格林童话

真新娘

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  • yǒu
  • niáng
  • ,
  • shí
  • fèn
  • nián
  • qīng
  • měi
  • mào
  • ,
  • dāng
  • hái
  • shì
  • hái
  •   从前有个姑娘,十分年轻美貌,当她还是孩
  • de
  • shí
  • hòu
  • biàn
  • méi
  • le
  • ,
  • de
  • xiǎng
  • jìn
  • zhǒng
  • bàn
  • 子的时候便没了妈妈,她的继母想尽各种办法
  • lái
  • shé
  • ,
  • shǐ
  • shēng
  • huó
  • shí
  • fèn
  • cǎn
  • .
  • guǎn
  • shí
  • me
  • 来折磨她,使她生活得十分凄惨.不管继母什么
  • shí
  • hòu
  • ràng
  • gàn
  • shí
  • me
  • ,
  • zǒng
  • shì
  • háo
  • yuàn
  • yán
  • ,
  • ér
  • qiě
  • hái
  • zuò
  • le
  • 时候让干什么,她总是毫无怨言,而且还做了各
  • zhǒng
  • suǒ
  • néng
  • de
  • shì
  • .
  • dàn
  • zhè
  • réng
  • néng
  • 种她力所能及的事.但这仍不能

    野兔和刺猬

  •  
  •  
  • hái
  • men
  • ,
  • zhè
  • shì
  • tīng
  • lái
  • xiàng
  • shì
  • niē
  • zào
  • de
  • ,
  • dàn
  •   孩子们,我这故事听起来像是捏造的,但它
  • què
  • shì
  • qiān
  • zhēn
  • wàn
  • què
  • de
  • .
  • shì
  • shì
  • cóng
  • tīng
  • lái
  • de
  • ,
  • 却是千真万确的.故事是从我爷爷那听来的,
  • měi
  • gěi
  • jiǎng
  • shí
  • ,
  • zǒng
  • shuō
  • :"
  • zhè
  • dāng
  • rán
  • shì
  • zhēn
  • de
  • ,
  • yào
  • rán
  • jiù
  • 每次给我讲时,总说:"这当然是真的,要不然就
  • gěi
  • jiǎng
  • le
  • ."
  • 不给你讲了."
  •  
  •  
  • zhè
  • shì
  • shì
  • zhè
  • yàng
  • de
  • .
  • zài
  • shōu
  • huò
  • jiē
  • de
  • xīng
  •   这故事是这样的.在收获季节的一个星

    纺锤_梭子和针

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  • yǒu
  • hái
  • ,
  • hěn
  • xiǎo
  • de
  • shí
  • hòu
  • jiù
  • xiàng
  •   从前有个女孩,很小的时候父母就相继去
  • shì
  • le
  • .
  • de
  • jiāo
  • rén
  • zhù
  • zài
  • cūn
  • tóu
  • de
  • jiān
  • xiǎo
  • 世了.她的教母独自一人住在村头的一间小屋里
  • ,
  • kào
  • zuò
  • zhēn
  • xiàn
  • huó
  • ér
  • .
  • fǎng
  • shā
  • zhī
  • lái
  • wéi
  • chí
  • shēng
  • huó
  • .
  • zhè
  • wèi
  • ,靠做针线活儿.纺纱和织布来维持生活.这位
  • hǎo
  • xīn
  • cháng
  • de
  • rén
  • zhè
  • ér
  • jiē
  • dào
  • jiā
  • zhōng
  • ,
  • jiāo
  • zuò
  • huó
  • ér
  • 好心肠的妇人把这个孤儿接到家中,教她做活儿
  • ,
  • péi
  • yǎng
  • zhǎng
  • chéng
  • le
  • xiào
  • shùn
  • yòu
  • ,培养她长大成了一个既孝顺又

