法官

聪明的法官

  •  
  •  
  • yǒu
  •  
  • chóu
  • duàn
  • fàn
  • cóng
  • píng
  • rǎng
  • dòng
  • shēn
  • gǎn
  •   有一次,一个绸缎贩子从平壤动身去赶集
  •  
  • dài
  • zhe
  • sān
  • shí
  • xiǎo
  • juàn
  • chóu
  • duàn
  •  
  • shàng
  • jiù
  • zǒu
  • le
  •  
  • 。他带着三十小卷绸缎,骑上驴子就走了。他
  • zǒu
  • dào
  • bàn
  • shàng
  •  
  • tiān
  • hēi
  • le
  •  
  • jìn
  • méi
  • yǒu
  • cūn
  • zhuāng
  •  
  • yòu
  • méi
  • 走到半路上,天黑了,附近既没有村庄,又没
  • yǒu
  • huāng
  • fèi
  • de
  • fáng
  •  
  • zhī
  • yǒu
  • kāi
  • yuǎn
  • de
  • fāng
  •  
  • chù
  • 有荒废的房子,只有离开大路不远的地方,矗
  • zhe
  • zuò
  • fén
  •  
  • fén
  • zhōu
  • wéi
  • rào
  • zhe
  • hěn
  • kuān
  • de
  • qiáng
  •  
  • 立着一座坟墓。坟墓四周围绕着很宽的墙,

    国王、法官和大臣

  •  
  •  
  • xiàng
  • chuán
  • hěn
  • jiǔ
  • qián
  •  
  • chéng
  • yǒu
  • guān
  •  
  • cóng
  • wài
  • biǎo
  • kàn
  •   相传很久以前,城里有个法官,从外表看
  • shàng
  • fēi
  • cháng
  • qián
  • chéng
  •  
  • zhèng
  • zhí
  •  
  • rén
  • men
  • duì
  • yìn
  • xiàng
  • cuò
  •  
  • yǒu
  • 上去非常虔诚、正直。人们对他印像不错,有
  • rén
  • hái
  • shuō
  •  
  • shì
  • jiè
  • shàng
  • zài
  • méi
  • yǒu
  • qīn
  • shēng
  • xià
  • guò
  • xiàng
  • zhè
  • 人还说,世界上再没有一个母亲生下过象他这
  • yàng
  • chéng
  • shí
  •  
  • zhèng
  • zhí
  •  
  • cōng
  • míng
  •  
  • néng
  • gàn
  • de
  • ér
  • le
  •  
  • guān
  • tīng
  • 样诚实、正直、聪明、能干的儿子了。法官听
  • le
  • zhè
  • xiē
  • lùn
  • jiù
  • piāo
  • piāo
  • rán
  • le
  •  
  • jiào
  • zhēn
  • zhǔ
  • 了这些议论就飘飘然了。他觉得自己比真主

    法官和强盗

  •  
  •  
  • yáo
  • xìng
  • shí
  • huò
  • le
  • míng
  • qiáng
  • dào
  •  
  • gāng
  • gāng
  • duó
  • le
  •   侥幸及时捕获了一名强盗。他刚刚夺去了
  • rén
  • de
  • shēng
  • mìng
  • qián
  • cái
  •  
  • guān
  • ràng
  • jiǎng
  • chū
  • 一个无辜人的生命和钱财。法官让他讲出自己
  • de
  • zuì
  • háng
  •  
  • 的罪行。
  •  
  •  
  • qiáng
  • dào
  • huí
  •  
  •   强盗回答。
  •  
  •  
  •  
  • xiān
  • shēng
  •  
  • cóng
  • xiǎo
  • jiù
  • xiàng
  • ér
  • de
  • cháng
  • dào
  • le
  • xiǎo
  •   “先生,我从小就像猫儿似的尝到了小
  • tōu
  • xiǎo
  • de
  • tián
  • tóu
  •  
  • jiē
  • zhe
  •  
  • tōu
  • dài
  •  
  • biǎo
  •  
  • dòu
  • 偷小摸的甜头,接着,我偷皮带卡子、表、斗
  • péng
  •  
  •  
  • pèi
  • jiàn
  • 篷、盒子、佩剑

    “公正”的法官

  •  
  • yǒu
  • liǎng
  • rén
  • le
  • jiū
  • fēn
  •  
  • dào
  • guān
  • ér
  • guān
  •  
  •  有两个人起了纠纷,到法官那儿去打官司。
  •  
  •  
  • guān
  • xiān
  • tīng
  • le
  • rén
  • de
  • kòng
  •  
  • zài
  • tīng
  • le
  • lìng
  •   法官先听了一个人的控诉,再听了另一
  • de
  •  
  • 个的。
  •  
  •  
  • rén
  • gěi
  • guān
  • sòng
  • le
  • guàn
  •  
  • lìng
  • sòng
  • le
  •   第一个人给法官送了罐蜜。另一个送了
  • tóu
  •  
  • 头驴子。
  •  
  •  
  • liǎng
  • rén
  • huí
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • dōu
  • wàng
  • guān
  • pàn
  • yíng
  •   两人回去的时候,都希望法官判自己赢
  •  
  •  
  •  
  • zài
  • guī
  • de
  • tiān
  •  
  • zhè
  •   在规定的那天,这

