驴子

会开饭的桌子、会吐金子的驴子和自己会从袋子里出来的小棍子

  •  
  •  
  • shí
  • hòu
  • yǒu
  • cái
  • féng
  •  
  • yǒu
  • sān
  • ér
  • jǐn
  • yǒu
  •   古时候有一个裁缝,他有三个儿子和仅有
  • de
  • zhī
  • shān
  • yáng
  •  
  • yīn
  • wéi
  • shān
  • yáng
  • yòng
  • nǎi
  • yǎng
  • huó
  • quán
  • jiā
  •  
  • yīng
  • gāi
  • xiǎng
  • 的一只山羊。因为山羊用奶养活全家,应该享
  • shòu
  • hǎo
  • liào
  •  
  • suǒ
  • měi
  • tiān
  • bèi
  • qiān
  • dào
  • chǎng
  • shàng
  • chī
  • cǎo
  •  
  • sān
  • 受好饲料。所以每天被牵到牧场上去吃草。三
  • ér
  • lún
  • liú
  • zhe
  • fàng
  • yáng
  •  
  • yǒu
  •  
  • ér
  • qiān
  • dào
  • 个儿子轮流着放羊。有一次,大儿子把它牵到
  • shàng
  •  
  • zhǎng
  • zhe
  • mào
  • shèng
  • de
  • cǎo
  •  
  • ràng
  • shān
  • yáng
  • 墓地上去,那里长着极茂盛的草,他让山羊

    驴子的坏主意

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  •  
  • yǒu
  • shāng
  • rén
  • zài
  • zhèn
  • shàng
  • mǎi
  • le
  • hěn
  • duō
  • yán
  •  
  •   从前,有各商人在镇上买了很多盐。他把
  • yán
  • zhuāng
  • jìn
  • dài
  •  
  • rán
  • hòu
  • zhuāng
  • zǎi
  • bèi
  • shàng
  •  
  •  
  • zǒu
  • ba
  •  
  • 盐装进袋子里,然后装载于驴背上。“走吧!
  • huí
  • jiā
  • ba
  •  
  •  
  • shāng
  • rén
  • dòng
  • jiāng
  • shéng
  •  
  • shì
  • què
  • jiào
  • yán
  • 回家吧!”商人拉动缰绳,可是驴子却觉得盐
  • dài
  • tài
  • zhòng
  • le
  •  
  • biàn
  • hěn
  • xīn
  • gān
  • qíng
  • yuàn
  • de
  • zǒu
  • zhe
  •  
  • chéng
  • zhèn
  • 袋太重了,便很心不甘情不愿的走着。城镇与
  • cūn
  • jiān
  • zhe
  • tiáo
  •  
  • zài
  • shí
  •  
  • dōng
  • dǎo
  • 村子间隔着一条河。在渡河时,驴子东倒西

    会变人的驴子

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  •  
  • yǒu
  • qióng
  • de
  • nóng
  •  
  • míng
  • jiào
  • ā
  •  
  •   从前,有个穷苦的农夫,名叫阿里。
  • yǒu
  • tóu
  •  
  • de
  • qián
  • é
  • zhèng
  • zhōng
  • yǒu
  • tuán
  • bái
  • de
  • 他有一头驴子,驴子的前额正中有一团白色的
  • máo
  •  
  • ā
  • měi
  • tiān
  • dào
  • shì
  • chǎng
  • shàng
  •  
  • zǒng
  • shì
  • yóu
  • tuó
  • yùn
  • dōng
  • 毛。阿里每天到市场上去,总是由它驮运东西
  •  
  • zài
  • de
  • shàng
  • tào
  • le
  • tiáo
  • shéng
  •  
  • dài
  • 。他在驴子的脖子上套了一条绳子,他带驴子
  • chū
  • mén
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • de
  • jiù
  • shì
  • zhè
  • tiáo
  • shéng
  •  
  • 出门的时候,拉的就是这条绳子。

