蛙姑娘

  •  
  •  
  • duì
  • lǎo
  • méi
  • yǒu
  • ér
  •  
  • liǎng
  • rén
  • dōu
  • pàn
  • wàng
  • yǒu
  •   一对老夫妻没有儿女,两人都盼望有
  • hái
  •  
  • suǒ
  •  
  • yǒu
  • tiān
  • huái
  • le
  • yùn
  •  
  • liǎng
  • rén
  • dōu
  • 一个孩子。所以,有一天妻子怀了孕,两人都
  • gāo
  • xìng
  • le
  •  
  • shì
  • shǐ
  • men
  • fēi
  • cháng
  • shī
  • wàng
  • de
  • shì
  •  
  • shēng
  • 高兴极了。可是使他们非常失望的是,妻子生
  • xià
  • lái
  • de
  • shì
  • xiǎo
  • hái
  •  
  • ér
  • shì
  • xiǎo
  • xiǎo
  • de
  • qīng
  •  
  • 下来的不是小孩,而是一个小小的母青蛙。不
  • guò
  • zhè
  • qīng
  • shuō
  • huà
  • dòng
  •  
  • dōu
  • xiàng
  • rén
  • yàng
  •  
  • 过这个母青蛙说话和一举一动,都象人一样,
  • de
  • lín
  • rén
  • men
  • jiàn
  • jiàn
  • dōu
  • hěn
  • ài
  •  
  • qīn
  • chēng
  • 她的父母和邻人们渐渐地都很爱她,亲热地称
  • zuò
  • xiǎo
  • qīng
  • niáng
  •  
  • 她做小青蛙姑娘。
  •  
  •  
  • nián
  • hòu
  •  
  • le
  •  
  • nán
  • rén
  • jué
  •   几年以后,妻子死了,男人决定续娶
  •  
  • guǎ
  • jié
  • le
  • hūn
  •  
  • guǎ
  • dài
  • lái
  • le
  • liǎng
  • chǒu
  • 。他和一个寡妇结了婚,寡妇带来了两个丑女
  • ér
  •  
  • liǎng
  • ér
  • kàn
  • dào
  • niáng
  • dào
  • rén
  • men
  • de
  • ài
  •  
  • 儿。那两个女儿看到蛙姑娘得到人们的喜爱,
  • hěn
  •  
  • sān
  • rén
  • jīng
  • cháng
  • nuè
  • dài
  • xiǎo
  • qīng
  • niáng
  •  
  • 很嫉妒。母女三人经常虐待小青蛙姑娘。
  •  
  •  
  • yǒu
  • tiān
  •  
  • guó
  • wáng
  • de
  • ér
  • xuān
  • yào
  •   有一天,国王的第四个儿子宣布要举
  • háng
  • tóu
  • shì
  •  
  •  
  • yāo
  • qǐng
  • suǒ
  • yǒu
  • nián
  • qīng
  • de
  • niáng
  • dōu
  • cān
  • jiā
  • 行洗头仪式①,邀请所有年轻的姑娘都去参加
  •  
  • yīn
  • wéi
  • yào
  • zài
  • shì
  • wán
  • hòu
  • xuǎn
  • chū
  • zuò
  • de
  • wáng
  • fēi
  • ,因为他要在仪式完毕后选出一个做他的王妃
  •  
  •  
  •  
  • tiān
  • zǎo
  • shàng
  •  
  • liǎng
  • chǒu
  • jiě
  • jiě
  • chuān
  • shàng
  • zuì
  • hǎo
  • de
  •   那天早上,两个丑姐姐穿上最好的衣
  • dào
  • huáng
  • gōng
  •  
  • wàng
  • bèi
  • wáng
  • xuǎn
  • zhōng
  •  
  • xiǎo
  • qīng
  • niáng
  • gēn
  • 服到皇宫去,希望被王子选中。小青蛙姑娘跟
  • zài
  • men
  • hòu
  • miàn
  • tiào
  •  
  • qiú
  • men
  • shuō
  •  
  •  
  • jiě
  • jiě
  •  
  • ràng
  • gēn
  • 在她们后面跳,求她们说:“姐姐,让我跟你
  • men
  • kuài
  •  
  •  
  • 们一块去。”
  •  
  •  
  • liǎng
  • jiě
  • jiě
  • xiào
  • lái
  •  
  • fěng
  • shuō
  •  
  •  
  • shí
  •   两个姐姐大笑起来,讽刺她说:“什
  • me
  •  
  • xiǎo
  • qīng
  • yào
  • ma
  •  
  • qǐng
  • tiē
  • shàng
  • qǐng
  • de
  • shì
  • niáng
  • men
  •  
  • 么,小青蛙也要去吗?请帖上请的是姑娘们,
  • méi
  • qǐng
  • xiǎo
  • qīng
  • ya
  •  
  •  
  • xiǎo
  • qīng
  • niáng
  • gēn
  • men
  • kuài
  • zǒu
  • dào
  • 没请小青蛙呀!”小青蛙姑娘跟她们一块走到
  • huáng
  • gōng
  •  
  • qǐng
  • qiú
  • men
  • dài
  • jìn
  •  
  • shì
  • liǎng
  • jiě
  • jiě
  • 皇宫,请求她们把她带进去。可是两个姐姐不
  •  
  • diū
  • zài
  • gōng
  • mén
  • wài
  • miàn
  •  
  • duì
  • wèi
  • bīng
  • shuō
  • le
  • hǎo
  • 理,把她丢在宫门外面。她对卫兵说了几句好
  • huà
  •  
  • men
  • ràng