    法官、看护病人的修士和离群索居的人

  • sān
  • dào
  • gāo
  • shàng
  • de
  • rén
  • duì
  • de
  • jiù
  • shì
  • tóng
  • yàng
  • guān
  • xīn
  •  
  • 三个道德高尚的人对自己的得救是同样关心,
  • sān
  • rén
  • dōu
  • bèi
  • tóng
  • yàng
  • de
  • xiǎng
  • zhe
  •  
  • xuǎn
  • le
  • 三个人都被同样的思想鼓舞着,各自选择了
  • tóng
  • de
  • dào
  •  
  • 不同的道路,
  • cháo
  • zhe
  • tóng
  • biāo
  •  
  • 朝着同一个目标努力。
  • rán
  • tiáo
  • tiáo
  • dào
  • dōu
  • tōng
  • wǎng
  • luó
  •  
  • shì
  • men
  • zhè
  • wèi
  • 既然条条道路都通往罗马,于是我们这几位
  • jìng
  • zhēng
  • zhě
  •  
  • 竞争者,
  • dōu
  • xiàng
  • xìn
  • néng
  • xuǎn
  • tiáo
  • tóng
  • de
  • dào
  •  
  • 都相信自己能选择一条不同的道路。

    幽默的法官

  •  
  •  
  • guó
  • ào
  • shì
  • xiàng
  • shì
  • mín
  • jiān
  • zhī
  •   德国奥戈市象棋俱乐部是个民间体育组织
  •  
  • men
  • jīng
  • cháng
  • kāi
  • zhǎn
  • xiē
  • lèi
  • huó
  • dòng
  •  
  • dāng
  • de
  • shuì
  • ,他们经常开展一些棋类体育活动。当地的税
  • wéi
  • xiàng
  • men
  • zhēng
  • shōu
  • shuì
  •  
  • jué
  • 务局为此向他们征收娱乐税。俱乐部则拒绝纳
  • shuì
  •  
  • shì
  • men
  • liǎng
  • jiā
  • dào
  • yuàn
  • guān
  •  
  • 税,于是他们两家到法院去打官司。
  •  
  •  
  • shòu
  • àn
  • de
  • guān
  • shì
  •  
  • qián
  •   受理此案的法官是个棋迷,他以目前

    法官与惯窃

  •  
  •  
  • guān
  •  
  •  
  • bèi
  • tōu
  • dōng
  •  
  • méi
  • yǒu
  • kuài
  • qián
  • shì
  •   法官:“你一辈子偷东西,没有一块钱是
  • guāng
  • míng
  • zhèng
  • zhèng
  • lái
  • de
  •  
  • shì
  • ma
  •  
  •  
  • 光明正大地挣来的,是吗?”
  •  
  •  
  • guàn
  • qiè
  •  
  •  
  •  
  • zūn
  • jìng
  • de
  • guān
  •  
  • yǒu
  • kuài
  • qián
  • shì
  •   惯窃:“不,尊敬的法官,有一块钱是
  • wài
  •  
  • jiù
  • shì
  • shàng
  • xuǎn
  • shí
  •  
  • tóu
  • le
  • nín
  • piào
  •  
  • dào
  • 例外。就是上次选举时,我投了您一票,得到
  • de
  • kuài
  • qián
  •  
  •  
  • 的那一块钱。”

    聪明的法官

  •  
  •  
  • yǒu
  •  
  • chóu
  • duàn
  • fàn
  • cóng
  • píng
  • rǎng
  • dòng
  • shēn
  • gǎn
  •   有一次,一个绸缎贩子从平壤动身去赶集
  •  
  • dài
  • zhe
  • sān
  • shí
  • xiǎo
  • juàn
  • chóu
  • duàn
  •  
  • shàng
  • jiù
  • zǒu
  • le
  •  
  • 。他带着三十小卷绸缎,骑上驴子就走了。他
  • zǒu
  • dào
  • bàn
  • shàng
  •  
  • tiān
  • hēi
  • le
  •  
  • jìn
  • méi
  • yǒu
  • cūn
  • zhuāng
  •  
  • yòu
  • méi
  • 走到半路上,天黑了,附近既没有村庄,又没
  • yǒu
  • huāng
  • fèi
  • de
  • fáng
  •  
  • zhī
  • yǒu
  • kāi
  • yuǎn
  • de
  • fāng
  •  
  • chù
  • 有荒废的房子,只有离开大路不远的地方,矗
  • zhe
  • zuò
  • fén
  •  
  • fén
  • zhōu
  • wéi
  • rào
  • zhe
  • hěn
  • kuān
  • de
  • qiáng
  •  
  • 立着一座坟墓。坟墓四周围绕着很宽的墙,

    法官的女儿

  •  
  •  
  • de
  • chǎn
  • dào
  • le
  • ,
  • ér
  • què
  • yào
  • dào
  • qiān
  • zhī
  • wài
  •   妻子的预产期到了,而我却要到千里之外
  • de
  • cháng
  • zhōu
  • bàn
  • àn
  •  
  • tuō
  • zhe
  • bèn
  • zhòng
  • de
  • shēn
  •  
  • wéi
  • 的常州办案。妻子拖着笨重的身子,默默地为
  • shōu
  • shí
  • háng
  •  
  • dīng
  • zhǔ
  •  
  •  
  • kuài
  • kuài
  • huí
  •  
  •  
  • 我收拾行李,叮嘱我:“快去快回。”
  •  
  •  
  • zài
  • wài
  • de
  •  
  • qiáng
  • rěn
  • zhù
  • duì
  • jiā
  • rén
  • de
  • qiān
  •   在外地的日子里,我强忍住对家人的牵
  • guà
  •  
  • tóu
  • dào
  • gōng
  • zuò
  • zhī
  • zhōng
  • 挂,夜以继日地投入到工作之中去