo
  • dào
  • huáng
  • tóu
  • shì
  • bīng
  •  
  •  
  •   “你们去找到黄头发士兵,把他打死,
  • duó
  • huí
  • yǒu
  • de
  • chán
  • tóu
  •  
  • hái
  • yào
  • qiǎng
  • zǒu
  • de
  • yǒu
  • sān
  • 夺回有魔力的缠头布,还要抢走他的有三粒魔
  • dòu
  • de
  • dài
  •  
  • chéng
  • de
  • tōu
  • qiè
  • zuì
  •  
  •  
  • 豆的袋子,以惩罚他的偷窃罪!”
  •  
  •  
  •  
  • shì
  •  
  •  
  • suí
  • cóng
  • men
  • shēng
  • huí
  • hòu
  •  
  • jiù
  • shàng
  • chū
  •   “是!”随从们齐声回答后,就马上出
  • le
  •  
  • 发了。
  •  
  •  
  • rén
  • zuò
  • zài
  • huǒ
  • duī
  • biān
  •  
  • shēn
  • hái
  • méi
  • yǒu
  • kǎo
  •  
  • suí
  •   客人坐在火堆边,身体还没有烤热,随
  • cóng
  • men
  • huí
  • lái
  • le
  •  
  • men
  • dài
  • lái
  • le
  • shén
  • de
  • chán
  • tóu
  • yǒu
  • 从们已回来了。他们带来了神奇的缠头布和有
  • sān
  • dòu
  • de
  • dài
  •  
  • 三粒魔豆的袋子。
  •  
  •  
  •  
  • shì
  • shuō
  • guò
  •  
  • tōu
  • de
  • dōng
  • huì
  • diū
  • shī
  • de
  •   “我不是说过,偷去的东西不会丢失的
  • ma
  •  
  •  
  • shén
  • niǎo
  • shuō
  • wán
  •  
  • yòu
  • chàng
  • le
  • dòng
  • tīng
  • de
  •  
  • 吗?”神鸟说完,又唱起了动听的歌。
  •  
  •  
  • rén
  • tīng
  • le
  •  
  • lián
  • shǒu
  • shàng
  • de
  • gùn
  • shī
  • luò
  •   客人听得入迷了,连手上的棍子也失落
  • le
  •  
  • qǐng
  • qiú
  • shuō
  •  
  • 了,他请求说:
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • shén
  • niǎo
  • gěi
  • ba
  •  
  •  
  •   “你把这神鸟给我吧!”
  •  
  •  
  • sài
  • rěn
  • tóng
  • niǎo
  • fèn
  • kāi
  •  
  • dàn
  • yòu
  • xiǎng
  • gǎn
  • xiè
  • guò
  •   雅赛克不忍同鸟分开,但又想感谢过路
  • rén
  •  
  • 人。
  •  
  •  
  •  
  • gěi
  • ba
  •  
  •  
  • guò
  • rén
  • yòu
  • qǐng
  • qiú
  • sài
  • shuō
  •  
  •   “给我吧!”过路人又请求雅赛克说,
  •  
  • gěi
  • gùn
  • zuò
  • wéi
  • jiāo
  • huàn
  •  
  •  
  • “我给你魔棍作为交换。”
  •  
  •  
  • sài
  • zhī
  • zěn
  • me
  • bàn
  •  
  • zhè
  • shí
  •  
  • niǎo
  • kàn
  • chū
  • le
  •   雅赛克不知怎么办。这时,鸟看出了他
  • de
  • xiǎng
  •  
  • shuō
  •  
  • 的想法,说:
  •  
  •  
  •  
  • sài
  •  
  • huì
  • lái
  • dào
  • jiā
  • zuò
  • de
  •  
  • kàn
  •   “雅赛克,我会来到你家作客的。我看
  •  
  • de
  • xīn
  • zhǔ
  • rén
  • shì
  • hǎo
  • xīn
  • rén
  •  
  • zhī