    披着豹皮的驴子

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  • yǒu
  • gōng
  •  
  • yǎng
  • zhe
  • tóu
  •  
  • yīn
  • láo
  •   从前有个洗衣工,他养着一头驴子。因劳
  • lèi
  • guò
  •  
  • zhè
  • tóu
  • yuè
  • lái
  • yuè
  • shuāi
  • ruò
  •  
  • gōng
  • xiǎng
  •  
  •  
  • 累过度,这头驴子越来越衰弱。洗衣工想:“
  • zhēn
  • zāo
  • gāo
  •  
  • zhè
  • xià
  • dǎo
  • méi
  • le
  •  
  • zhè
  • jiān
  • zuò
  • fāng
  • kěn
  • yào
  • 真糟糕!这下我可倒霉了,我这间作坊肯定要
  • péi
  • běn
  • dǎo
  •  
  • xiàn
  • zài
  • zěn
  • me
  • bàn
  • ne
  •  
  • duì
  • le
  •  
  • yǒu
  • bàn
  • 赔本倒闭。现在可怎么办呢?对了,我有个办
  •  
  • g
  • sān
  • mǎi
  • zhāng
  • bào
  • zài
  • zhè
  • shēn
  • shàng
  • 法:花三个卢比买一张豹皮披在这驴子身上

    只会破不会做的驴子

  •  
  •  
  • lǎo
  • shàng
  •  
  • jiǔ
  • yào
  • háng
  • huì
  •  
  • duì
  •   一个老和尚,不久要举行一次大法会,对
  • xiǎo
  • shàng
  • shuō
  •  
  •  
  • zhè
  • huì
  •  
  • chǎng
  • miàn
  • shì
  • hěn
  • de
  •  
  • 一个小和尚说:“这次法会,场面是很大的,
  • suǒ
  • yòng
  • dào
  • de
  • wǎn
  • dié
  • pén
  • pán
  • yào
  • duō
  • duō
  •  
  • zhǎo
  • 所以用到的碗碟盆盘也要许许多多。你去找一
  • yáo
  • gōng
  • lái
  • ba
  •  
  • yào
  • xiàng
  • zuò
  • zhè
  • duō
  • yáo
  •  
  •  
  • zhè
  • 个窑工来吧,我要向他定做这许多窑器。”这
  • xiǎo
  • shàng
  • jiù
  • dào
  • shì
  • shàng
  • zhǎo
  •  
  • zài
  • shàng
  •  
  • kàn
  • jiàn
  • yǒu
  • 个小和尚就到市上去找。在路上,他看见有

    驴子和狼驴子

  •  
  •  
  • zài
  • chǎng
  • shàng
  • chī
  • cǎo
  •  
  • kàn
  • jiàn
  • yǒu
  • láng
  • xiàng
  • gōng
  • lái
  •  
  •   在一个牧场上吃草,看见有狼向他攻来,
  • jiǎ
  • zhuāng
  • jiǎo
  • de
  • yàng
  •  
  • láng
  • zǒu
  • dào
  • miàn
  • qián
  •  
  • wèn
  • jiǎo
  • 他假装跛脚的样子。狼走到他面前,问他跛脚
  • de
  • yuán
  •  
  • shuō
  • zǒu
  • guò
  •  
  • zhe
  • le
  •  
  • qǐng
  • 的缘故。他说走过一个篱笆。踏着了刺,请他
  • xiān
  • diào
  • le
  •  
  • suí
  • hòu
  • zài
  • chī
  •  
  • miǎn
  • chī
  • de
  • shí
  • hòu
  • 先把那刺拔掉了,随后再吃他,免得吃的时候
  • yào
  • gěng
  • hóu
  •  
  • láng
  • xìn
  • le
  • de
  • huà
  •  
  • de
  • jiǎo
  • lái
  •  
  • zhèng
  • 要鲠喉。狼信了他的话,拿起他的脚来,正

    背后发议论的驴子

  •  
  •  
  •  
  • shī
  • rén
  •  
  • chǔn
  • de
  • zǒng
  • shì
  • zài
  • bèi
  • hòu
  •   “狮子大人,愚蠢的驴子总是在背后肆无
  • dàn
  • lùn
  • nín
  •  
  •  
  • xiàng
  • shī
  • xiàn
  • zhe
  • yīn
  • qín
  •  
  • shuō
  •  
  • 忌惮地议论您。”狐狸向狮子献着殷勤,说,
  •  
  • ràng
  • liú
  • diǎn
  • xuè
  •  
  • zhèng
  • xiǎn
  • shì
  • nín
  • de
  • liàng
  •  
  •  
  •  
  • hēng
  • “让它流点血,正可以显示您的力量。”“哼
  •  
  •  
  • gāo
  • guì
  • de
  • shī
  • huí
  •  
  •  
  • yuàn
  • luàn
  • jiào
  •  
  • jiù
  • yóu
  • !”高贵的狮子回答:“野驴愿意乱叫,就由
  • ba
  •  
  •  
  • zhī
  • yǒu
  • zhǎi
  • xiǎo
  • de
  • xīn
  • xiōng
  • cái
  • huì
  • zài
  • de
  • 他去吧!”只有窄小的心胸才会在意野驴的

