科技发展历程

古罗马

  •  
  •  
  • luó
  • rén
  • zhòng
  • shì
  • shù
  •  
  • bìng
  • qiě
  • chuàng
  • zào
  • chū
  • le
  • zhí
  • jiāo
  • ào
  •   罗马人重视技术,并且创造出了值得骄傲
  • de
  • chéng
  • jiù
  •  
  • 的成就。
  •  
  •  
  • lún
  • bèi
  • kàn
  • chéng
  • shì
  • ā
  • míng
  • de
  • chéng
  •   赫伦可以被看成是阿基米德发明的继承
  • zhě
  •  
  • chuàng
  • zào
  • le
  • de
  • huá
  • lún
  • tǒng
  •  
  • fēng
  •  
  • 者。他创造了复杂的滑轮系统、鼓风机、计里
  • chéng
  •  
  • hóng
  • guǎn
  •  
  • zhǔn
  • děng
  • duō
  • zhǒng
  • xiè
  •  
  • zhōng
  • 程器、虹吸管、测准仪等多种机械器具。其中
  • zuì
  • jīng
  • rén
  • de
  • míng
  • shì
  • zhēng
  • fǎn
  • chōng
  • 最惊人的发明是蒸汽反冲

    语言、图画和文字

  •  
  •  
  • xiē
  • xué
  • zhě
  • tuī
  •  
  • shēng
  • cún
  • 1400
  •  
  • 800
  • wàn
  • nián
  • qián
  •   一些学者推测,生存于1400800万年前
  • de
  • yuán
  • zài
  • xué
  • huì
  • le
  • liǎng
  • háng
  • zǒu
  • shǐ
  • yòng
  • tiān
  • rán
  • shí
  • kuài
  • 的腊玛古猿在学会了两足行走和使用天然石块
  • shí
  •  
  • néng
  • bèi
  • le
  • shuō
  • huà
  • de
  • néng
  •  
  • dàn
  • men
  • de
  • yán
  • 时,可能已具备了说话的能力。但他们的语言
  • kěn
  • shì
  • hěn
  • pín
  • de
  •  
  • 肯定是很贫乏的。
  •  
  •  
  • zài
  • yuán
  • xiàng
  • rén
  • zhuǎn
  • huà
  • de
  • guò
  • chéng
  • zhōng
  •  
  • yóu
  • yuán
  • rén
  • xué
  • huì
  •   在猿向人转化的过程中,由于猿人学会
  • le
  • yòng
  • gōng
  • 了用工具

    产业的发展

  •  
  •  
  • jīn
  • shǔ
  • gōng
  • de
  • shǐ
  • yòng
  • jìn
  • le
  • shēng
  • chǎn
  • de
  • zhǎn
  •  
  • tóng
  •   金属工具的使用促进了生产力的发展,同
  • shí
  • shǐ
  • nóng
  • chù
  • huá
  • fèn
  • kāi
  • lái
  •  
  • zài
  • féi
  • de
  • 时也促使农业和畜牧业划分开来:在肥沃的河
  • dài
  •  
  • nóng
  • zhú
  • jiàn
  • chéng
  • wéi
  • zhǔ
  • yào
  • de
  • chǎn
  • mén
  •  
  • wèi
  • yǎng
  • 谷地带,农业逐渐成为主要的产业部门,喂养
  • shēng
  • chù
  • zhī
  •  
  • zài
  • cǎo
  • yuán
  • qiū
  • líng
  • shān
  •  
  • chù
  • zhú
  • jiàn
  • chéng
  • 牲畜辅之。在草原和丘陵山地,畜牧业逐渐成
  • wéi
  • zhǔ
  • yào
  • chǎn
  •  
  • gēng
  • zhǒng
  •  
  • kěn
  • zhí
  • zhī
  •  
  • zhè
  • biàn
  • shì
  • 为主要产业,耕种、垦植辅之;这便是

