趣味科学知识

为什么在强光照射下能看见空气中漂浮的尘土

  •  
  •  
  • men
  • zhī
  • suǒ
  • néng
  • yòng
  • ròu
  • yǎn
  • shí
  • bié
  •  
  • shì
  • yīn
  • wéi
  • zhè
  •   我们之所以能用肉眼识别物体,是因为这
  • zhōu
  • wéi
  • xiàng
  •  
  • huò
  • míng
  • liàng
  •  
  • huò
  • àn
  • dàn
  •  
  • 一物体与周围相比,或许明亮,或许暗淡。
  •  
  •  
  • zài
  • fáng
  • jiān
  • piāo
  • zhe
  • duō
  • chén
  •  
  • dàn
  • píng
  • shí
  • men
  •   在房间里漂浮着许多尘土,但平时我们
  • què
  • kàn
  • jiàn
  • zhè
  • xiē
  • chén
  •  
  • rán
  • ér
  •  
  • dāng
  • qiáng
  • liè
  • de
  • yáng
  • guāng
  • cóng
  • mén
  • 却看不见这些尘土。然而,当强烈的阳光从门
  • féng
  • shè
  • jìn
  • lái
  • shí
  •  
  • huì
  • chī
  • jīng
  • xiàn
  •  
  • zài
  • guāng
  • 缝射进来时,你会吃惊地发现,在光

    为什么香烟的烟可以看见而空气却看不见

  •  
  •  
  • néng
  • kàn
  • jiàn
  • de
  • yān
  •  
  • bìng
  • jǐn
  • xiàn
  • xiāng
  • yān
  • de
  • yān
  •  
  • fán
  •   能看得见的烟,并不仅限于香烟的烟。凡
  • shì
  • chēng
  • wéi
  •  
  • yān
  •  
  • de
  • dōng
  •  
  • dōu
  • shì
  • xiǎo
  • de
  • shuǐ
  • zhū
  • yóu
  • zhū
  • 是称为“烟”的东西,都是细小的水珠和油珠
  •  
  • huò
  • fěn
  • wēn
  • jiào
  • gāo
  • de
  • de
  • hún
  •  
  • ,或固体粉末和温度较高的气体的混合物。
  •  
  •  
  • yān
  • de
  • zhǔ
  • yào
  • chéng
  • fèn
  • shì
  • èr
  • yǎng
  • huà
  • tàn
  •  
  • èr
  • yǎng
  • huà
  • tàn
  • shì
  •   烟的主要成分是二氧化碳。二氧化碳是
  • kàn
  • jiàn
  • de
  •  
  • ér
  • rén
  • de
  • ròu
  • yǎn
  • néng
  • kàn
  • jiàn
  • de
  •  
  • jiù
  • 看不见的,而人的肉眼能看见的,就

    把糖水煮干,为什么也不会留下糖

  •  
  •  
  • shí
  • yán
  • shì
  • zhǒng
  • róng
  • jié
  • jīng
  • de
  • zhì
  •  
  • jiā
  • dào
  • 80
  •   食盐是一种容易结晶的物质,不加热到80
  • 0
  •  
  • shàng
  •  
  • yán
  • jiù
  • huì
  • róng
  • huà
  •  
  • 0℃以上,盐就不会融化。
  •  
  •  
  • shì
  •  
  • táng
  • yán
  • tóng
  •  
  • táng
  • zài
  • áo
  • zhì
  • guò
  • chéng
  • zhōng
  • jiù
  •   可是,糖和盐不同,糖在熬制过程中就
  • fèn
  • jiě
  • le
  •  
  • chāo
  • guò
  • 50
  •  
  •  
  • táng
  • de
  • róng
  • jiě
  • jiù
  • huì
  • shēng
  • 分解了。超过50℃,糖的溶解度就会发生急剧
  • biàn
  • huà
  •  
  • néng
  • rèn
  • zhǒng
  • róng
  • jiě
  • zài
  • 100
  •  
  • de
  • shuǐ
  • 变化。它能以任意一种比例溶解在100℃的水