  • jìn
  • le
  •  
  • xiǎo
  • qīng
  • niáng
  • kàn
  • jiàn
  • bǎi
  • 话,他们让她进去了。小青蛙姑娘看见几百个
  • nián
  • qīng
  • niáng
  • wéi
  • zhe
  • mǎn
  • bǎi
  • g
  • de
  • chí
  •  
  • zài
  • 年轻姑娘围着一个浮满百合花的池子。她在她
  • men
  • zhōng
  • jiān
  • zhǎo
  • dào
  • le
  • wèi
  • zhì
  •  
  • děng
  • dài
  • zhe
  • wáng
  • de
  • dào
  • lái
  •  
  • 们中间找到了一个位置,等待着王子的到来。
  •  
  •  
  • wáng
  • lái
  • le
  •  
  • zài
  • chí
  • tóu
  •  
  • niáng
  • men
  •   王子来了,在池子里洗头发。姑娘们
  • tóu
  • sàn
  • luò
  • chí
  • zhōng
  •  
  • shì
  • háng
  • wán
  • le
  •  
  • wáng
  • shuō
  • 也把头发散落池中。仪式举行完了,王子说姑
  • niáng
  • men
  • dōu
  • zhè
  • me
  • měi
  •  
  • zhī
  • dào
  • xuǎn
  • shuí
  • hǎo
  •  
  • suǒ
  • yào
  • 娘们都这么美丽,他不知道选谁好,所以他要
  • shù
  • g
  • rēng
  • dào
  • kōng
  • zhōng
  •  
  • g
  • diào
  • zài
  • wèi
  • niáng
  • de
  • 把一束茉莉花扔到空中去,花掉在哪位姑娘的
  • tóu
  • shàng
  •  
  • wèi
  • niáng
  • jiù
  • shì
  • de
  • wáng
  • fēi
  •  
  • wáng
  • xiàng
  • kōng
  • zhōng
  • rēng
  • 头上,哪位姑娘就是他的王妃。王子向空中扔
  • le
  • shù
  • g
  •  
  • niáng
  • men
  • dōu
  • tái
  • tóu
  • wàng
  • zhe
  •  
  • dàn
  • shù
  • g
  • zhèng
  • 了一束花,姑娘们都抬头渴望着。但那束花正
  • qiǎo
  • luò
  • zài
  • xiǎo
  • qīng
  • niáng
  • de
  • tóu
  • shàng
  •  
  • niáng
  • men
  • nǎo
  • le
  •  
  • 巧落在小青蛙姑娘的头上。姑娘们恼极了,特
  • bié
  • shì
  • de
  • liǎng
  • wèi
  • jiě
  • jiě
  •  
  • wáng
  • hěn
  • shī
  • wàng
  •  
  • dàn
  • shì
  • jiào
  • 别是他的两位姐姐。王子也很失望,但是他觉
  • yīng
  • gāi
  • shǒu
  • xìn
  • yòng
  •  
  • yīn
  • xiǎo
  • qīng
  • niáng
  • wáng
  • jié
  • le
  • hūn
  • 得应该守信用。因此小青蛙姑娘和王子结了婚
  •  
  • zuò
  • le
  • wáng
  • fēi
  •  
  • ,做了王妃。
  •  
  •  
  • guò
  • le
  • xiē
  • shí
  • hòu
  •  
  • lǎo
  • guó
  • wáng
  • de
  • ér
  •   过了一些时候,老国王把他的四个儿
  • dōu
  • jiào
  • lái
  •  
  • shuō
  •  
  •  
  • de
  • ér
  •  
  • xiàn
  • zài
  • tài
  • lǎo
  • le
  •  
  • 子都叫来,说:“我的儿子,我现在太老了,
  • néng
  • guǎn
  • guó
  • shì
  •  
  • yào
  • tuì
  • xiū
  • dào
  • sēn
  • lín
  • zhōng
  • zuò
  • yǐn
  • 不能管理国事。我要退休到森林中去做一个隐
  • shì
  •  
  • yīn
  •  
  • yào
  • zhǐ
  • men
  • zhōng
  • de
  • lái
  • chéng
  • 士。因此,我一定要指定你们中的一个来继承
  • wáng
  • wèi
  •  
  • xiàn
  • zài
  • jiāo
  • gěi
  • men
  • rèn
  •  
  • shuí
  • zuò
  • zuì
  • hǎo
  • 王位,现在我交给你们一个任务,谁做得最好
  •  
  • shuí
  • jiù
  • dài
  • zuò
  • guó
  • wáng
  •  
  • zhè
  • rèn
  • shì
  •  
  • zài
  • tiān
  • hòu
  • ,谁就代替我做国王。这个任务是:在七天后
  • chū
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • gěi
  • zhǎo
  • lái
  • zhī
  • jīn
  •  
  •  
  • 日出的时候,给我找来一只金鹿。”
  •  
  •  
  • nián
  • qīng
  • de
  • wáng
  • huí
  • jiā
  •  
  • zhè
  • jiàn
  • shì
  • gào
  • le
  • xiǎo
  •   年轻的王子回家,把这件事告诉了小
  • qīng
  • wáng
  • fēi
  •  
  •  
  • shí
  • me
  •  
  • jiù
  • shì
  • zhī
  • jīn
  • ma
  •  
  •  
  • xiǎo
  • qīng
