山雀和熊

  •  
  •  
  • xià
  • de
  • tiān
  •  
  • láng
  • xióng
  • zài
  • shù
  • lín
  • liú
  •  
  •   夏日的一天,狼和熊一起在树林里遛达,
  • men
  • tīng
  • jiàn
  • zhī
  • niǎo
  • zài
  • kuài
  • de
  • chàng
  •  
  • 他们听见一只鸟在快乐的歌唱。
  •  
  •  
  • xióng
  • kāi
  • kǒu
  • wèn
  •  
  •  
  • lǎo
  • xiōng
  •  
  • shì
  • zhī
  • shí
  • me
  • niǎo
  •   熊开口问:“老兄,那是一只什么鸟
  • ya
  •  
  • zěn
  • me
  • chàng
  • tián
  • měi
  •  
  • 呀,它怎么唱得如此甜美”
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • láng
  • huí
  • dào
  •  
  •  
  • shì
  • zhī
  • niǎo
  • wáng
  •   “咳!”狼回答道,“那是一只鸟王
  •  
  • men
  • xiǎo
  • xīn
  • jǐn
  • shèn
  •  
  • jìn
  • ,我们得小心谨慎,尽可

    熊的秘密私语

  •  
  •  
  • yǒu
  • liǎng
  • wèi
  • hǎo
  • péng
  • yǒu
  • zǒu
  • zài
  • shān
  • xiǎo
  • dào
  • shàng
  •  
  • rán
  • jiù
  •   有两位好朋友走在山路小道上,突然就
  • zài
  • men
  • yǎn
  • qián
  • chū
  • xiàn
  • zhī
  • xióng
  •  
  • zhōng
  • mǐn
  • jié
  • de
  • 在他们眼前出现一只大熊。其中一个敏捷的爬
  • dào
  • shù
  • shàng
  •  
  • ér
  • lìng
  • què
  • méi
  • yǒu
  • zhè
  • zhǒng
  • gōng
  •  
  • gǎn
  • jǐn
  • dǎo
  • zài
  • 到树上,而另一个却没有这种功夫,赶紧倒在
  • shàng
  •  
  • jiǎ
  • zhuāng
  • diào
  • de
  • yàng
  •  
  • xióng
  • zǒu
  • guò
  • lái
  •  
  • nòng
  • xià
  • 地上,假装死掉的样子。熊走过来,拨弄一下
  • dǎo
  • zài
  • shàng
  • rén
  • de
  • liǎn
  •  
  • rán
  • hòu
  • jiù
  • zǒu
  • le
  •  
  • yīn
  • 倒在地上那个人的脸,然后就走了。因

    熊和狐狸

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  •  
  • yǒu
  • tóu
  • xióng
  • zhī
  •  
  •   从前,有一头熊和一只狐狸。
  •  
  •  
  • xióng
  • de
  • yǒu
  • xiǎo
  • dǐng
  • lóu
  •  
  • dǐng
  • lóu
  • cún
  • fàng
  • zhe
  •   熊的屋子有个小顶楼,顶楼里存放着
  • tǒng
  • fēng
  •  
  • 一桶蜂蜜。
  •  
  •  
  • tàn
  • dào
  • le
  • xióng
  • de
  •  
  • zěn
  • me
  • cái
  • néng
  •   狐狸打探到了熊的秘密。怎么才能把
  • nòng
  • dào
  • shǒu
  • ne
  •  
  •  
  •  
  • pǎo
  • dào
  • xióng
  • de
  • xiǎo
  • biān
  •  
  • zuò
  • zài
  • 蜜弄到手呢?  狐狸跑到熊的小屋边,坐在
  • de
  • chuāng
  • xià
  •  
  • 他的窗下。
  •  
  •  
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  • zhī
  •   “朋友,你不知