    为什么南极和北极的冰都是淡水

  •  
  •  
  • nán
  • de
  • bīng
  • běi
  • de
  • bīng
  •  
  • yǒu
  • xiàng
  • tóng
  • zhī
  • chù
  •  
  • yòu
  •   南极的冰和北极的冰,既有相同之处,又
  • yǒu
  • hěn
  • de
  • tóng
  •  
  • zhè
  • shì
  • yīn
  • wéi
  •  
  • nán
  • shì
  •  
  • ér
  • běi
  • 有很大的不同。这是因为,南极是大陆,而北
  • méi
  • yǒu
  •  
  • huàn
  • huà
  • shuō
  •  
  • běi
  • de
  • bīng
  • quán
  • shì
  • zài
  • hǎi
  • 极没有陆地,换句话说,北极的冰全部是在海
  • zhōng
  • dòng
  • jié
  • de
  •  
  • nán
  • de
  • bīng
  • zài
  • shàng
  • dòng
  • jié
  • hòu
  •  
  • zài
  • hǎi
  • 中冻结的,南极的冰在陆地上冻结后,在海里
  • xíng
  • chéng
  • le
  • bīng
  • shān
  •  
  • piāo
  • lái
  • piāo
  •  
  • nán
  • de
  • bīng
  • nèi
  • dòng
  • 形成了冰山,漂来漂去。南极的冰内冻

    唱片上的纹路是什么样的

  •  
  •  
  • jiā
  • jīng
  • zhī
  • dào
  •  
  • shēng
  • yīn
  • shì
  • yóu
  • zhèn
  • dòng
  • ér
  • chǎn
  •   大家已经知道,声音是由于物体振动而产
  • shēng
  • de
  •  
  • yòng
  • xiǎn
  • wēi
  • jìng
  • lái
  • guān
  • chá
  • xià
  • chàng
  • piàn
  • shàng
  • de
  • wén
  •  
  • 生的。用显微镜来观察一下唱片上的纹路,你
  • jiù
  • huì
  • míng
  • bái
  •  
  • yuán
  • lái
  •  
  • chàng
  • piàn
  • shàng
  • zhe
  • shēng
  • yīn
  • zhèn
  • dòng
  • de
  • xíng
  • 就会明白,原来,唱片上刻着声音振动的波形
  •  
  •  
  •  
  • zài
  • chàng
  • piàn
  • gōng
  •  
  • gōng
  • zuò
  • rén
  • yuán
  • yòng
  • huà
  • tǒng
  • zhì
  • yīn
  •   在唱片公司,工作人员用话筒录制音乐
  •  
  • huà
  • tǒng
  • shēng
  • yīn
  • biàn
  • chéng
  • le
  • diàn
  • de
  • zhèn
  • dòng
  •  
  • ,话筒把声音变成了电的振动。

    飞机为什么能长时间在空中飞行

  •  
  •  
  • shí
  • tóu
  • xiàng
  • shàng
  • pāo
  •  
  • shí
  • tóu
  • suī
  • rán
  • rēng
  • hěn
  • gāo
  •  
  • dàn
  •   把石头向上抛去,石头虽然扔得很高,但
  • hái
  • shì
  • huì
  • luò
  • xià
  • lái
  •  
  • zhè
  • shì
  • yīn
  • wéi
  • kāi
  • shǐ
  • shí
  •  
  • jìn
  • guǎn
  • shí
  • tóu
  • shàng
  • 还是会落下来。这是因为开始时,尽管石头上
  • shēng
  • de
  • hěn
  •  
  • shì
  • zhuǎn
  • yǎn
  • jiān
  • xià
  • jiàng
  • de
  • yòu
  • biàn
  • le
  •  
  • 升的力很大,可是转眼间下降的力又变大了。
  • zài
  • shí
  • tóu
  • shàng
  • shēng
  • dào
  • zuì
  • gāo
  • diǎn
  • shí
  •  
  • shàng
  • shēng
  • xià
  • jiàng
  • shì
  • jun
  • 在石头上升到最高点时,上升力和下降力是均
  • héng
  • de
  •  
  • 衡的。
  •  
  •  
  • fēi
  • néng
  • zài
  • kōng
  • zhōng
  • fēi
  • háng
  •  
  •   飞机能在空中飞行,

    冬天池塘里的水为什么下面的比上面的热

  •  
  •  
  • gěi
  • zǎo
  • shuǐ
  • jiā
  •  
  • wēn
  • shàng
  • shēng
  •  
  • shuǐ
  • jiù
  • kāi
  • shǐ
  • péng
  •   给洗澡水加热。温度一上升,水就开始膨
  • zhàng
  •  
  • biàn
  • qīng
  •  
  • shuǐ
  • jiàn
  • jiàn
  • xiàng
  • shàng
  • miàn
  • zhōng
  •  
  • cāo
  • qián
  •  
  • yào
  • 胀、变轻,热水渐渐向上面集中。洗操前,要
  • hǎo
  • hǎo
  • jiǎo
  • dòng
  • xià
  • zǎo
  • pén
  • de
  • shuǐ
  •  
  • yīn
  • wéi
  • shàng
  • miàn
  • de
  • shuǐ
  •  
  • 好好搅动一下澡盆里的水,因为上面的水热,
  • xià
  • miàn
  • de
  • shuǐ
  • liáng
  •  
  • 下面的水凉。
  •  
  •  
  • dàn
  • shì
  •  
  • zài
  • dōng
  • tiān
  • de
  • chí
  • táng
  •  
  • qíng
  • kuàng
  • jiù
  • xiàng
  •   但是,在冬天的池塘里,情况就大不相
  • tóng
  • le
  •  
  • men
  • zhè
  • yàng
  • shuō
  • shì
  • 同了。我们这样说是