    驴子和画家

  •  
  •  
  • jié
  • chū
  • de
  • huà
  • jiā
  • lǎng
  •  
  • shǎo
  • jiàn
  •   杰出的大画家弗朗西斯哥·戈雅以他少见
  • de
  • zhēn
  • shí
  • yǒng
  • gěi
  • huà
  • le
  • xiāo
  • xiàng
  •  
  • 的真实和勇气给驴画了一幅肖像。
  •  
  •  
  • zhè
  • xiāo
  • xiàng
  • chéng
  • le
  • zhēn
  • bǎo
  •  
  •   这驴子肖像成了珍宝。
  •  
  •  
  • zhī
  • dào
  •  
  • wèi
  • jiào
  • de
  • yīng
  • guó
  • kuò
  • lǎo
  •  
  •   我知道,一位叫米斯特的英国阔佬,一
  • xià
  • chū
  • jià
  • liǎng
  • wàn
  • jīn
  • yào
  • mǎi
  • xià
  • zhè
  • zhāng
  • xiāo
  • xiàng
  •  
  • dāng
  • shí
  • 下子出价两万金币要买下这张驴子肖像。当时
  •  
  • zhèng
  • yào
  • yǒu
  • biǎo
  • ,戈雅正需要一幅富有表

    幸福的驴子

  •  
  •  
  • tóu
  • tuó
  • zhe
  • kuāng
  • xiān
  • g
  • zài
  • jiē
  • shàng
  • háng
  • zǒu
  •  
  • g
  • xiāng
  • suí
  •   一头驴驮着几筐鲜花在街上行走。花香随
  • zhe
  • wēi
  • fēng
  • chù
  • piāo
  • sàn
  •  
  • shàng
  •  
  • xiù
  • jiào
  • hǎo
  • de
  • rén
  • dōu
  • wén
  • dào
  • g
  • 着微风四处飘散。路上,嗅觉好的人都闻到花
  • de
  • qīng
  • xiāng
  •  
  • 的清香。
  •  
  •  
  • chá
  • jiào
  • duō
  • rén
  • gēn
  • suí
  • zhe
  •  
  • liú
  • chū
  • yuè
  •   驴子察觉许多人跟随着它,流露出喜悦
  • de
  • shén
  • qíng
  •  
  • xīn
  • shēng
  • hǎn
  •  
  • 的神情,心里大声呼喊:
  •  
  •  
  •  
  • ā
  •  
  • háo
  • wèn
  •  
  • zhè
  • de
  • rén
  • dōu
  • cuò
  •  
  •   “啊,毫无疑问,这里的人都不错!他
  • men
  • 们与我驴

    倒霉的驴子

  • rèn
  • shí
  • tóu
  •  
  • shì
  • zài
  • shàng
  • lèi
  •  
  • ér
  • shì
  • gāo
  • 我认识一头驴子,他不是在路上累死,而是高
  • gāo
  • xìng
  • xìng
  •  
  • xiàng
  • xìn
  • nán
  • de
  • mìng
  • yùn
  • dào
  • wéi
  • zhǐ
  •  
  • 高兴兴地去死,他相信苦难的命运到此为止。
  • dàn
  •  
  • mìng
  • yùn
  • bìng
  • fēi
  •  
  • 但,命运并非如此!
  • hòu
  • réng
  • shòu
  • dào
  • hài
  •  
  • 他死后仍受到迫害:
  • rén
  • men
  • de
  •  
  • yòng
  • zuò
  • le
  • miàn
  •  
  • 人们扒去死驴的皮,用它做了一面大鼓。
  • zài
  • mín
  • huān
  • de
  • jiē
  •  
  • shòu
  • jìn
  • nuè
  • dài
  •  
  • zài
  • dōng
  • dōng
  • 在牧民欢乐的节日,鼓皮受尽虐待,在咚咚