    农夫与魔鬼

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  • yǒu
  • wèi
  • yuǎn
  • jiàn
  • zhuó
  • shí
  • .
  • zhì
  • cōng
  • míng
  • de
  • nóng
  • ,
  • yǒu
  • guān
  •   从前有位远见卓识.机智聪明的农夫,有关
  • zhì
  • duō
  • móu
  • de
  • shì
  • zhì
  • jīn
  • rén
  • men
  • réng
  • guǎng
  • wéi
  • chuán
  • sòng
  • .
  • zhōng
  • 他足智多谋的故事至今人们仍广为传颂.其中
  • zuì
  • jīng
  • cǎi
  • de
  • yào
  • shǒu
  • tuī
  • céng
  • jīng
  • zěn
  • yàng
  • zhuō
  • nòng
  • guǐ
  • de
  • shì
  • .
  • 最精彩的要首推他曾经怎样捉弄魔鬼的故事.
  •  
  •  
  • tiān
  • ,
  • nóng
  • zài
  • tián
  • jiān
  • láo
  • dòng
  • le
  • zhěng
  • tiān
  • ,
  • tiān
  • hēi
  •   一天,农夫在田间劳动了一整天,天黑
  • shí
  • zhèng
  • zhǔn
  • bèi
  • huí
  • jiā
  • ,
  • rán
  • xiàn
  • 时正准备回家,忽然发现自

    智者神偷

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  • ,
  • duì
  • lǎo
  • gāng
  • gàn
  • wán
  • tiān
  • de
  • huó
  • ,
  • zhèng
  • zuò
  • zài
  •   从前,一对老夫妇刚干完一天的活,正坐在
  • men
  • de
  • qián
  • ,
  • rán
  • yuǎn
  • chù
  • shǐ
  • lái
  • le
  • jià
  • piāo
  • liàng
  • de
  • 他们的破屋前,突然远处驶来了一架漂亮的马
  • chē
  • ,
  • chē
  • yóu
  • hēi
  • zhe
  • ,
  • chē
  • shàng
  • xià
  • lái
  • le
  • wèi
  • zhe
  • ,马车由四匹黑马拉着,车上下来了一位衣着
  • huá
  • de
  • rén
  • .
  • nóng
  • zhàn
  • shēn
  • lái
  • ,
  • zǒu
  • dào
  • rén
  • gēn
  • qián
  • ,
  • wèn
  • 华丽的人.农夫站起身来,走到大人物跟前,问他
  • yào
  • shí
  • me
  • ,
  • fǒu
  • wéi
  • xiào
  • láo
  • .
  • 需要什么,可否为他效劳.

    鼓手

  •  
  •  
  • tiān
  • bàng
  • wǎn
  • ,
  • wèi
  • nián
  • qīng
  • de
  • shǒu
  • zài
  • tián
  • màn
  •   一天傍晚,一位年轻的鼓手独自在田野漫
  • .
  • lái
  • dào
  • biān
  • ,
  • xiàn
  • àn
  • shàng
  • bǎi
  • zhe
  • sān
  • jiàn
  • xiǎo
  • xiǎo
  • de
  • .他来到一个湖边,发现岸上摆着三件小小的
  • bái
  • ."
  • duō
  • me
  • jīng
  • zhì
  • de
  • ya
  • !"
  • shuō
  • zhe
  • ,
  • 白色亚麻衣服."多么精制的亚麻衣服呀!"说着,
  • biàn
  • zhōng
  • jiàn
  • sāi
  • jìn
  • le
  • de
  • kǒu
  • dài
  • .
  • huí
  • dào
  • jiā
  • 他便把其中一件塞进了自己的口袋.回到家里
  • hòu
  • ,
  • méi
  • zài
  • xiǎng
  • jiàn
  • jiǎn
  • 以后,他没再去想那件捡

    老汉伦克朗

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  • yǒu
  • guó
  • wáng
  • ,
  • yǒu
  • ér
  • .
  • xià
  • lìng
  • zào
  • le
  •   从前有个国王,他有一个女儿.他下令造了
  • zuò
  • shān
  • ,
  • bìng
  • xuān
  • :"
  • shuí
  • néng
  • zǒu
  • guò
  • shān
  • ér
  • diē
  • dǎo
  • ,
  • 一座玻璃山,并宣布:"谁能走过此山而不跌倒,
  • jiù
  • ér
  • jià
  • gěi
  • shuí
  • ."
  • yǒu
  • nián
  • qīng
  • rén
  • ài
  • gōng
  • zhǔ
  • ,
  • 我就把女儿嫁给谁."有个年轻人爱慕公主,
  • wèn
  • guó
  • wáng
  • shì
  • fǒu
  • néng
  • de
  • ér
  • ."
  • ō
  • ,
  • dāng
  • rán
  • ,
  • zhī
  • 去问国王是否能娶他的女儿.",当然可以,
  • yào
  • néng
  • zǒu
  • guò
  • shān
  • ,
  • 要你能走过此山,