  • 青蛙王妃。“什么,就是一只金鹿吗?”小青
  • wáng
  • fēi
  • jiào
  • lái
  •  
  •  
  • zhào
  • píng
  • cháng
  • yàng
  • de
  • chī
  • fàn
  • ba
  •  
  • de
  • 蛙王妃叫起来,“照平常一样的吃饭吧,我的
  • wáng
  •  
  • dào
  • zhǐ
  • de
  • tiān
  •  
  • gěi
  • zhī
  • jīn
  •  
  •  
  • zhè
  • 王子,到指定的那天,我给你一只金鹿。”这
  • yàng
  •  
  • nián
  • qīng
  • de
  • wáng
  • jiù
  • liú
  • zài
  • jiā
  • le
  •  
  • ér
  • sān
  • què
  • 样,年轻的王子就留在家里了,而三个哥哥却
  • dào
  • shù
  • lín
  • zhōng
  • zhǎo
  •  
  • dào
  • le
  • tiān
  • zǎo
  • shàng
  • chū
  • qián
  •  
  • 到树林中去找鹿。到了第七天早上日出以前,
  • xiǎo
  • qīng
  • wáng
  • fēi
  • jiào
  • xǐng
  • le
  • zhàng
  •  
  • shuō
  •  
  •  
  • dào
  • huáng
  • gōng
  • ba
  •  
  • 小青蛙王妃叫醒了丈夫,说:“到皇宫去吧,
  • wáng
  •  
  • zhè
  • ér
  • shì
  • de
  • jīn
  •  
  •  
  • nián
  • qīng
  • de
  • wáng
  • róu
  • róu
  • yǎn
  • 王子,这儿是你的金鹿。”年轻的王子揉揉眼
  • jīng
  •  
  • zài
  • zǎi
  • kàn
  • kàn
  •  
  • diǎn
  • méi
  • yǒu
  • cuò
  • ā
  •  
  • xiǎo
  • qīng
  • wáng
  • 睛,再仔细看看,一点也没有错啊,小青蛙王
  • fēi
  • shǒu
  • zhōng
  • qiān
  • zhe
  • de
  • shì
  • zhī
  • chún
  • jīn
  • de
  •  
  • wáng
  • dào
  • huáng
  • gōng
  • 妃手中牵着的是一只纯金的鹿。王子到皇宫去
  •  
  • guó
  • wáng
  • xuān
  • zuò
  • chéng
  • rén
  •  
  • sān
  • dōu
  • fēi
  • cháng
  • nǎo
  • ,国王宣布他做继承人。三个哥哥都非常气恼
  •  
  • yīn
  • wéi
  • men
  • dài
  • lái
  • de
  • dōu
  • shì
  • tōng
  • de
  •  
  • ,因为他们带来的都是普通的鹿。
  •  
  •  
  • men
  • yào
  • qiú
  • guó
  • wáng
  • zài
  • gěi
  • men
  • huì
  •  
  • lǎo
  •   他们要求国王再给他们一个机会,老
  • guó
  • wáng
  • hěn
  • miǎn
  • qiáng
  • tóng
  • le
  •  
  •  
  • zài
  • tiān
  • hòu
  • chū
  • de
  • shí
  • hòu
  • 国王很勉强地同意了。“在七天后日出的时候
  •  
  • men
  • yào
  • gěi
  • dài
  • lái
  • yǒng
  • yuǎn
  • huài
  • de
  • yǒng
  • yuǎn
  • xīn
  • xiān
  • de
  • ,你们要给我带来永远不坏的米和永远新鲜的
  • ròu
  •  
  •  
  • 肉。”
  •  
  •  
  • nián
  • qīng
  • de
  • wáng
  • huí
  • jiā
  •  
  • yòu
  • zhè
  • jiàn
  • shì
  • gào
  • le
  •   年轻的王子回家,又把这件事告诉了
  • xiǎo
  • qīng
  • wáng
  • fēi
  •  
  •  
  • yào
  • dān
  • xīn
  •  
  • qīn
  • ài
  • de
  • wáng
  •  
  •  
  • wáng
  • 小青蛙王妃。“不要担心,亲爱的王子,”王
  • fēi
  • shuō
  •  
  •  
  • zhào
  • cháng
  • chī
  • fàn
  • shuì
  • jiào
  • ba
  •  
  • dào
  • le
  • zhǐ
  • de
  • tiān
  •  
  • 妃说,“照常吃饭睡觉吧,到了指定的那天,
  • gěi
  • ròu
  •  
  •  
  • 我给你米和肉。”
  •  
  •  
  • dào
  • le
  • tiān
  • chū
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • xiǎo
  • qīng
  • wáng
  • fēi
  •   到了第七天日出的时候,小青蛙王妃
  • huàn
  • xǐng
  • le
  • zhàng
  •  
  • shuō
  •  
  •  
  • wáng
  •  
  • dào
  • huáng
  • gōng
  • ba
  •  
  • zhè
  • ér
  • 唤醒了丈夫,说:“王子,到皇宫去吧,这儿
  • shì
  • yào
  • de
  • ròu
  •  
  •  
  • nián
  • qīng
  • de
  • wáng
  • zhe
  • men
  • dào
  • huáng
  • 是你要的米和肉。”年轻的王子拿着它们到皇
  • gōng
  •  
  • dàn
  • de
  • men
  • zhī
  • dài
  • lái
  • le
  • zhǔ