    水的波纹为什么是圆形的

  •  
  •  
  • shuǐ
  • miàn
  • shàng
  • de
  • wén
  • shì
  • tóng
  • yàng
  • de
  • xiàng
  • zhōu
  • kuò
  • zhǎn
  •   水面上的波纹是以同样的速度向四周扩展
  • kāi
  • lái
  • de
  •  
  • yīn
  •  
  • zài
  • jīng
  • guò
  • de
  • shí
  • jiān
  • zhī
  • hòu
  •  
  • xiē
  • 开来的。因此,在经过一定的时间之后,那些
  • kuò
  • zhǎn
  • kāi
  • lái
  • de
  • wén
  • jiù
  • biàn
  • chéng
  • le
  • yuán
  • xíng
  •  
  • 扩展开来的波纹就变成了圆形。
  •  
  •  
  • dāng
  • rán
  •  
  • guǒ
  • shuǐ
  • miàn
  • shàng
  • luò
  • xià
  • lái
  • de
  • xíng
  • zhuàng
  • shì
  •   当然,如果水面上落下来的物体形状是
  • fāng
  • xíng
  • de
  • huà
  •  
  • me
  •  
  • shuǐ
  • miàn
  • shàng
  • wén
  • de
  • zuì
  • chū
  • de
  • xíng
  • zhuàng
  • 方形的话,那么,水面上波纹的最初的形状也
  • shì
  • 为什么乘地铁时耳朵不发胀

  •  
  •  
  • liè
  • chē
  • shǐ
  • suì
  • dào
  • hòu
  •  
  • rén
  • de
  • ěr
  • duǒ
  • wǎng
  • wǎng
  • huì
  • zhàng
  •  
  •   列车驶入隧道后,人的耳朵往往会发胀,
  • zhè
  • zuò
  • suǒ
  • dào
  • chē
  • huò
  • chéng
  • gōng
  • gòng
  • chē
  • shàng
  • gāo
  • shān
  •  
  • huò
  • chéng
  • fēi
  • 这与坐索道车或乘公共汽车上高山,或乘飞机
  • fēi
  •  
  • zhe
  • shí
  • de
  • gǎn
  • jiào
  • xiàng
  •  
  • 起飞、着陆时的感觉相似。
  •  
  •  
  • rén
  • men
  • suǒ
  • huì
  • chǎn
  • shēng
  • zhè
  • zhǒng
  • gǎn
  • jiào
  •  
  • shì
  • yóu
  • kōng
  •   人们所以会产生这种感觉,是由于空气
  • de
  • zēng
  • jiā
  • huò
  • jiàng
  • suǒ
  • zào
  • chéng
  • de
  •  
  • 压力的急剧增加或降低所造成的。
  •  
  •  
  • gāo
  • fēi
  •   高速飞

    火柴真的能在黑板上划燃吗

  •  
  •  
  • dāng
  • huǒ
  • chái
  • tóu
  • huǒ
  • chái
  • shàng
  • de
  • miàn
  • xiàng
  • shí
  •  
  •   当火柴头与火柴盒上的摩擦面相摩擦时,
  • yóu
  • shuāng
  • fāng
  • dōu
  • hěn
  •  
  • huì
  • chǎn
  • shēng
  • chū
  • hěn
  • duō
  •  
  • zhè
  • 由于双方都很粗涩,会产生出很多摩擦热。这
  • shí
  • miàn
  • shàng
  • suǒ
  • hán
  • de
  • lín
  • shǒu
  • xiān
  • bèi
  • diǎn
  • rán
  •  
  • suǒ
  • chǎn
  • shēng
  • de
  • 时摩擦面上所含的磷首先被点燃,所产生的热
  • liàng
  • yòu
  • huì
  • shǐ
  • huǒ
  • chái
  • tóu
  • shàng
  • de
  • liú
  • qīng
  • yǎng
  • huà
  • jiǎ
  • fèn
  • jiě
  • chū
  • yǎng
  • 量又会使火柴头上的硫和氢氧化钾分解发出氧
  •  
  • cóng
  • ér
  • diǎn
  • rán
  • huǒ
  • chái
  • gùn
  •  
  • ,从而点燃火柴棍。
  •  
  •  
  • jiù
  • shì
  • shuō
  •   就是说