法律奇闻

从花花公子到科学巨匠

  •  
  •  
  • lín
  • chū
  • shēn
  • yǒu
  • qián
  • rén
  • jiā
  •  
  • cóng
  • xiǎo
  • shēng
  • huó
  • shē
  • chǐ
  •   格林尼亚出身于有钱人家,从小生活奢侈
  •  
  • zhèng
  •  
  • rén
  • men
  • dōu
  • shuō
  • shì
  • shì
  • méi
  • yǒu
  • chū
  • de
  •  
  • ,不务正业,人们都说是他是个没有出息的“
  • èr
  • liú
  •  
  •  
  • zài
  • shèng
  • de
  • yàn
  • huì
  • shàng
  •  
  • lín
  • shòu
  • 二流子”。在一次盛大的宴会上,格林尼亚受
  • dào
  • le
  • wèi
  • nián
  • qīng
  • měi
  • mào
  • de
  • niáng
  • de
  • xiū
  •  
  • duì
  • lín
  • 到了一位年轻美貌的姑娘的羞辱。她对格林尼
  • shuō
  •  
  •  
  • qǐng
  • zhàn
  • yuǎn
  • diǎn
  •  
  • zuì
  • tǎo
  • yàn
  • zhè
  • yàng
  • 亚说:“请站远一点,我最讨厌你这样

    “猿案”的审判

  • 1859
  • nián
  •  
  • ěr
  • wén
  • de
  • xué
  • zhe
  •  
  • zhǒng
  • yuán
  •  
  • 1859年,达尔文的科学巨著《物种起源》
  • wèn
  • shì
  • le
  •  
  • cóng
  •  
  • jìn
  • huà
  • lùn
  • tuī
  • fān
  • le
  •  
  • shén
  • chuàng
  • lùn
  •  
  •  
  • wán
  • 问世了。从此,进化论推翻了“神创论”,完
  • chéng
  • le
  • rén
  • lèi
  • zhèng
  • què
  • rèn
  • shí
  • rán
  • jiè
  • de
  • fēi
  • yuè
  •  
  • 成了人类正确认识自然界的一次飞跃。
  •  
  •  
  • shì
  •  
  • zài
  •  
  • zhǒng
  • yuán
  •  
  • chū
  • bǎn
  • 66
  • nián
  •  
  • ěr
  •   可是,在《物种起源》出版66年,达尔
  • wén
  • shì
  • shì
  • 43
  • nián
  • zhī
  • hòu
  • de
  • 1925
  • nián
  •  
  • 文逝世43年之后的1925年,

    “群论”的诞生

  •  
  •  
  • luó
  • huá
  • shì
  • shì
  • jiè
  • shàng
  • bèi
  • gōng
  • rèn
  • de
  • 25
  • wèi
  • shù
  • xué
  • jiā
  • zhī
  •   伽罗华是世界上被公认的25位大数学家之
  •  
  • rén
  • men
  • wéi
  •  
  • shēng
  • qián
  • shì
  • wèi
  • shēn
  • jiǔ
  •  
  • 一。人们也许以为,他生前是一位资深历久,
  • xiǎng
  • tán
  • shù
  • shí
  • nián
  • de
  • lǎo
  • xué
  • zhě
  • ba
  •  
  • shū
  • zhī
  •  
  • zài
  • rén
  • shì
  • 享誉科坛数十年的老学者吧。殊不知,在人世
  • jiān
  • zhī
  • huó
  • le
  • 21
  • nián
  • tóu
  •  
  • duǎn
  • zàn
  • de
  • shēng
  •  
  • jīng
  • guò
  • le
  • kǎn
  • 间只活了21个年头。他短暂的一生,经过了坎
  • kǎn
  •  
  • shé
  • shé
  • fēng
  • fēng
  • de
  • 坎坷坷、曲曲折折和风风雨雨的苦