  • shú
  • le
  • de
  • ròu
  • 宫去,但他的哥哥们只带来了煮熟了的米和肉
  •  
  • yīn
  • guó
  • wáng
  • yòu
  • xuān
  • shì
  • chéng
  • rén
  •  
  • men
  • hěn
  • fèn
  • ,因此国王又宣布他是继承人。哥哥们很气愤
  •  
  • yòu
  • qǐng
  • qiú
  • guó
  • wáng
  • zài
  • gěi
  • men
  • huì
  •  
  • guó
  • wáng
  • shuō
  • ,又一次请求国王再给他们一个机会。国王说
  •  
  •  
  • zhè
  • shì
  • zuì
  • hòu
  • huì
  • le
  •  
  • zài
  • tiān
  • hòu
  • chū
  • de
  • :“这次是最后一个机会了,在七天后日出的
  • shí
  • hòu
  •  
  • shì
  • jiè
  • shàng
  • zuì
  • měi
  • de
  • niáng
  • dài
  • lái
  •  
  •  
  • 时候,把世界上最美丽的姑娘带来。”
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • sān
  • gāo
  • xìng
  • le
  •  
  • xiàng
  •   “哈哈,”三个哥哥高兴极了,相互
  • shuō
  •  
  •  
  • men
  • de
  • dōu
  • hěn
  • měi
  •  
  • men
  • dài
  • lái
  •  
  • 说:“我们的妻子都很美丽,把她们带来,我
  • men
  • zhōng
  • jiān
  • néng
  • bèi
  • xuǎn
  • wéi
  • chéng
  • rén
  •  
  • zhì
  • men
  • de
  • 们中间一个一定能被选为继承人,至于我们的
  • xiǎo
  •  
  • zhè
  • jiù
  • luò
  • kōng
  • le
  •  
  •  
  • nián
  • qīng
  • de
  • wáng
  • tīng
  • jiàn
  • 小弟弟,这次可就落空了。”年轻的王子听见
  • men
  • de
  • huà
  •  
  • xīn
  • hěn
  • nán
  • guò
  •  
  • yīn
  • wéi
  • de
  • shì
  • 他们的话,心里很难过,因为他的妻子是一个
  • chǒu
  • lòu
  • de
  • qīng
  •  
  • huí
  • jiā
  • hòu
  •  
  • shuō
  •  
  •  
  • qīn
  • ài
  • 丑陋的青蛙。他回家以后,和妻子说:“亲爱
  • de
  • wáng
  • fēi
  • ā
  •  
  • chū
  • zhǎo
  • shì
  • jiè
  • shàng
  • zuì
  • měi
  • de
  • 的王妃啊,我一定得出去找世界上最美丽的女
  • rén
  •  
  • de
  • sān
  • yào
  • men
  • de
  • dài
  •  
  • yīn
  • wéi
  • 人。我的三个哥哥要把他们的妻子带去,因为
  • men
  • dōu
  • hěn
  • měi
  •  
  • suǒ
  • yào
  • zhǎo
  • gèng
  • měi
  • de
  • 她们都很美丽,所以我要去找一个更美丽的女
  • rén
  •  
  •  
  • 人。”
  •  
  •  
  •  
  • yào
  • fán
  • nǎo
  •  
  • de
  • wáng
  •  
  •  
  • xiǎo
  • qīng
  • wáng
  •   “不要烦恼,我的王子,”小青蛙王
  • fēi
  • huí
  • shuō
  •  
  •  
  • xiàng
  • wǎng
  • cháng
  • yàng
  • de
  • chī
  • fàn
  • shuì
  • jiào
  • ba
  •  
  • dào
  • 妃回答说,“象往常一样的吃饭睡觉吧,到那
  • tiān
  •  
  • dài
  • dào
  • huáng
  • gōng
  •  
  • huì
  • bèi
  • dāng
  • zuò
  • zuì
  • měi
  • 天,你把我带到皇宫去,我一定会被当做最美
  • de
  • rén
  • de
  •  
  •  
  • 丽的女人的。”
  •  
  •  
  • nián
  • qīng
  • de
  • wáng
  • jīng
  • kàn
  • zhe
  • wáng
  • fēi
  •  
  • dàn
  • shì
  •   年轻的王子惊奇地看着王妃,但是他
  • yuàn
  • shāng
  • de
  • xīn
  •  
  • qīng
  • qīng
  • shuō
  •  
  •  
  • hǎo
  • ba
  •  
  • wáng
  • fēi
  • 不愿意伤她的心,他轻轻地说:“好吧!王妃
  •  
  • dào
  • tiān
  • dài
  •  
  •  
  • ,到那天我把你带去。”
  •  
  •  
  • dào
  • le
  • tiān
  • de
  • míng
  •  
  • xiǎo
  • qīng
  • wáng
  • fēi
  • huàn
  • xǐng
  •   到了第七天的黎明,小青蛙王妃唤醒
  • le
  • wáng
  • shuō
  •  
  •  
  • wáng
  •  
  • bàn
  • xià
  •  
  • qǐng
  • 了王子说:“王子,我一定得打扮一下。请你
  • wài
  • biān
  • děng
  •  
  • dào
  • shí
  • hòu
  • jiào
  • ba
  •  
  •  
  • wáng
  • tīng
  • de
  • huà
  • 外边去等我,到时候叫我吧!”王子听她的话