    原始农业和畜牧业

  •  
  •  
  • yuán
  • shǐ
  • nóng
  • shì
  • zhí
  • jiē
  • cóng
  • cǎi
  • yǎn
  • huà
  • zhǎn
  • ér
  • lái
  • de
  •   原始农业是直接从采集业演化发展而来的
  •  
  • rén
  • men
  • cǎi
  • lái
  • de
  • zǎo
  • jiù
  • lài
  • wéi
  • shēng
  • de
  • shēng
  • zhí
  • guǒ
  • 。人们把采集来的早就赖以为生的野生植物果
  • shí
  • yòng
  • jué
  • zhàng
  • huò
  • shí
  • chú
  • zhǒng
  • zài
  • xiān
  • yòng
  • huǒ
  • shāo
  • diào
  • shù
  • jīng
  • de
  • 实用掘杖或石锄播种在先用火烧掉树木荆棘的
  • shàng
  •  
  • dào
  • chéng
  • shú
  • hòu
  • zài
  • lái
  • shōu
  • huò
  •  
  • míng
  • yòng
  • 土地上,到成熟后再来收获。发明木犁和利用
  • niú
  •  
  •  
  • lái
  • gēng
  • zhǒng
  • shì
  • wǎn
  • xiē
  • shí
  • hòu
  • de
  • shì
  •  
  • 牛、马、驴来耕种是晚一些时候的事。

    磨制石器

  •  
  •  
  • xīn
  • shí
  • shí
  • dài
  • shì
  • zhì
  • shí
  • de
  • shí
  • dài
  •  
  • zhè
  • xiē
  • zhì
  •   新石器时代是磨制石器的时代。这些磨制
  • de
  • shí
  • shì
  • duì
  • zhì
  • hòu
  • de
  • jiā
  • gōng
  • ér
  • chéng
  • de
  •  
  • rán
  • 的石器是对打制后的粗坯细加工而成的,自然
  • shí
  • fèn
  • jīng
  • měi
  •  
  • gōng
  • néng
  • jiào
  • zhuān
  • mén
  • huà
  • le
  •  
  • shí
  •  
  • 十分精美,其功能也比较专门化了,如石斧、
  • shí
  • chuí
  •  
  • shí
  • dāo
  • děng
  •  
  •  
  • yóu
  • rén
  • lèi
  • kāi
  • shǐ
  • le
  • yuán
  • shǐ
  • de
  • 石槌、石刀等。其次,由于人类开始了原始的
  • nóng
  • gēng
  •  
  • hái
  • míng
  • le
  • jué
  • zhàng
  •  
  • chú
  •  
  • chú
  • shí
  • 农耕,还发明了掘杖、木锄、骨锄和石

    弓箭的发明

  •  
  •  
  • cóng
  • jiù
  • shí
  • shí
  • dài
  • xiàng
  • xīn
  • shí
  • shí
  • dài
  • guò
  • de
  • zhōng
  • shí
  •   从旧石器时代向新石器时代过渡的中石器
  • shí
  • dài
  •  
  • yuē
  • 15000
  • nián
  • qián
  •  
  •  
  • rén
  • men
  • jīng
  • xué
  • huì
  • le
  • shí
  • 时代(约15000年前),人们已经学会了把石
  • xiāng
  • qiàn
  • zài
  • bàng
  • huò
  • bàng
  • shàng
  • zhì
  • chéng
  • xiāng
  • qiàn
  • gōng
  •  
  • dàn
  • zuì
  • zhòng
  • 器镶嵌在木棒或骨棒上制成镶嵌工具,但最重
  • yào
  • de
  • xiàng
  • shù
  • míng
  • shì
  • gōng
  • jiàn
  •  
  • gōng
  • jiàn
  • biāo
  • zhì
  • zhe
  • rén
  • lèi
  • 要的一项技术发明则是弓箭。弓箭标志着人类
  • wǎng
  • de
  • jiǎn
  • dān
  • gōng
  • gǎi
  • chéng
  • le
  • 第一次把以往的简单工具改革成了

    人工取火

  •  
  •  
  • duì
  • yuán
  • rén
  • lái
  • shuō
  •  
  • huǒ
  • shì
  • nán
  • xié
  • dài
  • de
  •  
  • men
  • zài
  •   对于猿人来说,火是难以携带的。他们在
  • zhe
  • huǒ
  • zhǒng
  • xiàng
  • xīn
  • de
  • shēng
  • huó
  • dài
  • duàn
  • qiān
  • de
  • zhōng
  • 举着火种向新的生活地带不断迁徙的路途中大
  • gài
  • zào
  • chéng
  • guò
  • huǒ
  • zhǒng
  • de
  • miè
  •  
  • ér
  • zài
  • xīn
  • de
  • shēng
  • huó
  • huán
  • jìng
  • xià
  •  
  • 概造成过火种的熄灭,而在新的生活环境下,
  • huǒ
  • yòu
  • yuè
  • lái
  • yuè
  • chéng
  • wéi
  • yuán
  • rén
  • shēng
  • cún
  • wáng
  • de
  • tiáo
  • jiàn
  •  
  • zhè
  • biàn
  • shǐ
  • 火又越来越成为猿人生死存亡的条件,这便使
  • men
  • chǎn
  • shēng
  • le
  • rén
  • gōng
  • huǒ
  • de
  • qiáng
  • liè
  • yào
  • yuàn
  • wàng
  • 他们产生了人工取火的强烈需要和愿望