    生物学家受到的惩罚

  •  
  •  
  • yīng
  • guó
  • wěi
  • de
  • xué
  • jiā
  •  
  • shēng
  • jìn
  • huà
  • lùn
  • de
  • chuàng
  • shǐ
  • rén
  •   英国伟大的科学家、生物进化论的创始人
  • ěr
  • wén
  • shì
  • 1836
  • nián
  • chū
  • hǎi
  • háng
  • háng
  • huí
  • lái
  • hòu
  • jiǔ
  • jié
  • hūn
  • de
  • 达尔文是1836年出海航行回来以后不久结婚的
  •  
  • shí
  • èr
  • shí
  • liù
  • suì
  •  
  • zhèng
  • jīng
  • zài
  • xué
  • shàng
  • huò
  • 。那时他二十六七岁,正如他已经在科学上获
  • le
  • fēng
  • shuò
  • chéng
  • guǒ
  • yàng
  •  
  • de
  • ài
  • qíng
  • shēng
  • huó
  • shì
  • xìng
  • měi
  • 得了丰硕成果一样,他的爱情生活也是幸福美
  • mǎn
  • de
  •  
  • ěr
  • wén
  • de
  • jiù
  • shì
  • de
  • biǎo
  • mèi
  • 满的。达尔文的妻子就是他的表妹

    对人既有利又有弊的

  • 1895
  • nián
  •  
  • guó
  • de
  • xué
  • jiā
  • lún
  • qín
  • xiàn
  • le
  • x
  • shè
  • 1895年,德国的物理学家伦琴发现了 x
  • xiàn
  •  
  • yóu
  • zhè
  • zhǒng
  • shè
  • xiàn
  • yǒu
  • shǎo
  • miào
  • de
  • xìng
  • zhì
  •  
  • yīn
  • 线。由于这种射线具有不少奇妙的性质,因此
  •  
  • shǎo
  • rén
  • dōu
  • duì
  • gǎn
  • xìng
  •  
  • yǒu
  • wèi
  • shēng
  • jiào
  • ?
  • ,不少人都对它感兴趣。有一位医生叫哈勒?
  • ài
  • huá
  •  
  • jiù
  • shè
  • yīng
  • yòng
  • dào
  • le
  • xué
  • fāng
  • miàn
  •  
  • 爱德华,他就设法把它应用到了医学方面,把
  • biàn
  • chéng
  • le
  • xiàng
  • bìng
  • zuò
  • dòu
  • zhēng
  • de
  •  
  • 它变成了向病魔作斗争的武器。

    汽车小史

  •  
  •  
  • zuì
  • zǎo
  • de
  • chē
  • shì
  • yóu
  • chē
  • zhǎn
  • lái
  • de
  •  
  • 1769
  • nián
  •  
  •   最早的汽车是由马车发展来的。1769年,
  • guó
  • wèi
  • jiào
  • de
  • jun
  • jun
  • guān
  •  
  • zài
  • liàng
  • 法国一位叫尼古拉斯的陆军军官,在一辆马拉
  • sān
  • lún
  • chē
  • de
  • qián
  • biān
  •  
  • zhuāng
  • shàng
  • tái
  • zhēng
  •  
  • dài
  • dòng
  • chē
  • liàng
  • zhuǎn
  • 三轮车的前边,装上一台蒸气机,带动车辆转
  • dòng
  •  
  • zhè
  • jiù
  • shì
  • zuì
  • zǎo
  • de
  • liàng
  • chē
  •  
  • shí
  • zhī
  • yǒu
  • 3
  • gōng
  • 动,这就是最早的一辆汽车。它时速只有3
  •  
  • rén
  • zǒu
  • de
  • kuài
  •  
  • èr
  • shì
  • chē
  • jiù
  • 里,不如人走的快,第二次试车就

    从“震骨器”到自行车

  •  
  •  
  • háng
  • chē
  •  
  • yòu
  • chēng
  •  
  • jiǎo
  • chē
  •  
  •  
  •  
  • dān
  • chē
  •  
  •  
  • shì
  •   自行车,又称“脚踏车”、“单车”,是
  • zhǒng
  • rén
  • dòng
  • de
  • shuāng
  • lún
  • jiāo
  • tōng
  • gōng
  •  
  • 一种以人力驱动的双轮交通工具。
  •  
  •  
  • zuì
  • zǎo
  • de
  • háng
  • chē
  • shì
  • yóu
  • guó
  • rén
  • 179
  •   最早的自行车是由德国人西弗拉克于179
  • 1
  • nián
  • míng
  • de
  •  
  • zuò
  • liǎng
  • tóu
  • lún
  •  
  • zhuāng
  • zài
  • wán
  • 1年发明的。他做两个木头轮子,装在玩具木
  • de
  • tuǐ
  • shàng
  •  
  • chéng
  • shí
  • yòng
  • shuāng
  • jiǎo
  • jiāo
  • dēng
  •  
  • chēng
  • 马的腿上,骑乘时用双脚交替蹬地,以撑