  • kāi
  • le
  • fáng
  • jiān
  •  
  • guò
  • le
  • huì
  •  
  • wáng
  • zài
  • wài
  • biān
  • jiào
  •  
  •  
  • wáng
  • 离开了房间。过了一会,王子在外边叫:“王
  • fēi
  •  
  • zán
  • men
  • gāi
  • zǒu
  • le
  •  
  •  
  • 妃,咱们该走了。”
  •  
  •  
  •  
  • qǐng
  • děng
  • xià
  • ba
  •  
  • wáng
  •  
  •  
  • wáng
  • fēi
  • huí
  •   “请你等一下吧,王子,”王妃回答
  • shuō
  •  
  •  
  • zhèng
  • zài
  • fěn
  • ne
  •  
  •  
  • 说,“我正在擦粉呢!”
  •  
  •  
  • guò
  • le
  • huì
  •  
  • wáng
  • yòu
  • jiào
  •  
  •  
  • wáng
  • fēi
  •  
  • zán
  •   过了一会,王子又叫她:“王妃,咱
  • men
  • zhēn
  • de
  • gāi
  • zǒu
  • le
  •  
  •  
  • 们真的该走了。”
  •  
  •  
  •  
  • hǎo
  • ba
  •  
  • de
  • wáng
  •  
  •  
  • wáng
  • fēi
  • huí
  • shuō
  •  
  •   “好吧,我的王子,”王妃回答说,
  •  
  • qǐng
  • kāi
  • kāi
  • mén
  • ba
  •  
  •  
  • “请替我开开门吧!”
  •  
  •  
  • wáng
  • xiǎng
  •  
  •  
  • néng
  • dào
  • jīn
  • me
  • hǎo
  • de
  •   王子想:“她能得到金鹿和那么好的
  • ròu
  •  
  • huò
  • néng
  • biàn
  • hěn
  • měi
  •  
  •  
  • 米和肉,或许也能变得很美丽。”
  •  
  •  
  • huái
  • zhe
  • wàng
  • kāi
  • kāi
  • mén
  •  
  • dàn
  • shì
  • hěn
  • shī
  • wàng
  •  
  •   他怀着希望开开门,但是他很失望,
  • kàn
  • jiàn
  • de
  • xiǎo
  • qīng
  • wáng
  • fēi
  • réng
  • rán
  • shì
  • zhī
  • hěn
  • chǒu
  • de
  • qīng
  •  
  • 他看见的小青蛙王妃仍然是一只很丑的青蛙。
  • wáng
  • yuàn
  • shāng
  • de
  • xīn
  •  
  • shí
  • me
  • méi
  • shuō
  •  
  • dài
  • zhe
  • dào
  • huáng
  • 王子不愿伤她的心,什么也没说,带着她到皇
  • gōng
  • le
  •  
  • wáng
  • dài
  • zhe
  • xiǎo
  • qīng
  • wáng
  • fēi
  • zǒu
  • jìn
  • tīng
  • shí
  •  
  • sān
  • 宫去了。王子带着小青蛙王妃走进大厅时,三
  • men
  • de
  • jīng
  • zài
  • ér
  • le
  •  
  • guó
  • wáng
  • jīng
  • 个哥哥和他们的妻子已经在那儿了。国王惊奇
  • kàn
  • zhe
  • xiǎo
  • wáng
  • shuō
  •  
  •  
  • de
  • měi
  • zài
  • ér
  • ne
  •  
  •  
  • 地看着小王子说:“你的美女在哪儿呢?”
  •  
  •  
  •  
  • xià
  •  
  • wáng
  • huí
  • ba
  •  
  •  
  • xiǎo
  • qīng
  •   “陛下,我替王子回答吧,”小青蛙
  • wáng
  • fēi
  • shuō
  •  
  •  
  • jiù
  • shì
  • měi
  •  
  •  
  • tuō
  • diào
  • le
  • qīng
  • 王妃说,“我就是那个美女。”她脱掉了青蛙
  •  
  • shì
  • chuān
  • zhe
  • chóu
  • duàn
  • de
  • měi
  • chū
  • xiàn
  • le
  •  
  • guó
  • wáng
  • xuān
  • 皮,于是一个穿着绸缎的美女出现了。国王宣
  • shì
  • shì
  • jiè
  • shàng
  • zuì
  • měi
  • de
  • rén
  •  
  • yīn
  • ér
  • xuǎn
  • xiǎo
  • wáng
  • 布她是世界上最美丽的女人,因而选定小王子
  • chéng
  • wáng
  • wèi
  •  
  • wáng
  • yào
  • qiú
  • wáng
  • fēi
  • zài
  • yào
  • chuān
  • shàng
  • jiàn
  • chǒu
  • è
  • 继承王位。王子要求王妃再不要穿上那件丑恶
  • de
  • qīng
  • wài
  •  
  • xiǎo
  • qīng
  • wáng
  • fēi
  • yīng
  • le
  • de
  • yào
  • qiú
  •  
  • 的青蛙外衣。小青蛙王妃答应了他的要求,把
  • wài
  • rēng
  • jìn
  • huǒ
  • shāo
  • le
  •  
  • 外衣扔进火里烧了。
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • shì
  • miǎn
  • diàn
  • de
  • zhǒng
  • fēng
  •  
  •   ①这是缅甸的一种风俗。
     