  • dào
  •  
  • rèn
  • lóng
  • ,我的新主人是个好心人,他知道,任何笼子
  • dōu
  • guān
  • zhù
  • de
  •  
  •  
  • 都关不住我的。”
  •  
  •  
  •  
  • zhī
  • dào
  •  
  •  
  • guò
  • rén
  • yán
  • yuè
  • xiào
  • le
  •   “我知道!”过路人和颜悦色地笑了一
  • xià
  •  
  • shuō
  •  
  •  
  • rén
  • jiā
  • jiào
  • wéi
  • xìng
  • niǎo
  • shì
  • yǒu
  • dào
  • de
  •  
  • xìng
  • 下,说,“人家叫你为幸福鸟是有道理的。幸
  • niǎo
  •  
  • jiù
  • shì
  • yóu
  • de
  • niǎo
  •  
  • shì
  • yòng
  • liàn
  • tiáo
  • shuān
  • zhù
  • de
  •  
  • 福鸟,就是自由的鸟,不是用链条拴得住的!
  •  
  •  
  •  
  • sài
  • xiǎng
  • le
  • xiǎng
  •  
  • jiù
  • tóng
  • le
  •  
  • gào
  • bié
  • le
  •   雅赛克想了一想,就同意了。他告别了
  • guò
  • rén
  •  
  • niǎo
  • jiāo
  • gěi
  •  
  • jiù
  • huí
  • jiā
  • le
  •  
  • 过路人,把鸟交给他,就回家了。
  •  
  •  
  • sài
  • huí
  • dào
  • jiā
  • shí
  •  
  • zhàn
  • zài
  • mén
  • kǎn
  • shàng
  • jiù
  • jiào
  •   雅赛克回到家时,妻子站在门槛上就叫
  • dào
  •  
  • 道:
  •  
  •  
  •  
  • kuài
  • shuō
  •  
  • guó
  • wáng
  • gěi
  • le
  • shí
  • me
  •  
  •  
  •   “你快说,国王给了你什么?”
  •  
  •  
  •  
  • jiù
  • shì
  • zhè
  • kuài
  • chán
  • tóu
  •  
  •  
  • sài
  • shuō
  • zhe
  •  
  •   “就是这块缠头布!”雅赛克说着,把
  • chán
  • tóu
  • rēng
  • zài
  • shàng
  •  
  • 缠头布扔在地上。
  •  
  •  
  •  
  • hēi
  •  
  • zhè
  • dāi
  •  
  • wéi
  • le
  • kuài
  • chán
  • tóu
  • pǎo
  •   “嗨!你这个呆子!为了一块缠头布跑
  • dào
  • me
  • yuǎn
  • de
  • fāng
  •  
  • kàn
  •  
  • jiā
  • yuàn
  • duī
  • zhe
  • 到那么远的地方去!你看,我家院子里堆着那
  • me
  • duō
  • de
  • chán
  • tóu
  •  
  •  
  • 么多的缠头布!”
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  • tài
  •  
  • yào
  • jiào
  •  
  • hái
  • shì
  • nòng
  • diǎn
  • shí
  • me
  • gěi
  •   “老太婆,不要叫,你还是弄点什么给
  • chī
  • ba
  •  
  •  
  • 我吃吧!”
  •  
  •  
  •  
  • méi
  • yǒu
  • dōng
  • gěi
  • chī
  •  
  • zhī
  • me
  • hǎo
  • de
  • niǎo
  •   “我没有东西给你吃,一只那么好的鸟
  •  
  • huàn
  • le
  • kuài
  • chán
  • tóu
  •  
  • zhēn
  • cōng
  • míng
  •  
  • ,换了一块缠头布,你可真聪明!
  • guǒ
  • zhī
  • chán
  • tóu
  • lái
  •  
  • niǎo
  • huí
  • lái
  •  
  • jiù
  • 你如果只把缠头布拿来,不把鸟拿回来,就
  • yào
  • huí
  • jiā