    伽利略斜塔否错

  • 16
  • shì
  • de
  • tiān
  •  
  • nián
  • qīng
  • de
  • xué
  • jiā
  • 16世纪末的一天,意大利年轻的科学家伽
  • luè
  • hěn
  • zǎo
  • jiù
  • dēng
  • shàng
  • le
  • xié
  •  
  • zhè
  • shí
  •  
  • xià
  • chú
  • le
  • 利略很早就登上了比萨斜塔。这时,塔下除了
  • kuài
  • kōng
  • wài
  •  
  • jīng
  • zhàn
  • mǎn
  • le
  • wéi
  • guān
  • de
  • qún
  • zhòng
  •  
  • luè
  • 一块空地外,已经站满了围观的群众。伽俐略
  • zhàn
  • zài
  • shàng
  •  
  • tóng
  • shí
  • jiāng
  • liǎng
  • fèn
  • bié
  • zhòng
  • 100
  • páng
  • 1
  • páng
  • de
  • tiě
  • 站在塔上,同时将两个分别重100磅和1磅的铁
  • qiú
  • cóng
  • 54
  •  
  • 62
  • de
  • gāo
  • chù
  • tuī
  • xià
  • lái
  • 球从5462米的高处推下来

    等待上帝的召见

  •  
  •  
  • suān
  • tián
  • kǒu
  •  
  • yíng
  • yǎng
  • fēng
  • de
  • hóng
  • shì
  •  
  • rén
  • men
  • dōu
  •   酸甜可口、营养丰富的西红柿,人们都喜
  • huān
  • chī
  •  
  • rán
  • ér
  • dāng
  • chū
  • rén
  • men
  • què
  • gǎn
  • chī
  •  
  • yuán
  • lái
  • hóng
  • shì
  • 欢吃,然而当初人们却不敢吃它。原来西红柿
  • shēng
  • zhǎng
  • zài
  • nán
  • měi
  • zhōu
  • mào
  • de
  • sēn
  • lín
  •  
  • jìn
  • guǎn
  • hěn
  • tǎo
  • rén
  • 生长在南美洲茂密的森林里,尽管它很讨人喜
  • ài
  •  
  • dàn
  • dāng
  • rén
  • rèn
  • wéi
  • yǒu
  •  
  • yòng
  • shuō
  • chī
  •  
  • jiù
  • lián
  • 爱,但当地人认为它有剧毒,不用说吃,就连
  • pèng
  • gǎn
  • pèng
  •  
  • bìng
  • gěi
  • le
  • xià
  • rén
  • de
  • míng
  • 碰也不敢碰它,并给它起了个吓人的名

    血的教训

  •  
  •  
  • lái
  •  
  • rén
  • lèi
  • dōu
  • dǒng
  • xuè
  • shì
  • shén
  • shèng
  • de
  • dōng
  •  
  •   自古以来,人类都懂得血是神圣的东西,
  • rén
  • de
  • shēng
  • mìng
  • jiàn
  • kāng
  • yǒu
  • zhe
  • zhì
  • guān
  • zhòng
  • yào
  • de
  • qiē
  • guān
  • 它与人的生命和健康有着至关重要的密切关系
  •  
  • dàn
  • shì
  • qiān
  • nián
  • lái
  •  
  • rén
  • men
  • duì
  • dōu
  • huái
  • yǒu
  • shén
  • kǒng
  • 。但是几千年来,人们对它都怀有神秘和恐怖
  • de
  • gǎn
  • jiào
  •  
  • yóu
  • shì
  • duì
  • rén
  • shū
  • xuè
  •  
  • jīng
  • le
  • màn
  • zhǎng
  • de
  • tàn
  • suǒ
  • 的感觉,尤其是对人输血,经历了漫长的探索
  •  
  • zhēn
  • wèi
  • xuè
  • de
  • jiāo
  • xùn
  •  
  • ,真可谓血的教训。
  • 15
  • shì
  • 15