野兔

野兔和刺猬赛跑

  •  
  •  
  • zhè
  • shì
  • shì
  • zhè
  • yàng
  • de
  •  
  • zài
  • shōu
  • huò
  • jiē
  • de
  • xīng
  •   这故事是这样的。在收获季节的一个星期
  • tiān
  • zǎo
  • shàng
  •  
  • qiáo
  • mài
  • g
  • kāi
  • zhèng
  • shèng
  •  
  • yáng
  • guāng
  • míng
  • mèi
  •  
  • wēi
  • fēng
  • 天早上,荞麦花开得正盛,阳光明媚,微风和
  • chuī
  • zhe
  • tián
  • jiān
  • de
  • cǎo
  • gěng
  •  
  • yún
  • què
  • zài
  • kōng
  • zhōng
  • huān
  • chàng
  •  
  • 煦地吹拂着田间的草梗,云雀在空中欢唱,蜜
  • fēng
  • zài
  • qiáo
  • mài
  • jiān
  • wēng
  • wēng
  • fēi
  • lái
  • fēi
  •  
  • rén
  • men
  • zhèng
  • chuān
  • zhe
  • shèng
  • zhuāng
  • 蜂在荞麦间嗡嗡地飞来飞去,人们正穿着盛装
  • jiāo
  • táng
  • zuò
  • bài
  •  
  • wàn
  • huān
  •  
  • wèi
  • wài
  •  
  • 去教堂做礼拜。万物欢喜,刺猬也不例外。

    野兔和四脚蛇

  •  
  •  
  • zhī
  • cóng
  • shí
  • me
  • shí
  • hòu
  •  
  • jiǎo
  • shé
  • jiāo
  • shàng
  • le
  •   不知从什么时候起,野兔和四脚蛇交上了
  • péng
  • yǒu
  •  
  • liǎng
  • jīng
  • cháng
  • fǎng
  •  
  • xiǎn
  • shí
  • fèn
  • qīn
  •  
  • 朋友,它俩经常互访,显得十分亲热。
  •  
  •  
  • yǒu
  • tiān
  •  
  • dào
  • jiǎo
  • shé
  • chuàn
  • mén
  •  
  •   有一天,野兔到四脚蛇那里去串门,
  • jiǎo
  • shé
  • wéi
  • le
  • zhāo
  • dài
  • de
  • péng
  • yǒu
  •  
  • zhǔ
  • le
  • guō
  • shǔ
  • 四脚蛇为了招待自己的朋友,煮了一大锅木薯
  • duān
  • dào
  • zhuō
  • shàng
  • lái
  •  
  • duì
  • shuō
  •  
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  • méi
  • yǒu
  • shí
  • me
  • 端到桌子上来,对野兔说:“朋友,没有什么
  • hǎo
  • 狮子和野兔

  •  
  •  
  • tóu
  • xióng
  • shī
  •  
  • běn
  • xìng
  • shàn
  • liáng
  •  
  • jīng
  • cháng
  • yóu
  • miǎn
  • péi
  • bàn
  • zài
  •   一头雄狮,本性善良,经常由野免陪伴在
  • shān
  • lín
  • zhōng
  • sàn
  •  
  • 山林中散步。
  •  
  •  
  • tiān
  •  
  • wèn
  • xióng
  • shī
  •  
  •   一天,野兔问雄狮:
  •  
  •  
  •  
  • tīng
  • shuō
  •  
  • men
  • shī
  • tīng
  • jiàn
  • zhī
  • lián
  • de
  • gōng
  •   “听说,你们狮子听见一只可怜的公鸡
  • jiào
  •  
  • jiù
  • xià
  • chù
  • táo
  • pǎo
  •  
  • zhēn
  • yǒu
  • zhè
  • zhǒng
  • shì
  • ma
  •  
  •  
  • 叫,就吓得四处逃跑,真有这种事吗?”
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • shì
  • fǒu
  • rèn
  • de
  •  
  •  
  • xióng
  • shī
  • lǎo
  • lǎo
  • shí
  • shí
  • huí
  •   “这是无可否认的。”雄狮老老实实回
  •  
  •  
  • 答,“