    相关内容

    鹅、画眉和喜鹊

  •  
  •  
  • huà
  • méi
  • duì
  • yīng
  • shuō
  •  
  •   画眉对鹦鹉说:
  •  
  •  
  •  
  • xiǎng
  • qǐng
  • rén
  • lèi
  • bāng
  • máng
  •  
  • zhī
  • xiǎng
  • qǐng
  • nín
  • zhǐ
  • diǎn
  •   “我不想请人类帮忙,只想请您指点一
  • xià
  • jiù
  • gòu
  • le
  •  
  • xiàng
  • xìn
  •  
  • zhī
  • yào
  • gěi
  • shàng
  • táng
  •  
  • jǐn
  • 下就足够了。我相信,只要给我上一堂课,仅
  • jǐn
  • shì
  • táng
  •  
  • jiù
  • néng
  • zhǎng
  • yīn
  • guī
  • zhǔn
  • què
  • 仅是一堂课,我就能掌握发音规则和准确地发
  • yīn
  •  
  • bìng
  • qiě
  •  
  • kěn
  • yǒu
  • gěi
  • xiǎo
  • què
  • men
  • jiǎng
  •  
  •  
  • 音,并且,肯定有资格给小喜鹊们讲课。”
  •  
  •  
  • yīng
  • zhǐ
  • diǎn
  • le
  • huà
  • méi
  •  
  •   鹦鹉指点了画眉。

    美丽的卡特琳莱叶和彼夫帕夫波儿特里尔

  •  
  •  
  •  
  • nín
  • hǎo
  •  
  • lún
  • chá
  • lǎo
  • diē
  •  
  •  
  •  
  • nín
  • hǎo
  •  
  •   “您好,荷伦茶老爹!”“您好,彼
  • ér
  • ěr
  •  
  •  
  •  
  • de
  • ér
  •  
  • 夫帕夫波儿特里尔!”“我可以娶你的女儿?
  •  
  •  
  • ò
  •  
  • dāng
  • rán
  •  
  • guò
  • wèn
  • wèn
  • ěr
  • shěn
  • ”“哦,当然可以。不过你得问问马尔科大婶
  •  
  • gāo
  • kuí
  • zhuàng
  • xiōng
  •  
  • sāi
  • jiě
  • měi
  • de
  • lín
  • lái
  • 、高魁壮兄弟、卡塞特姐和美丽的卡特琳莱叶
  •  
  •  
  •  
  • ěr
  • shěn
  • zài
  •  
  •  
  •  
  • zài
  • niú
  • péng
  • 。”“马尔科大婶在哪里?”“她在牛棚