  •  
  •  
  • lǎo
  • tài
  • páo
  • xiāo
  • zhe
  •  
  • 不要回家!”老太婆咆哮着。
  •  
  •  
  •  
  • gěi
  • chī
  • shì
  • yīng
  • gāi
  • de
  •  
  •  
  • sài
  • shuō
  •   “你不给我吃是不应该的!”雅赛克说
  • zhe
  •  
  • xiào
  • le
  • xià
  •  
  • rán
  • hòu
  • qiāo
  • le
  • qiāo
  • chán
  • tóu
  •  
  • shì
  •  
  • chán
  • 着,笑了一下,然后敲了敲缠头布,于是,缠
  • tóu
  • shàng
  • shàng
  • chū
  • xiàn
  • le
  • zhuō
  • jiǔ
  • cài
  •  
  • 头布上马上出现了一桌酒菜。
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  • tài
  •  
  • kàn
  • jiàn
  • le
  • ma
  •  
  • méi
  • yǒu
  • chī
  • de
  •  
  •   “老太婆,你看见了吗?你没有吃的,
  • jiù
  • zuò
  • xià
  • lái
  •  
  • qǐng
  •  
  •  
  • sài
  • xiào
  • zhe
  • shuō
  •  
  • 就坐下来,我请客!”雅赛克笑着说。
  •  
  •  
  • lǎo
  • tài
  • xiàng
  • zhàng
  • pǎo
  •  
  • jǐn
  • jǐn
  • bào
  • zhù
  •  
  • wěn
  •   老太婆向丈夫跑去,紧紧抱住他,吻他
  •  
  • zuǐ
  • hái
  • shuō
  •  
  • ,嘴里还说:
  •  
  •  
  •  
  • ā
  •  
  • sài
  •  
  • ā
  •  
  • sài
  •  
  • shì
  •   “啊哟!雅赛克!啊哟,雅赛克!你是
  • zěn
  • me
  • gǎo
  • dào
  • me
  • hǎo
  • de
  • dōng
  •  
  •  
  • 怎么搞到那么好的东西?”
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  • tài
  •  
  • hái
  • yǒu
  • bǎo
  • bèi
  •  
  •  
  • sài
  • gāng
  • xiàng
  •   “老太婆,我还有宝贝!”雅赛克刚向
  • lǎo
  • tài
  • jiǎng
  • le
  • de
  •  
  • zhǔ
  • de
  • gǒu
  • tuǐ
  • zǒu
  • jìn
  • le
  • 老太婆讲了自己的奇遇,地主的狗腿子走进了
  • yuàn
  •  
  • shuō
  •  
  • 院子,说:
  •  
  •  
  •  
  • niǎo
  • mài
  • gěi
  • lǎo
  •  
  • lǎo
  • duì
  • shí
  • fèn
  •   “你不把鸟卖给老爷,老爷对你十分不
  • mǎn
  •  
  • jué
  • cóng
  • jiā
  • gǎn
  • chū
  •  
  • 满。他决定把你从家里赶出去。
  • xiàn
  • zài
  •  
  • xiān
  • dào
  • jiā
  •  
  •  
  • 现在,你先到他家里去一次。”
  •  
  •  
  • sài
  • huí
  • shuō
  •  
  •   雅赛克回答说:
  •  
  •  
  •  
  • duì
  • lǎo
  • shuō
  •  
  • cóng
  • de
  • jiā
  • dào
  • de
  • jiā
  •  
  • tóng
  •   “你对老爷说,从他的家到我的家,同
  • cóng
  • de
  • jiā
  • dào
  • de
  • jiā
  • shì
  • yàng
  • yuǎn
  • de
  •  
  • yào
  • shì
  • de
  • lǎo
  • 从我的家到他的家是一样远的,要是你的老爷
  • yào
  • xiǎng
  • jiàn
  •  
  • jiù
  • jiào
  • lái
  • ba
  •  
  •  
  • 要想见我,就叫他自己来吧。”
     