    牛皮靴

  •  
  •  
  • yǒng
  • gǎn
  • de
  • shì
  • bīng
  • ,
  • suǒ
  • wèi
  • .
  • yǒu
  • zhè
  • yàng
  • tuì
  • shì
  •   勇敢的士兵,无所畏惧.有这样一个退役士
  • bīng
  • ,
  • zhī
  • zhǎng
  • ,
  • néng
  • yíng
  • shēng
  • ,
  • zhī
  • hǎo
  • chù
  • liú
  • làng
  • ,
  • kào
  • ,他无一技之长,不能营生,只好四处流浪,
  • tǎo
  • guò
  • huó
  • .
  • shēn
  • jiàn
  • ,
  • dēng
  • shuāng
  • shí
  • liú
  • 乞讨过活.他身披一件雨衣,足蹬一双服役时留
  • xià
  • de
  • niú
  • xuē
  • .
  • tiān
  • ,
  • zhèng
  • màn
  • de
  • zǒu
  • zhe
  • ,
  • jìng
  • zhí
  • 下的牛皮靴.一天,他正漫无目的地走着,径直
  • chuān
  • guò
  • le
  • kāi
  • kuò
  • de
  • tián
  • ,
  • zǒu
  • jìn
  • le
  • 穿过了开阔的田野,走进了

    金钥匙

  •  
  •  
  • lóng
  • dōng
  • ,
  • xuě
  • gài
  • ,
  • pín
  • de
  • xiǎo
  • nán
  • hái
  •   隆冬,积雪覆盖大地,一个贫苦的小男孩不
  • chū
  • mén
  • ,
  • huá
  • zhe
  • xuě
  • qiāo
  • shí
  • chái
  • .
  • jiǎn
  • dào
  • chái
  • ,
  • men
  • kǔn
  • 得不出门,滑着雪橇去拾柴.拣到柴,把它们捆
  • lái
  • hòu
  • ,
  • xiǎo
  • nán
  • hái
  • duō
  • me
  • wàng
  • huí
  • jiā
  • ,
  • néng
  • jiù
  • 起来后,小男孩多么希望他不必立刻回家,能就
  • shēng
  • shàng
  • duī
  • huǒ
  • nuǎn
  • nuǎn
  • shēn
  • ā
  • ,
  • kuài
  • dòng
  • jiāng
  • le
  • .
  • shì
  • 地升上一堆火暖暖身子啊,他快冻僵了.于是他
  • xuě
  • dào
  • biān
  • ,
  • qīng
  • chū
  • kuài
  • 把雪扒到一边,清理出一块地

    十二门徒

  •  
  •  
  • zài
  • dàn
  • shēng
  • qián
  • de
  • sān
  • bǎi
  • nián
  • shí
  • ,
  • wèi
  • qīn
  • shēng
  • le
  •   在基督诞生前的三百年时,一位母亲生了
  • shí
  • èr
  • ér
  • .
  • shì
  • yàng
  • de
  • pín
  • kùn
  • liáo
  • dǎo
  • ,
  • zhī
  • 十二个儿子.可她是那样的贫困潦倒,不知如何
  • lái
  • yǎng
  • huó
  • zhè
  • xiē
  • ér
  • .
  • tiān
  • tiān
  • xiàng
  • shàng
  • dǎo
  • ,
  • qǐng
  • shī
  • ēn
  • ,
  • 来养活这些儿子.她天天向上帝祈祷,请他施恩,
  • ràng
  • suǒ
  • yǒu
  • de
  • ér
  • néng
  • yán
  • yào
  • jiàng
  • lín
  • rén
  • jiān
  • de
  • jiù
  • shì
  • 让她所有的儿子能和那预言要降临人间的救世
  • zhǔ
  • zài
  • .
  • dāng
  • shēng
  • huó
  • yuè
  • lái
  • yuè
  • jiǒng
  • kùn
  • 主在一起.当她生活越来越窘困