    晏子责烛雏

  •  
  •  
  •  
  •  
  • jǐng
  • gōng
  • fēi
  • cháng
  • huān
  • niǎo
  •  
  • cháng
  • cháng
  • jiāng
  • huò
  • de
  •   齐景公非常喜欢捕鸟,他常常将捕获的
  • zhǒng
  • yàng
  • de
  • niǎo
  • yǎng
  • lái
  • shǎng
  • wán
  •  
  • hái
  • zhuān
  • mén
  • zhǐ
  • pài
  • le
  • 各种各样的鸟养起来赏玩,还专门指派了一个
  • míng
  • jiào
  • zhú
  • chú
  • de
  • rén
  • zhǔ
  • guǎn
  • niǎo
  • de
  • shì
  •  
  • 名叫烛雏的人主管捕鸟的事。
  •  
  •  
  • yǒu
  • tiān
  •  
  • zhú
  • chú
  • xiǎo
  • xīn
  •  
  • ràng
  • huò
  • de
  • niǎo
  • fēi
  • zǒu
  •   有一天,烛雏不小心,让捕获的鸟飞走
  • le
  •  
  • shì
  • jǐng
  • gōng
  • shí
  • fèn
  • shēng
  •  
  • léi
  • tíng
  •  
  • zhǔn
  • bèi
  • 了。于是齐景公十分生气,他大发雷霆,准备
  • shā
  • diào
  • zhú
  • chú
  • 杀掉烛雏

    拉车人和卖花女

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  • yǒu
  • chē
  • rén
  • mài
  • g
  •  
  •   从前有一个拉车人和一个卖花女,他
  • men
  • dōu
  • shì
  • lín
  •  
  • shàng
  • jiē
  •  
  • chē
  •  
  • mài
  • g
  • 们都是邻居,一起上街,一个拉车,一个卖花
  •  
  • jiǔ
  • ér
  • jiǔ
  • zhī
  •  
  • shuāng
  • fāng
  • dōu
  • huān
  • le
  • duì
  • fāng
  •  
  • 。久而久之,双方都喜欢了对方。
  •  
  •  
  • yǒu
  •  
  • chē
  • rén
  • dào
  • le
  • pàng
  •   有一次,拉车人遇到了一个女胖子顾
  •  
  • mài
  • g
  • bāng
  •  
  • zǒng
  • suàn
  • zhè
  • pàng
  • sòng
  • 客,卖花女帮他一起拉,总算把这个女胖子送
  • dào
  • le
  • 到了

    大狮子和小甲虫

  •  
  •  
  • shī
  • chēng
  • shì
  • shòu
  • zhōng
  • zhī
  • wáng
  •  
  •   大狮子自称是兽中之王。
  •  
  •  
  • yǒu
  • tiān
  •  
  • tóu
  • xióng
  • shī
  • jiǔ
  • jiǔ
  • zhàn
  • zài
  • jìng
  • qián
  •   有一天,一头大雄狮久久地站在镜子前
  •  
  • qián
  • hòu
  • zuǒ
  • yòu
  • guān
  • zhào
  • zhe
  •  
  •  
  • kàn
  • zhè
  • wēi
  • yàng
  • ,前后左右地观照着自己。“看我这副威武样
  •  
  • duō
  • me
  • gāo
  • guì
  •  
  • duō
  • me
  • zhuàng
  • guān
  •  
  •  
  • xióng
  • shī
  • háo
  • shuō
  • 子,多么高贵,多么壮观。”大雄狮自豪地说
  •  
  •  
  • yào
  • dào
  • wài
  • miàn
  • zǒu
  • zǒu
  •  
  • ràng
  • xiē
  • zhōng
  • shí
  • de
  • chén
  • mín
  • ,“我一定要到外面走走,让那些忠实的臣民
  • dōu
  • qiáo
  • qiáo
  •  
  • men
  • 都瞧瞧,他们

    热门内容

    油菜花

  •  
  •  
  • tiān
  •  
  • yáng
  • guāng
  • míng
  • mèi
  •  
  • wàn
  • yún
  •  
  • kāi
  • zhe
  •   一天,阳光明媚,万里无云,妈妈开着
  • chē
  • dài
  • yún
  • shén
  • xiān
  • kàn
  • yóu
  • cài
  • g
  •  
  • 车带我云神仙居看油菜花。
  •  
  •  
  • dào
  • le
  • shén
  • xiān
  •  
  • yǎn
  • wàng
  •  
  • quán
  • shì
  • píng
  • tǎn
  • tǎn
  •  
  •   到了神仙居,一眼望去,全是平坦坦、
  • wàng
  • de
  • yóu
  • cài
  •  
  • zhe
  • piàn
  • nóng
  • nóng
  • de
  •  
  • hòu
  • hòu
  • 一望无际的油菜地,铺着一大片浓浓的、厚厚
  • de
  • huáng
  • g
  •  
  • měi
  • le
  •  
  • 的黄花,美丽极了!
  •  
  •  
  • shùn
  • zhe
  •  
  •   我顺着泥巴路,