    相关内容

    老鹿王

  •  
  •  
  • 15
  • suì
  •  
  • duì
  • lèi
  • lái
  • shuō
  •  
  • jīng
  • dào
  • le
  • shēng
  • mìng
  •   15岁,对于鹿类来说,似乎已经到了生命
  • de
  • jìn
  • tóu
  •  
  • 的尽头。
  •  
  •  
  • yuè
  • qián
  •  
  • wáng
  • jiù
  • míng
  • xiǎn
  • gǎn
  • jiào
  • dào
  •   几个月前,鹿王哈克就明显地感觉到
  • de
  • ròu
  • kāi
  • shǐ
  • sōng
  • chí
  •  
  • zài
  • néng
  • xiàng
  • guò
  • yàng
  • zài
  • 自己的肌肉开始松弛,再也不能像过去那样在
  • cǎo
  • yuán
  • shàng
  • yóu
  • zài
  • jìn
  • qíng
  • bèng
  • è
  • tiào
  • yuè
  • le
  •  
  • de
  • chǐ
  • 草原上自由自在地尽情蹦垩跳跃了;它的牙齿
  • kāi
  • shǐ
  • sōng
  • dòng
  •  
  • lián
  • jiáo
  • xiān
  • nèn
  • de
  • cǎo
  • 开始松动,连咀嚼鲜嫩的草叶

    聪聪和他的好朋友

  •  
  •  
  • cōng
  • cōng
  • de
  • hǎo
  • péng
  • yǒu
  • shì
  • shuí
  • ne
  •  
  • shì
  • xiào
  • yuán
  •   聪聪的好朋友是谁呢?是校园里那棵
  • zhǎng
  • shù
  • ya
  •  
  • 长鼻子树呀。
  •  
  •  
  • cōng
  • cōng
  • wéi
  • shí
  • me
  • huān
  • zhè
  • shù
  • ne
  •  
  • duì
  •  
  • jiù
  • shì
  •   聪聪为什么喜欢这棵树呢?对,就是
  • yīn
  • wéi
  • zhè
  • shù
  •  
  • yǒu
  • guāng
  • liū
  • liū
  • de
  • zhǎng
  •  
  • zhǎng
  • 因为这棵树,有一个光溜溜的长鼻子。长鼻子
  • shù
  • yòng
  • zhǎng
  • gēn
  • cōng
  • cōng
  • shuō
  • huà
  •  
  • yòng
  • zhǎng
  • gēn
  • cōng
  • cōng
  • shǒu
  • 树用长鼻子跟聪聪说话,用长鼻子跟聪聪握手
  •  
  •  
  •  
  • zhǎng
  • shù
  • shuō
  •   长鼻子树说

    蠢人与华贵的袍子

  •  
  •  
  • kàn
  • jiàn
  • féi
  • tóu
  • pàng
  • ěr
  • de
  • chǔn
  • rén
  •  
  • chuān
  • le
  • shēn
  • huá
  •   我看见一个肥头胖耳的蠢人,穿了一身华
  • guì
  • de
  • páo
  •  
  • zhe
  • ā
  • jun
  •  
  • tóu
  • shàng
  • hái
  • dài
  • zhe
  • 贵的袍子,骑着一匹阿拉伯骏马,头上还戴着
  • tiáo
  • āi
  • de
  • tóu
  • jīn
  •  
  • yǒu
  • rén
  • shuō
  • dào
  •  
  •  
  • 一条埃及细布的头巾。有一个人说道:“萨迪
  •  
  • kàn
  •  
  • zhè
  • yàng
  • míng
  • guì
  • de
  • duàn
  • jìng
  • guǒ
  • zài
  • zhè
  • yàng
  • chǔn
  • de
  • chù
  • !你看,这样名贵的缎子竟裹在这样愚蠢的畜
  • shēng
  • shēn
  • shàng
  •  
  • zhī
  • zuò
  • gǎn
  • xiǎng
  •  
  •  
  • shuō
  • dào
  •  
  •  
  • zhè
  • 生身上,不知你作何感想?”我说道:“这