    熊、老妪和路人

  •  
  •  
  • yǒu
  • lǎo
  •  
  • zài
  • shù
  • xià
  • shuì
  • mián
  •  
  • xióng
  • lái
  • chī
  •   有一个老妪,在树下睡眠,一个熊来吃她
  •  
  • lǎo
  • hěn
  • jǐng
  •  
  • rào
  • zhe
  • shù
  • xióng
  • zhōu
  • xuán
  •  
  • rào
  • le
  • duō
  • quān
  • ,老妪很机警,绕着树和熊周旋;绕了许多圈
  • hòu
  •  
  • xióng
  • yòng
  • zhī
  • shǒu
  • bào
  • zhe
  • shù
  •  
  • lìng
  • shǒu
  • lái
  • zhuō
  • lǎo
  • 子以后,熊用一只手抱着树,另一手来捉老妪
  •  
  • lǎo
  • xīn
  • le
  •  
  • jiù
  • pīn
  • mìng
  • bào
  • zhe
  • shù
  •  
  • xióng
  • de
  • liǎng
  • shǒu
  • jǐn
  • 。老妪心急了,就拼命抱着树,把熊的两手紧
  • jǐn
  • zài
  • shù
  • shàng
  •  
  • xióng
  • jiù
  • dòng
  • le
  •  
  • 紧捺在树上,熊就动不得了。
  •  
  •  
  • dàn
  • lǎo
  •   但老妪

    有毛的都是熊

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  • yǒu
  • liǎng
  • rén
  •  
  • tóng
  • shàng
  • shān
  •  
  • ér
  • zǒu
  •   从前有父子两人,一同上山去。那儿子走
  • jìn
  • le
  • sēn
  • lín
  •  
  • bèi
  • zhī
  • xióng
  • yǎo
  • shāng
  • le
  •  
  • lián
  • máng
  • xuè
  • lín
  • lín
  • 进了森林,被一只熊咬伤了,他连忙血淋淋地
  • táo
  • chū
  • le
  • sēn
  • lín
  •  
  • lái
  • dào
  • qīn
  • gēn
  • qián
  •  
  • gào
  • qīn
  • shuō
  •  
  •  
  • 逃出了森林,来到父亲跟前,告诉父亲说:“
  • yǒu
  • zhǒng
  • dōng
  •  
  • shēn
  • shàng
  • chū
  • máo
  • de
  •  
  • lái
  • shāng
  • hài
  •  
  •  
  • 有一种东西,身上出毛的,它来伤害我!”父
  • qīn
  • jiù
  • le
  • gōng
  • jiàn
  •  
  • pǎo
  • dào
  • sēn
  • lín
  •  
  • kàn
  • jiàn
  • 亲就拿了弓箭,跑到森林里去,看见一个入

    狮子和熊

  •  
  •  
  • shī
  • xióng
  • wéi
  • le
  • zhēng
  • duó
  • tóu
  • yòu
  •  
  • shuāng
  • fāng
  • le
  •   狮子和熊为了争夺一头幼鹿,双方打了起
  • lái
  •  
  • men
  • kāi
  • jiāo
  •  
  • zuì
  • hòu
  • zhí
  • lèi
  • tóu
  • hūn
  • yǎn
  • g
  • 来。他们打得不可开交,最后直累得头昏眼花
  •  
  • bàn
  • huó
  • tǎng
  • zài
  • shàng
  •  
  • jīng
  • guò
  •  
  • jiàn
  • ,半死不活地躺在地上。狐狸经过此地,见他
  • men
  • tǎng
  • zài
  •  
  • zhōng
  • jiān
  • hái
  • yǒu
  • tóu
  • yòu
  •  
  • biàn
  • diāo
  • yòu
  • 们躺在那里,中间还有头幼鹿,便叼起幼鹿离
  • kāi
  • le
  •  
  • shī
  • xióng
  • shēn
  • lái
  •  
  • zhī
  • shuō
  • dào
  •  
  •  
  • zhēn
  • 开了。狮子和熊爬不起身来,只说道,“真

    母狮子和熊

  • zài
  • hēi
  • àn
  • jìng
  • de
  • sēn
  • lín
  •  
  • shēng
  • lìng
  • rén
  • kǒng
  • de
  • zhǎng
  • hǒu
  •  
  • 在黑暗寂静的森林里,一声令人恐怖的长吼。
  • zhè
  • shì
  • tóu
  • shī
  • shǐ
  • dòng
  • men
  • ān
  • níng
  •  
  • 这是一头母狮使动物们不得安宁。
  •  
  • tīng
  • shuō
  •  
  •  
  • xióng
  • duì
  • shī
  • jiǎng
  •  
  •  
  • chū
  • zhè
  • jué
  • “你听我说,”熊对母狮讲,“你发出这绝
  • wàng
  • de
  • hào
  •  
  • shì
  • de
  • bēi
  •  
  • liú
  • xuè
  • de
  • zhàn
  • zhēng
  •  
  • 望的呼号,是可怕的悲剧,流血的战争,霹雳
  • shǎn
  • diàn
  •  
  • hái
  • shì
  • wēn
  • jiàng
  • lín
  •  
  •  
  • 闪电,还是瘟疫降临大地?”
  •  
  • hǒu
  • jiào
  • de
  • yuán
  • yīn
  •  
  • “我吼叫的原因,比