    野兔和青蛙

  •  
  •  
  • diǎn
  • diǎn
  • xiǎng
  • shēng
  • qún
  • xià
  • fēi
  • kuài
  • táo
  • pǎo
  •  
  •   一点点响声把一群野兔吓得飞快地逃跑。
  •  
  •  
  •  
  • āi
  •  
  • men
  • dān
  • jīng
  • shòu
  • guò
  •  
  • zhēn
  •   “哎,我们担惊受怕地过日子,真不如
  • le
  • zhī
  •  
  •  
  • men
  • shāng
  •  
  • 一死了之!”野兔们商议。
  •  
  •  
  • men
  • tóng
  • lái
  • dào
  • biān
  •  
  • xiǎng
  • tóu
  • jìn
  •  
  • liào
  •   他们一同来到湖边,想投湖自尽。不料
  •  
  • qīng
  • shòu
  • dào
  • jīng
  • xià
  •  
  • fēn
  • fēn
  • tiào
  • zhōng
  •  
  • ,青蛙受到惊吓,纷纷跳入湖中。
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • shì
  • jiè
  • shàng
  • hái
  • yǒu
  •   “■,世界上还有怕

    麻雀和野兔

  • zhī
  • hěn
  • huài
  • de
  • què
  •  
  • kàn
  • jiàn
  • yīng
  • zhuō
  • zhù
  • zhī
  •  
  • 一只很坏的麻雀,看见鹰捉住一只野兔。
  • jiù
  • zài
  • páng
  •  
  • 他就在一旁挖苦:
  •  
  • shì
  • hěn
  • mǐn
  • jié
  • ma
  •  
  • miǎn
  •  
  • zhī
  • gǒu
  • bēn
  • pǎo
  • zhe
  • zhuī
  • “你不是很敏捷吗,野免?一只狗奔跑着追
  • gǒu
  • zhī
  • néng
  • xiù
  • xiù
  • de
  • wěi
  • wèi
  •  
  • 你狗鼻子只能嗅嗅你的尾巴味!
  • xiàn
  • zài
  • kuài
  • pǎo
  • ya
  •  
  • 现在你快跑呀!
  • zěn
  • me
  • tíng
  • zài
  • zhè
  • ér
  •  
  •  
  • 怎么停在这儿啦?”
  • zhè
  • shí
  •  
  • fēi
  • lái
  • zhī
  • qiáng
  • hàn
  • de
  • què
  • yīng
  • xiàng
  • xuán
  • fēng
  • yàng
  • zhuō
  • zhù
  • 这时,飞来一只强悍的雀鹰像旋风一样捉住

    野兔和狐狸

  • yào
  • lǎo
  • yīng
  • zuò
  • zhàn
  •  
  • qǐng
  • bāng
  • máng
  •  
  • 野兔要和老鹰作战,请狐狸帮忙。
  • men
  • shuō
  •  
  •  
  • men
  • hěn
  • yuàn
  • xiàng
  • bāng
  •  
  • guǒ
  • men
  • méi
  • nòng
  • qīng
  • 它们说:“我们很愿相帮,如果我们没弄清
  • zhàn
  • zài
  • shuí
  • de
  • biān
  • shuí
  • zuò
  • zhàn
  •  
  •  
  • 站在谁的一边和谁作战。”

    乌龟和野兔

  •  
  •  
  • zhī
  • zài
  • cháo
  • nòng
  • zhī
  • guī
  •  
  • shuō
  •  
  •  
  • yǒng
  •   一只野兔在嘲弄一只乌龟。他说:“我永
  • yuǎn
  • méi
  • yǒu
  • kàn
  • dào
  • pǎo
  • kuài
  • guò
  •  
  • ér
  • qiě
  • néng
  • xiǎng
  • xiàng
  • zhī
  • dào
  • 远没有看到你跑快过,而且我不能想象你知道
  • zěn
  • me
  • yàng
  • shì
  • kuài
  •  
  •  
  • 怎么样是快。”
  •  
  •  
  •  
  • bié
  • xiào
  •  
  •  
  • guī
  • shuō
  •  
  •   “别取笑我。”乌龟说。
  •  
  •  
  • kěn
  • tíng
  • zhǐ
  • de
  • cháo
  • xiào
  •  
  • shì
  • zuì
  • hòu
  • guī
  •   兔子不肯停止他的嘲笑,于是最后乌龟
  • shuō
  •  
  •  
  • gǎn
  •  
  • guǒ
  • sài
  • pǎo
  •  
  • huì
  • 说:“我敢打赌,如果你和我赛跑,我会