    捕渔和狩猎

  •  
  •  
  • duì
  • zǎo
  • yuán
  • rén
  • lái
  • shuō
  •  
  • zuì
  • zhǔ
  • yào
  • de
  • shēng
  • chǎn
  • huó
  • dòng
  • shì
  •   对于早期猿人来说,最主要的生产活动是
  • cǎi
  •  
  • shòu
  • liè
  • shì
  • zhù
  • xìng
  • de
  •  
  • yóu
  • zhí
  • xìng
  • de
  • 采集,捕渔和狩猎是辅助性的。由于植物性的
  • shí
  • zài
  • jiē
  • de
  • fēng
  • chéng
  • shì
  • tóng
  • de
  •  
  • dān
  • kào
  • cǎi
  • 食物在各个季节的丰富程度是不同的,单靠采
  • xiǎn
  • rán
  • bǎi
  • tuō
  • huāng
  • de
  • wēi
  • xié
  •  
  • 集显然无法摆脱饥荒的威胁。
  •  
  •  
  • zài
  • yǒu
  • le
  • huǒ
  • zhī
  • hòu
  •  
  • shuǐ
  • zhōng
  • dòng
  • de
  • shí
  • xìng
  • zēng
  • jiā
  •   在有了火之后,水中动物的可食性增加
  • le
  •  
  • 了,

    火的发现

  •  
  •  
  • yuán
  • rén
  • zài
  • shù
  • shàng
  • de
  • xiàng
  • jué
  • xìng
  • de
  • jìn
  • shì
  •   猿人在技术上取得的一项决定性的进步是
  • xué
  • huì
  • le
  • yòng
  • huǒ
  •  
  • xiàn
  • yǒu
  • de
  • cái
  • liào
  • hái
  • wán
  • quán
  • què
  • rén
  • lèi
  • 学会了用火。现有的材料还无法完全确定人类
  • yòng
  • huǒ
  • de
  • què
  • qiē
  • shí
  •  
  • yǒu
  • de
  • rén
  • lèi
  • xué
  • jiā
  • rèn
  • wéi
  • 380
  • wàn
  • nián
  • 用火的确切时期。有的人类学家认为380万年
  • qián
  • shēng
  • huó
  • zài
  • dōng
  • fēi
  • kěn
  • de
  • zǎo
  • yuán
  • rén
  • jīng
  • kāi
  • shǐ
  • yòng
  • huǒ
  • 前生活在东非肯尼亚的早期猿人已经开始用火
  •  
  • 170
  • wàn
  • nián
  • qián
  • shēng
  • huó
  • zài
  • zhōng
  • guó
  • jìng
  • nèi
  • de
  • 170万年前生活在中国境内的

    打制石器

  •  
  •  
  • yuán
  • qún
  • zài
  • yuē
  • 380
  • wàn
  • nián
  • qián
  • xué
  • huì
  • le
  • yòng
  • zhì
  • de
  • fāng
  •   猿群在约380万年前学会了用打制的方法
  • jiā
  • gōng
  • shí
  • yīng
  • shí
  •  
  • hēi
  • yào
  • shí
  •  
  • suì
  • shí
  • jiān
  • yìng
  • shí
  • kuài
  • de
  • 加工石英石、黑曜石、燧石和其他坚硬石块的
  • fāng
  •  
  • zhè
  • zhǒng
  • zhì
  • de
  • chǎn
  • pǐn
  • shì
  • cāo
  • de
  •  
  • guī
  • de
  • kǎn
  • 方法。这种打制的产品是粗糙的、不规则的砍
  •  
  • jiān
  • zhuàng
  •  
  • dāo
  • piàn
  • duō
  • gōng
  • néng
  • shǒu
  •  
  • zhè
  • duì
  • yuán
  • lái
  • 砸器、尖状器、刀片和多功能手斧。这对猿来
  • shuō
  • shì
  • gōng
  • mìng
  •  
  • duì
  • rén
  • lèi
  • lái
  • shuō
  • shì
  • 说是一次工具革命,对人类来说是历