    熊、猴子和猪

  •  
  •  
  • wèi
  • rén
  • kào
  • wán
  • xióng
  • móu
  • shēng
  •  
  • ràng
  • xióng
  • xué
  • tiào
  •   一位意大利人靠玩熊谋生。他让熊学习跳
  •  
  • dàn
  •  
  • hěn
  • chéng
  • gōng
  •  
  • xióng
  • què
  • zhe
  • biàn
  • chéng
  • dǎo
  • jiā
  •  
  • 舞,但,很不成功,熊却急着变成舞蹈家。它
  • wèn
  • hóu
  •  
  • 问猴子:
  •  
  •  
  •  
  • tiào
  • zěn
  • yàng
  •  
  •  
  •   “我跳得怎样?”
  •  
  •  
  • hóu
  • shì
  • nèi
  • háng
  •  
  • huí
  •  
  •   猴子是内行。它立刻回答:
  •  
  •  
  •  
  • zāo
  • tòu
  • le
  •  
  •  
  •   “糟透了。”
  •  
  •  
  • xióng
  • shuō
  •  
  •  
  • qǐng
  • nín
  • bāng
  • bāng
  • máng
  •  
  • gào
  • shì
  • zěn
  • me
  •   熊说:“请您帮帮忙,告诉我是怎么一

    熊、猪和狐狸当农夫

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  •  
  • xióng
  •  
  • zhū
  • běn
  • shì
  • hǎo
  • péng
  • yǒu
  •  
  • men
  • jué
  •   从前,熊、猪和狐狸本是好朋友。它们决
  • dòng
  • shǒu
  • kāi
  • kěn
  • kuài
  •  
  • zhǒng
  • shàng
  • mài
  •  
  • zhèng
  • guāng
  • míng
  • 定动手开垦一块地,种上麦子,自己正大光明
  • zhèng
  • miàn
  • bāo
  • chī
  •  
  • men
  • shāng
  • liàng
  • zhe
  • rén
  • yīng
  • gàn
  • shí
  • me
  • huó
  •  
  • yǒu
  • 地挣面包吃。他们商量着各人应干什么活,有
  • shí
  • me
  • gèng
  • hǎo
  • de
  • bàn
  • nòng
  • dào
  • zhǒng
  •  
  • zhū
  • shuō
  •  
  •  
  • gǒng
  • kāi
  • 什么更好的办法弄到种子。猪说:“我去拱开
  • mài
  • cāng
  •  
  • zhǒng
  • tōu
  • chū
  • lái
  •  
  • yòng
  • sōng
  •  
  • 麦仓。把种子偷出来。我负责用鼻子松土。

    狐狸与熊

  •  
  •  
  • yǒu
  •  
  • wài
  • chū
  • màn
  • yóu
  •  
  • jiàn
  • dào
  • xuě
  • yǒu
  •   有一次,狐狸外出漫游,见到雪地里有一
  • tiáo
  •  
  • jiǔ
  • qián
  •  
  • wèi
  • lán
  • shān
  • rén
  • biàn
  • shì
  • chéng
  • zhe
  • shǒu
  • 条路。不久前,一位拉伯兰山里人便是乘着首
  • wěi
  • xiàng
  • lián
  • de
  • shuāng
  • xuě
  • qiāo
  •  
  • cóng
  • zhè
  • tiáo
  • shàng
  • guò
  • de
  •  
  • zài
  • 尾相联的双雪橇,从这条路上过去的。狐狸在
  • biān
  • zuò
  • le
  • xià
  • lái
  •  
  • yán
  • shuō
  •  
  •  
  • yào
  • shì
  • zhuāng
  • 路边坐了下来,自言自语地说:“我要是装死
  • tǎng
  • dào
  • shàng
  •  
  • dài
  • dào
  • xià
  • lán
  • rén
  • chéng
  • xuě
  • qiāo
  • guò
  • 躺到路上,待到下一个拉伯兰人乘雪橇路过