    我战胜了自己

  •  
  •  
  • lóng
  • dōng
  • de
  • wǎn
  •  
  • chuāng
  • wài
  •  
  • hán
  • fēng
  • xiào
  •  
  • zài
  • míng
  •   隆冬的夜晚,窗外,寒风呼啸。我在明
  • liàng
  • de
  • dēng
  • guāng
  • xià
  • mái
  • tóu
  • gàn
  • zhe
  •  
  • zhī
  • guò
  • le
  • duō
  • zhǎng
  • shí
  • jiān
  •  
  • 亮的灯光下埋头苦干着。不知过了多长时间,
  • fàng
  • xià
  • jīng
  • bèi
  • ?
  • shuǐ
  • nòng
  • shī
  • de
  •  
  • zǎi
  • duān
  • xiáng
  • zhe
  • 我放下已经被?水弄得湿漉漉的笔,仔细端详着
  • zài
  • zuò
  • běn
  • shàng
  • zhèng
  • jīn
  • wēi
  • zuò
  • de
  • xiǎo
  • jīng
  • líng
  • men
  •  
  • xīn
  • 那一个个在作业本上正襟危坐的小精灵们,心
  • zhōng
  • jìn
  • gǎn
  • kǎi
  • wàn
  • qiān
  •  
  • nǎo
  • zhōng
  • jìn
  • 中不禁感慨万千,脑中不禁思绪

    我的心情温度

  •  
  •  
  •  
  • dīng
  • dīng
  • ??
  •  
  • shàng
  • líng
  • xiǎng
  • le
  •  
  • men
  • pǎo
  • jìn
  • jiāo
  • shì
  •   “叮叮??”上课铃响了,我们跑进教室
  •  
  • duān
  • duān
  • zhèng
  • zhèng
  • zuò
  • hǎo
  •  
  • chū
  • shū
  •  
  • yáo
  • tóu
  • huǎng
  • nǎo
  • 里,端端正正地坐好,拿出书,摇头晃脑地读
  • lái
  •  
  • pàn
  • zhe
  • lǎo
  • shī
  • jiǎng
  • xīn
  • lún
  • chéng
  •  
  • guò
  • le
  • huì
  • 起来,企盼着老师讲新一轮地课程,过了一会
  • ér
  •  
  • kàn
  • jiàn
  • lǎo
  • shī
  • de
  • zǒu
  • jìn
  • jiāo
  • shì
  •  
  • shǒu
  • zhe
  • 儿,看见老师大踏步的走进教室,手里拿着一
  • dié
  • hòu
  • hòu
  • de
  • shì
  • juàn
  •  
  • '
  • ā
  •  
  •  
  • quán
  • bān
  • 叠厚厚的试卷。'啊”!全班

    狐假虎威续篇

  •  
  •  
  • cóng
  • lǎo
  • bèi
  • piàn
  • le
  • hòu
  •  
  • wēi
  • měng
  • lǎo
  •   自从老虎被狐狸骗了以后,威猛地老虎
  • zhí
  • bèi
  • dòng
  • men
  • cháo
  • xiào
  •  
  • lǎo
  • wéi
  • gěng
  • gěng
  • huái
  •  
  • àn
  • àn
  • 一直被动物们嘲笑。老虎为此耿耿于怀,暗暗
  • shì
  •  
  • zài
  • jiàn
  •  
  • yào
  • chóu
  • xuě
  • hèn
  •  
  • 发誓,再次遇见狐狸,一定要报仇雪恨。
  •  
  •  
  • zhēn
  • shì
  • yuān
  • jiā
  • zhǎi
  •  
  • zhōng
  • yǒu
  • tiān
  •  
  • lǎo
  • zài
  •   真是冤家路窄。终于有一天,老虎在大
  • sēn
  • lín
  • yòu
  • pèng
  • jiàn
  • le
  •  
  • zhè
  •  
  • lǎo
  • 森林里又碰见了狐狸。这一次,老

    下雨

  •  
  •  
  • jīn
  • tiān
  •  
  • fàng
  • xué
  • le
  •  
  • lái
  • dào
  • nián
  • táng
  • děng
  • dài
  • jiā
  • rén
  •   今天,放学了,我来到鹤年堂等待家人
  • lái
  • jiē
  •  
  • děng
  • zhe
  • děng
  • zhe
  • xià
  • le
  • qīng
  • pén
  •  
  • dòu
  • bān
  • de
  • 来接我,等着等着下起了倾盆大雨,豆般大的
  • diǎn
  • zhèng
  • cóng
  • tiān
  • shàng
  • xià
  • xià
  • lái
  •  
  • diǎn
  • dào
  • de
  • tóu
  • shàng
  • 雨点正从天上下下来,几滴雨点打到我的头上
  • liáng
  • le
  •  
  • gǎn
  • jǐn
  • pǎo
  • dào
  • nián
  • táng
  •  
  • shí
  • jīng
  • yǒu
  • 凉极了,我赶紧跑到鹤年堂里,那时已经有一
  • qún
  • rén
  • dào
  • nián
  • táng
  • duǒ
  • le
  •  
  • yuè
  • xià
  • yuè
  • 群人到鹤年堂躲雨了,雨越下越大