    赫克托耳之死

  •  
  •  
  • ā
  • liú
  • yuè
  • lái
  • yuè
  • jìn
  •  
  • xiàng
  • zhàn
  • shén
  • yàng
  • wēi
  •   阿喀琉斯越来越近,像战神一样威武
  • xióng
  • zhuàng
  •  
  • qīng
  • tóng
  • càn
  • làn
  • duó
  •  
  • tuō
  • ěr
  • kàn
  • jiàn
  •  
  • 雄壮,青铜武器灿烂夺目。赫克托耳看见,不
  • yóu
  • zhǔ
  • chàn
  • dǒu
  • lái
  •  
  • bìng
  • zhuǎn
  • shēn
  • cháo
  • chéng
  • mén
  • zǒu
  •  
  • ā
  • 由自主地颤抖起来,并转身朝城门走去。阿喀
  • liú
  • dùn
  • shí
  • le
  • guò
  • lái
  •  
  • tuō
  • ěr
  • yán
  • zhe
  • chéng
  • qiáng
  •  
  • yán
  • zhe
  • 琉斯顿时扑了过来。赫克托耳沿着城墙,沿着
  • méi
  • mìng
  • bēn
  • pǎo
  •  
  • bìng
  • yuè
  • guò
  • tuān
  • de
  • màn
  • 大路没命地奔跑,并越过湍急的斯卡曼德

    面包树是怎样在印度诞生的

  •  
  •  
  • zài
  • sēn
  • lín
  • páng
  • biān
  • yǒu
  • jiān
  • xiǎo
  • máo
  •  
  • zhù
  • zhe
  • lǎo
  • tóu
  •   在森林旁边有一间小茅屋,住着一个老头
  • de
  • ér
  •  
  • hái
  • yǒu
  • yòng
  • rén
  •  
  • tiáo
  • gǒu
  • shì
  • men
  • 和他的儿子,还有一个佣人。一条狗也是他们
  • zhōng
  • shí
  • de
  • huǒ
  • bàn
  •  
  • men
  • shí
  • me
  • zhuī
  • qiú
  •  
  • guò
  • zhe
  • qióng
  • 忠实的伙伴。他们什么也不追求,几乎过着穷
  • kùn
  • de
  •  
  • zhè
  • wèi
  • bēi
  • zhī
  • shén
  • kàn
  • dào
  • le
  • men
  • 困的日子。布拉赫玛这位慈悲之神看到了他们
  • bèi
  • qióng
  • kùn
  • jiān
  • áo
  • de
  • qíng
  • xíng
  •  
  • shí
  •  
  • yìn
  • gàn
  • hàn
  • rán
  • 被穷困煎熬的情形。那时,印度那干旱如燃

    热门内容

    南方的柚子

  •  
  •  
  • jīn
  • tiān
  •  
  • xiǎo
  • cóng
  • nán
  • fāng
  • huí
  • lái
  • le
  •  
  • wa
  •  
  •   今天,小喻哥哥从南方回来了,哇!他
  • gěi
  • dài
  • lái
  • le
  • hǎo
  • duō
  • yòu
  • ā
  •  
  • kàn
  • zhe
  • zhè
  • me
  • zhè
  • me
  • hóng
  • de
  • 给我带来了好多柚子啊!看着这么大这么红的
  • yòu
  •  
  • dōu
  • liú
  • kǒu
  • shuǐ
  • le
  •  
  • tīng
  • shuō
  •  
  • nán
  • fāng
  • de
  • yòu
  • 柚子,我都留口水了。听哥哥说,南方的柚子
  • cái
  • 7
  • jiǎo
  • qián
  • jīn
  •  
  • ér
  • zài
  • men
  • zhè
  • 3
  • kuài
  • 5
  • jīn
  •  
  • wéi
  • shí
  • 7角钱一斤,而在我们这里得35一斤!为什
  • me
  • tóng
  • yàng
  • de
  • yòu
  • jià
  • qián
  • què
  • yàng
  •  
  • 么同样的柚子价钱却不一样?

