海洋探秘

海豚也会说人话

  •  
  •  
  • rén
  • men
  • dōu
  • zhī
  • dào
  • dòng
  • zhōng
  • yīng
  • huì
  • xué
  • shé
  •  
  • què
  • hěn
  • shǎo
  • yǒu
  •   人们都知道动物中鹦鹉会学舌,却很少有
  • rén
  • zhī
  • dào
  • hǎi
  • tún
  • yǒu
  • xué
  • rén
  • shuō
  • huà
  • de
  • běn
  • shì
  •  
  • xué
  • jiā
  • men
  • 人知道海豚也有学人说话的本事。科学家们也
  • shì
  • zhú
  • xiàn
  • zhè
  • diǎn
  • de
  •  
  • men
  • xiān
  • xiàn
  • hǎi
  • tún
  • néng
  • gòu
  • 是逐步发现这一特点的。他们先发现海豚能够
  • jiān
  • jiāo
  • tán
  •  
  • hòu
  • lái
  • yòu
  • xùn
  • liàn
  • hǎi
  • tún
  • tīng
  • rén
  • shuō
  • huà
  •  
  • zuì
  • hòu
  • 彼此间交谈,后来又训练海豚听人说话,最后
  • cái
  • jiāo
  • men
  • shuō
  • huà
  •  
  • 才教它们说话。
  • 1980
  • nián
  • 1980

    为海豚举行的葬礼

  • 1956
  • nián
  • chūn
  •  
  • zài
  • xīn
  • lán
  • ào
  • lún
  • hǎi
  • biān
  • yóu
  • yǒng
  • de
  • 1956年春,在新西兰奥波伦尼海边游泳的
  • rén
  • men
  • wài
  • gāo
  • xìng
  •  
  • yīn
  • wéi
  • yǒu
  • xiē
  • píng
  • cháng
  • de
  • rén
  • ??
  • hǎi
  • 人们格外高兴,因为有一些不平常的客人??
  • tún
  • lái
  • men
  • yóu
  • wán
  •  
  • xún
  • huān
  • zuò
  •  
  • zhōng
  • yǒu
  • zhī
  • 豚来和他们一起游玩,寻欢作乐。其中有一只
  • hǎi
  • tún
  •  
  • wài
  • yuàn
  • rén
  • jiē
  • jìn
  •  
  • cháng
  • cháng
  • yóu
  • dào
  • hái
  • men
  • zhōng
  • 海豚,格外愿意和人接近,常常游到孩子们中
  • jiān
  •  
  • gēn
  • men
  • wán
  • qiú
  •  
  • zhǎng
  • le
  • 间,跟他们一起玩球。日子长了

    海豚为什么救人

  •  
  •  
  • guān
  • hǎi
  • tún
  • jiù
  • rén
  •  
  • yǒu
  • duō
  • dòng
  • rén
  • de
  • shì
  •  
  • rén
  • men
  •   关于海豚救人,有许多动人的故事。人们
  • tīng
  • le
  • zhè
  • xiē
  • shì
  • jìn
  • yào
  • wèn
  •  
  • hǎi
  • tún
  • wéi
  • shí
  • me
  • huì
  • jiù
  • rén
  • ne
  • 听了这些故事不禁要问:海豚为什么会救人呢
  •  
  •  
  •  
  • wéi
  • le
  • jiě
  • kāi
  • zhè
  •  
  • xué
  • jiā
  • men
  • hǎi
  • tún
  • zhuō
  • lái
  •   为了解开这个谜,科学家们把海豚捉来
  •  
  • yǎng
  • zài
  • shuǐ
  • chí
  • jìn
  • háng
  • guān
  • chá
  •  
  • ,养在水池里进行观察。
  •  
  •  
  • yuán
  • lái
  •  
  • hǎi
  • tún
  • bìng
  • shì
  •  
  • ér
  • shì
  • zhǒng
  • hǎi
  • shòu
  •  
  •   原来,海豚并不是鱼,而是一种海兽。
  • 海豚救人的故事

