遗嘱

鹰王的遗嘱

  •  
  •  
  • zhī
  • yīng
  • wáng
  •  
  • cóng
  • hěn
  • hěn
  • de
  • shí
  • dài
  •  
  • jiù
  • bèi
  • rèn
  •   一只鹰王,从很古很古的时代起,就被认
  • wéi
  • shì
  • jià
  • zhí
  •  
  • quán
  • zūn
  • yán
  • de
  • xiàng
  • zhēng
  •  
  • 为是价值、权力和尊严的象征。
  • de
  • xíng
  • xiàng
  • bèi
  • luó
  • rén
  •  
  • rén
  •  
  • guó
  • rén
  •  
  • lán
  • 它的形象被罗马人、波斯人、德国人、波兰
  • rén
  •  
  • ào
  • rén
  • bān
  • rén
  • yòng
  • zuò
  • guó
  • huī
  •  
  • 人、奥地利人和西班牙人用做国徽。
  •  
  •  
  • men
  • gāo
  • ào
  • de
  • fēi
  • qín
  •  
  • dāng
  • nián
  • lǎo
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • xuǎn
  •   我们高傲的飞禽,当它年老的时候,选
  • le
  • zuì
  • gāo
  • fēng
  • zuò
  • wéi
  • zhù
  • suǒ
  • 择了最高峰作为住所

    伊索解释的遗嘱

  • jiǎ
  • guān
  • suǒ
  • de
  • chuán
  • shuō
  • shì
  • zhēn
  • shí
  • de
  •  
  • 假如关于伊索的传说是真实的,
  • jiù
  • shì
  • fēi
  • cháng
  • kào
  • de
  • hǎo
  • wèn
  •  
  • 那他就是希腊非常可靠的好顾问。
  • yīn
  • wéi
  • rén
  • de
  • zhì
  • huì
  •  
  • 因为他一个人的智慧,
  • chāo
  • guò
  • diǎn
  • zhěng
  • tíng
  •  
  • 超过雅典整个法庭。
  • zhè
  • yǒu
  • zuì
  • dòng
  • rén
  • de
  • shì
  •  
  • 这里有一个最动人的故事,
  • néng
  • shǐ
  • zhě
  • tīng
  • méi
  • fēi
  •  
  • 定能使读者听得眉飞色舞。
  • yǒu
  • rén
  • yǒu
  • sān
  • ér
  •  
  • 有个人有三个女儿,
  • men
  • yǒu
  • de
  • xìng
  •  
  • 她们各有各的习性,
  • 别具匠心的遗嘱

  •  
  •  
  • qīng
  • cháo
  • shí
  •  
  • yǒu
  • xìng
  • zhāng
  • de
  • wēng
  •  
  • zǎo
  • nián
  • jīng
  • shāng
  •   清朝时,有个姓张的富翁,早年以经商
  • wéi
  •  
  • hòu
  • lái
  • xiāng
  • xià
  •  
  • zhāng
  • lǎo
  • xià
  •  
  • zhī
  • yǒu
  • 为业,后来定居乡下。张老膝下无子,只有一
  •  
  • yīn
  • jiā
  • zhōng
  • nán
  • ér
  •  
  • biàn
  • zhāo
  • shàng
  • mén
  •  
  • duō
  • nián
  • zhī
  • 个独女。因家中无男儿,便招婿上门。多年之
  • hòu
  •  
  • zhāng
  • lǎo
  • de
  • xiǎo
  • qiè
  • què
  • gěi
  • shēng
  • le
  • ér
  •  
  • míng
  • zhāng
  • 后,张老的小妾却给他生了一个儿子,取名张
  • fēi
  •  
  • céng
  • xiǎng
  •  
  • ér
  • gāng
  • mǎn
  • 4
  • suì
  •  
  • zhāng
  • lǎo
  • jiù
  • 一飞。那曾想,儿子刚满4岁,张老就

    遗嘱

  •  
  •  
  • 1841
  • nián
  •  
  • hǎi
  • niè
  • gēn
  • huò
  • diàn
  • de
  • jiào
  • ōu
  • rén
  •   1841年,海涅跟巴黎皮货店的一个叫欧仁
  • de
  • yíng
  • yuán
  • jié
  • le
  • hūn
  •  
  • zhè
  • shì
  • xìng
  • de
  • jié
  •  
  • 妮的女营业员结了婚。这是一个不幸的结合。
  • ōu
  • rén
  • méi
  • yǒu
  • shòu
  • guò
  • jiāo
  •  
  • chǔn
  • zhī
  • ér
  • qiě
  • róng
  • xīn
  • 欧仁妮没有受过教育,愚蠢无知而且虚荣心极
  • qiáng
  •  
  • hǎi
  • niè
  • duì
  • de
  • ài
  • qíng
  • bìng
  • méi
  • yǒu
  • néng
  • gòu
  • shǐ
  • 强。海涅对她的爱情并没有能够使她克服自己
  • de
  • quē
  • diǎn
  •  
  • shī
  • rén
  • lín
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • suǒ
  • yǒu
  • de
  • cái
  • 的缺点。诗人临死的时候,把所有的财

    遗嘱

  •  
  •  
  • ā
  • fán
  • tǎng
  • zài
  • bìng
  • chuáng
  • shàng
  • kuài
  • yào
  • yān
  • le
  •  
  • zhōu
  •   阿凡提躺在病床上快要咽气了。他周
  • wéi
  • rén
  • shuō
  • dào
  •  
  •  
  • ā
  • fán
  •  
  • kuài
  • xià
  • zhǔ
  • ba
  •  
  • àn
  • 围人说道:“阿凡提,快立下一个遗嘱吧,按
  • zhào
  • lán
  • guī
  • nín
  • de
  • cái
  • chǎn
  • qián
  • cái
  • zěn
  • yàng
  • fèn
  • pèi
  • gěi
  • nín
  • de
  • 照伊斯兰法规您的财产和钱财怎样分配给您的
  • hòu
  • dài
  • ne
  •  
  •  
  • 后代呢?”
  •  
  •  
  •  
  • shí
  • me
  • dōu
  • méi
  • yǒu
  •  
  • zhī
  • yǒu
  • líng
  • hún
  •  
  • qǐng
  •   “我什么都没有,只有一个灵魂。请
  • de
  • shí
  • me
  • dōu
  • méi
  • yǒu
  • liú
  • gěi
  • de
  • 把我的什么都没有留给我的

    童年“遗嘱”

  •  
  •  
  • tóng
  • nián
  • shí
  • céng
  • xiě
  • guò
  • fēng
  •  
  • zhǔ
  •  
  •  
  •   童年时我曾写过一封“遗嘱”。
  •  
  •  
  • shí
  • cái
  • 5
  • suì
  •  
  • bié
  • ài
  • shuǐ
  •  
  • jīng
  • cháng
  • yāng
  • qiú
  •   那时我才5岁,特别爱喝汽水,经常央求
  • gěi
  • mǎi
  •  
  • zǒng
  • shuō
  •  
  •  
  • xiàn
  • zài
  • méi
  • gōng
  •  
  • 妈妈给我买,我妈妈总说:“现在我没工夫。
  •  
  •  
  •  
  • tiān
  • chū
  • le
  •  
  • zài
  • jiā
  • wán
  •  
  •   一天爸爸妈妈出去了,我自己在家玩,
  • rán
  • xiàn
  • zhuō
  • shàng
  • fàng
  • zhe
  • bāo
  • 突然发现桌子上放着一个包