    游览园博园

  •  
  •  
  • zǎo
  • jiù
  • tīng
  • shuō
  •  
  • shà
  • mén
  • yuán
  • yuán
  • hěn
  • měi
  •  
  • shì
  •   早就听说,厦门园博园很美,可是我一
  • zhí
  • méi
  • yǒu
  • huì
  • cān
  • guān
  •  
  • bié
  • xiǎng
  • kàn
  • kàn
  •  
  • guó
  • qìng
  • 直没有机会去参观,我特别想去看一看。国庆
  • zhōng
  • yǒu
  • huì
  • yóu
  • lǎn
  • yuán
  • yuán
  •  
  • 我终于有机会和爸爸妈妈一起去游览园博园。
  •  
  •  
  •  
  • yáng
  • guāng
  • míng
  • mèi
  •  
  • bǎi
  • g
  • shèng
  • kāi
  •  
  • chà
  • yān
  • hóng
  •   那里,阳光明媚、百花盛开、姹紫嫣红
  •  
  • shù
  • tǐng
  • de
  • zhàn
  • zhe
  •  
  • xiàng
  • cǎo
  • yuán
  • de
  • ,树木挺拔的站着,像草原的

    下雨天

  •  
  •  
  • duì
  • xià
  • tiān
  • shí
  • ài
  • shí
  • hèn
  •  
  • yǒu
  • shí
  • hái
  • yǒu
  • zhǒng
  • shuō
  •   我对下雨天时爱时恨,有时还有一种说
  • chū
  • de
  • gǎn
  • jiào
  •  
  • 不出的感觉。
  •  
  •  
  • chūn
  • tiān
  •  
  • cháo
  • shī
  • yòu
  • shí
  • lěng
  • shí
  •  
  • rén
  • men
  • hěn
  • róng
  •   春天,既潮湿又时冷时热。人们很容易
  • gǎn
  • mào
  •  
  • ér
  • qiě
  • kūn
  • chóng
  • hěn
  • róng
  • shēng
  •  
  • bié
  • shì
  • hài
  • chóng
  •  
  • zhè
  • 感冒,而且昆虫很容易孳生,特别是害虫。这
  • shí
  • yòu
  • piān
  • piān
  • xià
  •  
  • zhè
  • zhǒng
  • tiān
  • hái
  • yào
  • xià
  •  
  • gèng
  • shì
  • xuě
  • 时又偏偏下雨,这种天气还要下雨,不更是雪
  • shàng
  • jiā
  • shuāng
  • le
  • ma
  •  
  • 上加霜了吗?

    秋天

  •  
  •  
  • qiū
  • tiān
  •  
  • tiān
  • kōng
  • fèn
  • wài
  • qíng
  • lǎng
  •  
  • bái
  • yún
  • zhàn
  • xiào
  • róng
  •   秋天,天空分外晴朗,白云也绽露笑容
  •  
  • gāo
  • gāo
  • de
  • bái
  • yáng
  • shù
  • zài
  • huá
  • huá
  • zhǎng
  •  
  • fēng
  • zài
  • qiāo
  • qiāo
  • 。高高的白杨树在哗哗地鼓掌,风在悄悄地把
  • xùn
  • chuán
  • sòng
  •  
  • tiān
  • kōng
  • lán
  • de
  • xiàng
  • gāng
  • bèi
  • shuǐ
  • guò
  • de
  • lán
  • 喜讯传送,天空也蓝的像刚被水洗过的蓝色玻
  • yàng
  •  
  •  
  • 璃一样……
  •  
  •  
  • qiū
  • tiān
  • suī
  • wěi
  • le
  • de
  • yuán
  •  
  • què
  • mǎn
  • shān
  • biàn
  •   秋天虽枯萎了碧绿的原野,却把满山遍
  • de
  • fēng
  • rǎn
  • hóng
  • le
  •  
  • 野的枫叶染红了,