  •  
  •  
  • yǒu
  • guān
  • hǎi
  • tún
  • rén
  • lèi
  • xiàng
  • chù
  • de
  • chuán
  • shuō
  • shèng
  • méi
  •   有关海豚与人类和睦相处的传说不胜枚举
  •  
  • ér
  • hǎi
  • tún
  • jiù
  • rén
  • de
  • měi
  • hǎo
  • shì
  • jiàn
  • xiān
  •  
  • xià
  • miàn
  • shì
  • ,而海豚救人的美好故事也屡见不鲜。下面是
  • zhēn
  • shí
  • yǒu
  • de
  • shì
  •  
  • 几例真实有趣的故事。
  •  
  •  
  • yīng
  • zhào
  • ér
  • lái
  • de
  • jiù
  • xīng
  • gōng
  • yuán
  • qián
  • 6
  • shì
  •  
  • zhe
  • míng
  •   应召而来的救星公元前6世纪,希腊著名
  • shuō
  • chàng
  • shī
  • rén
  • ā
  • wēng
  • dài
  • zhe
  • duō
  • qián
  •  
  • cóng
  • fǎn
  • huí
  • 说唱诗人阿里翁带着许多钱物,从意大利返回
  • xiāng
  •  
  • 故乡。他

    揭开海豚识别方向之谜

  •  
  •  
  • hǎi
  • tún
  • shì
  • zhǒng
  • fēi
  • cháng
  • lìng
  • rén
  • ài
  • de
  • dòng
  •  
  •   海豚是一种非常令人喜爱的动物,与其它
  • dòng
  • jiào
  • lái
  •  
  • gèng
  • xiǎn
  • rén
  • lèi
  • yǒu
  • zhe
  • shū
  • de
  • gǎn
  • qíng
  • 动物比较起来,更显得与人类有着特殊的感情
  •  
  • jǐn
  • néng
  • rèn
  • rén
  •  
  • jiù
  • rén
  •  
  • ér
  • qiě
  • hái
  • néng
  • shí
  • bié
  • biāo
  •  
  • 。它不仅能认人、救人,而且还能识别目标,
  • wéi
  • rén
  • lèi
  • zuò
  • le
  • duō
  • duō
  • yǒu
  • de
  • shì
  • qíng
  •  
  • 为人类做了许许多多有益的事情。
  • 1871
  • nián
  • de
  • tiān
  •  
  •  
  • ěr
  •  
  • hào
  • chuán
  • 1871年的一天,“布里尼尔“号船

    会钓鱼的鱼

  •  
  •  
  • hǎi
  • yáng
  • lèi
  • qiān
  • bǎi
  • guài
  •  
  • yǒu
  • zhǒng
  • huì
  • diào
  • de
  •  
  •   海洋鱼类千奇百怪,有一种会钓鱼的鱼,
  • wèi
  • zhōng
  • zhī
  • le
  •  
  •  
  • diào
  •  
  • shēng
  • huó
  • zài
  • hǎi
  • yáng
  • shēn
  • chù
  • 可谓奇中之奇了。“钓鱼鱼”生活在海洋深处
  •  
  • shēn
  • zhǎng
  • jǐn
  • yǒu
  • 4
  •  
  • xiàng
  • mào
  • zhēng
  • níng
  •  
  • quán
  • shēn
  • hēi
  • ,身长仅有4厘米,相貌狰狞可怕,全身漆黑
  •  
  • qiě
  • zhǎng
  • mǎn
  • le
  • yìng
  •  
  • de
  • chǐ
  • zhǎng
  • zài
  • zuǐ
  • chún
  • shàng
  •  
  • zhè
  • yàng
  • ,且长满了硬刺。它的牙齿长在嘴唇上,这样
  • suí
  • zuǐ
  • chún
  • xiàng
  • shàng
  • huò
  • xiàng
  • wài
  • rèn
  • fān
  • zhuǎn
  •  
  • kàn
  • shàng
  • 可以随嘴唇向上或向外任意翻转,看上

    珊瑚礁的破坏者

  •  
  •  
  • zài
  • chì
  • dào
  • jìn
  • de
  • qiǎn
  • hǎi
  •  
  • yǒu
  • zhǒng
  • hǎn
  • jiàn
  • de
  •  
  •   在赤道附近的浅海里,有一种罕见的鱼,
  • jiào
  • zuò
  • zhuàng
  •  
  • bān
  • lán
  • duō
  • cǎi
  •  
  • xíng
  • zhuàng
  •  
  • zhǎng
  • 叫做撞击鱼。它体色斑斓多彩,体形粗壮,长
  • zhe
  • shí
  • fèn
  • jiān
  • yìng
  • de
  • tóu
  •  
  • zhěng
  • tiān
  • dīng
  • dīng
  • chēng
  • chēng
  • qiāo
  • zhe
  • àn
  • jiāo
  • 着十分坚硬的头,整天叮叮铛铛地敲击着暗礁
  •  
  • zhuàng
  • yòng
  • yóu
  • dòng
  • de
  • chōng
  •  
  • měng
  • liè
  • pèng
  • zhuàng
  • àn
  • jiāo
  • biǎo
  • 。撞击鱼利用游动的冲力,猛烈地碰撞暗礁表
  • miàn
  • shàng
  • de
  • bèi
  • lèi
  • huò
  • shān
  •  
  • shè
  • shí
  • bèi
  • ròu
  • shān
  • chóng
  • 面上的贝类或珊瑚,摄食贝肉和珊瑚虫