    鬣狗、野兔与狮子

  •  
  •  
  • chǔn
  • ér
  • jiǎo
  • huá
  • de
  • liè
  • gǒu
  • cháng
  • cháng
  • zài
  • shī
  • guó
  • wáng
  • miàn
  • qián
  • jìn
  •   愚蠢而狡猾的鬣狗常常在狮子国王面前进
  • chán
  • yán
  •  
  • xiàn
  • hài
  • bié
  • de
  •  
  • dòng
  •  
  • jué
  • xīn
  • xiǎng
  • hǎo
  • 谗言,陷害别的 动物。野兔决心想个好计策
  • chú
  • diào
  •  
  • 把他除掉。
  •  
  •  
  • qià
  • qiǎo
  • yǒu
  • tiān
  • shī
  • bìng
  • le
  •  
  • shī
  • suǒ
  • yǒu
  • dòng
  •   恰巧有一天狮子病了。狮子把所有动物
  • zhào
  • lái
  •  
  • xún
  • wèn
  • bìng
  • de
  •  
  • yīn
  • yóu
  • zhì
  • liáo
  • de
  • fāng
  •  
  • dòng
  • 召来,询问发病的 因由和治疗的方法。动物
  • men
  • huāng
  • máng
  • gǎn
  • lái
  •  
  • zhī
  • yǒu
  • kěn
  • yīng
  • zhào
  • 们慌忙赶来,只有野兔不肯应召

    野兔和猎人

  •  
  •  
  • dòng
  • gòng
  • tóng
  • shēng
  • huó
  • zài
  • piàn
  • fāng
  • cǎo
  • shàng
  •   野兔和其它动物共同生活在一片芳草地上
  •  
  • tiān
  •  
  • yǒu
  • xìn
  • ér
  • shuō
  • liè
  • rén
  • míng
  • yào
  • lái
  • shòu
  • liè
  •  
  • xiāo
  • chuán
  • 。一天,有信儿说猎人明日要来狩猎。消息传
  • kāi
  • hòu
  •  
  • suǒ
  • yǒu
  • de
  • dòng
  • dōu
  • zài
  •  
  • chū
  • zhǔ
  •  
  • xiǎng
  • 开后,所有的动物都聚集在一起,出主意、想
  • bàn
  • lái
  • duì
  • liè
  • rén
  •  
  • 办法来对付猎人。
  •  
  •  
  • chú
  • wài
  •  
  • dòng
  • dōu
  • zhǔ
  • zhāng
  •  
  • dàn
  • liè
  • rén
  •   除野兔外,其它动物都主张,一旦猎人
  • zhuī
  • lái
  • jiù
  • pīn
  • mìng
  • táo
  • pǎo
  •  
  • wéi
  • 追来就拼命逃跑。唯独野

    野兔和青蛙

  • zài
  • dòng
  • xiǎng
  • ā
  • xiǎng
  • de
  •  
  • 野兔在自己洞里想啊想的,
  •  
  • yīn
  • wéi
  • zài
  • dòng
  •  
  • chú
  • le
  • xiǎng
  • zhī
  • wài
  • hái
  • néng
  • zuò
  • xiē
  • shí
  • me
  • ne
  • (因为在洞里,除了想之外还能做些什么呢
  •  
  •  
  • shí
  • fèn
  • fán
  • mèn
  •  
  • ?)野兔十分烦闷,
  • xīn
  • qíng
  • àn
  • dàn
  •  
  • shí
  • dōu
  • gǎn
  • dào
  • kǒng
  •  
  • 心情黯淡,时刻都感到恐惧。
  • cháng
  • zhè
  • yàng
  • tàn
  •  
  • 他常这样叹息:
  •  
  • tiān
  • shēng
  • qiè
  • de
  • rén
  • shì
  • duō
  • me
  • xìng
  •  
  • “天生胆怯的人是多么不幸,
  • men
  • néng
  • chī
  • xiē
  • duì
  • shēn
  • yǒu
  • de
  • dōng
  •  
  • 他们不能去吃些对身体有益的东西,
  • men
  • duàn
  • 他们不断