    腼腆而又凶悍的狼鱼

  •  
  •  
  • zài
  • jiā
  • hǎi
  • àn
  • de
  • wēn
  • huá
  • dǎo
  • jìn
  • hǎi
  •  
  • yǒu
  •   在加拿大西海岸的温哥华岛附近海域,有
  • zhǒng
  • guài
  • de
  • lèi
  • --
  • láng
  •  
  • suǒ
  • jiào
  •  
  • láng
  •  
  •  
  • 一种怪异的鱼类--狼鱼。所以叫它“狼鱼”,
  • gài
  • jiù
  • yīn
  • wéi
  • de
  • tóu
  • zhēng
  • láng
  • xiàng
  •  
  • zhāng
  • zuǐ
  • 大概就因为它的头部特征与狼相似:一张大嘴
  • zhàn
  • bàn
  • tóu
  •  
  • láng
  • bèi
  • xiàn
  • de
  • shí
  • jiān
  • hěn
  • zhǎng
  •  
  • 占去大半个头部。狼鱼被发现的时间不很长,
  • yīn
  • wéi
  • men
  • tōng
  • cháng
  • qiāo
  • qiāo
  • zhé
  • shēn
  • hǎi
  • hǎi
  • 因为它们通常悄悄地蛰伏于深海海底

    头可以当锤子使的怪鱼

  •  
  •  
  • guó
  • dōng
  • hǎi
  • shuǐ
  • zhōng
  •  
  • yǒu
  • zhǒng
  • guài
  • de
  •  
  •   我国东海水域中,有一种稀奇古怪的鱼。
  • zhè
  • zhǒng
  • yuē
  • yǒu
  • bàn
  • zhǎng
  •  
  • quán
  • shēn
  •  
  • diǎn
  • zhuì
  • zhe
  • bái
  • 这种鱼大约有半米长,全身墨绿色,点缀着白
  • de
  • bān
  • diǎn
  •  
  • men
  • duō
  • shù
  • shí
  • jiān
  • dāi
  • zài
  • hǎi
  • àn
  • jiāo
  • zhōu
  • wéi
  • 色的斑点。它们大多数时间呆在海底暗礁周围
  •  
  • bìng
  • zài
  • shí
  •  
  • ,并在那里觅食。
  •  
  •  
  • guài
  • zuì
  • lìng
  • rén
  • guài
  • de
  • jiù
  • shì
  • men
  • zhǒng
  • chī
  • dōng
  •   怪鱼最令人奇怪的就是它们那种吃东西
  • de
  • fāng
  •  
  • men
  • xiān
  • 的方法。它们先

    “飞上”世界屋脊的鱼龙

  •  
  •  
  • lóng
  • shǔ
  • yuǎn
  • háng
  • dòng
  •  
  • shēn
  • chéng
  • fǎng
  • chuí
  • xíng
  •  
  •   鱼龙属远古爬行动物,身体呈纺锤形,皮
  • luǒ
  •  
  • yǎn
  •  
  • wěn
  • zhǎng
  •  
  • jiān
  •  
  • zhī
  • jiǎng
  • zhuàng
  •  
  • shì
  • 肤裸露,眼大,吻长,牙尖,四肢桨状,是
  • dāng
  • shí
  • lèi
  • de
  • jìn
  •  
  • lóng
  • de
  • wěi
  • wéi
  • dǎo
  • wāi
  • wěi
  • xíng
  •  
  • xià
  • 当时鱼类的劲敌。鱼龙的尾巴为倒歪尾形,下
  • zhǎng
  •  
  • shàng
  • duǎn
  •  
  • wěi
  • zhuī
  • shé
  • xià
  •  
  • zhè
  • shì
  • shēn
  • jié
  • 叶长,上叶短,尾椎折入下叶,这是它身体结
  • gòu
  • de
  • shū
  • chù
  •  
  • gài
  • zhè
  • yàng
  • de
  • wěi
  • xià
  • zài
  • shuǐ
  • 构的特殊处。大概这样的尾鳍下叶在水