格林童话

技艺高超的猎人

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  •  
  • yǒu
  • nián
  • qīng
  • de
  • suǒ
  • jiàng
  •  
  • duì
  • qīn
  •   从前,有一个年轻的锁匠,他对父亲
  • shuō
  • yào
  • kāi
  • jiā
  • dào
  • shì
  • jiè
  • shàng
  • chuǎng
  • dàng
  •  
  • xún
  • zhǎo
  • de
  • xìng
  •  
  • 说他要离开家到世界上闯荡,寻找他的幸福。
  •  
  • hěn
  • hǎo
  • ya
  •  
  •  
  • qīn
  • dào
  •  
  •  
  • fēi
  • cháng
  • zàn
  • tóng
  • de
  • xiǎng
  • “很好呀,”父亲答道,“我非常赞同你的想
  •  
  •  
  • suí
  • hòu
  • gěi
  • xiē
  • fèi
  •  
  • shì
  • zǒu
  • biàn
  • chù
  •  
  • 法。”随后给他一些旅费,于是他走遍各处,
  • chù
  • xún
  • zhǎo
  • gōng
  • zuò
  •  
  • guò
  • le
  • duàn
  • shí
  • jiān
  •  
  • jué
  • 四处寻找工作。过了一段时间,他决定不

    来自天堂的连枷

  •  
  •  
  • nóng
  • gǎn
  • zhe
  • liǎng
  • tóu
  • niú
  • gēng
  •  
  • dào
  • le
  •   一个农夫赶着两头牛去耕地,到了地
  •  
  • xiàn
  • liǎng
  • zhī
  • chù
  • shēng
  • de
  • jiǎo
  • kāi
  • shǐ
  • zhǎng
  •  
  • ér
  • qiě
  • yuè
  • zhǎng
  • yuè
  • 里,发现两只畜生的角开始长大,而且越长越
  •  
  • zài
  • huí
  • jiā
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • men
  • de
  • jiǎo
  • jìng
  • rán
  • jìn
  • 大。在他回家的时候,它们的角竟然大得进不
  • le
  • yuàn
  • mén
  • le
  •  
  • zhèng
  • qiǎo
  • shí
  • guò
  • zhè
  •  
  • nóng
  • 了院门了。一个屠户正巧此时路过这里,农夫
  • niú
  • mài
  • gěi
  •  
  • men
  • shāng
  • de
  • zhī
  • fāng
  • shì
  • shì
  •  
  • 把牛卖给屠户,他们商定的支付方式是,

    寿衣

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  • yǒu
  • wèi
  • qīn
  •  
  • yǒu
  • rén
  • jiàn
  • rén
  • ài
  •   从前有一位母亲,她有一个人见人爱
  •  
  • yīng
  • jun
  • piāo
  • liàng
  • de
  • ér
  •  
  • nián
  • suì
  • le
  •  
  • shì
  • de
  • 、英俊漂亮的儿子。那年他七岁了,她视她的
  • xiǎo
  • bǎo
  • bèi
  • wéi
  • de
  • shēng
  • mìng
  •  
  • shì
  • shàng
  • rèn
  • dōng
  • dōu
  • zhēn
  • guì
  • 小宝贝为自己的生命,比世上任何东西都珍贵
  •  
  • dàn
  • shì
  • tiān
  • yǒu
  • fēng
  • yún
  •  
  • rán
  • bìng
  • le
  •  
  • ér
  • qiě
  • bìng
  • 。但是天有不测风云,他忽然病了,而且病入
  • gāo
  • huāng
  •  
  • shàng
  • jiāng
  • zhào
  • huàn
  • le
  •  
  • qīn
  • bēi
  • tòng
  • jué
  • 膏肓,上帝将他召唤了去。母亲悲痛欲绝

    丛林中的守财奴

  •  
  •  
  • nóng
  • chǎng
  • zhǔ
  • yǒu
  • zhōng
  • chéng
  • de
  • rén
  •  
  • zhè
  •   一个农场主有一个忠诚的仆人,这个
  • rén
  • xīn
  • xīn
  • gěi
  • gàn
  • le
  • sān
  • nián
  • de
  • huó
  •  
  • ér
  • què
  • méi
  • 仆人辛辛苦苦地给他干了三年的活,而他却没
  • yǒu
  • gěi
  • rén
  • guò
  • rèn
  • gōng
  • qián
  •  
  • zuì
  • hòu
  • rén
  • zhǔ
  •  
  • 有给仆人付过任何工钱。最后仆人打定主意,
  • guǒ
  • nóng
  • chǎng
  • zhǔ
  • zài
  • gěi
  • gōng
  • qián
  •  
  • jiù
  • zài
  • gàn
  • xià
  • 如果农场主再不付给他工钱,他就不再干下去
  • le
  •  
  • zhǎo
  • dào
  • nóng
  • chǎng
  • zhǔ
  • shuō
  •  
  •  
  • wéi
  • qín
  • qín
  • kěn
  • kěn
  • 了。他找到农场主说:“我为你勤勤恳恳

    两个旅行家

  •  
  •  
  • gāo
  • shān
  • xiá
  • cóng
  • xiàng
  •  
  • shì
  • rén
  • lèi
  • de
  • hòu
  •   高山与峡谷从不相遇,可是人类的后
  • dài
  •  
  • lùn
  • shì
  • shàn
  • è
  •  
  • dōu
  • huì
  • xiàng
  • shí
  •  
  • jiù
  • shì
  • zhè
  • yàng
  •  
  • 代,无论是善与恶,则都会相识。就是这样,
  • xié
  • jiàng
  • cái
  • féng
  • zài
  • men
  • de
  • shàng
  • xiàng
  • huì
  • le
  •  
  • 一个鞋匠和一个裁缝在他们的旅途上相会了。
  • cái
  • féng
  • shì
  • tóu
  • gāo
  • dàn
  • xiàng
  • mào
  • yīng
  • jun
  • de
  • xiǎo
  • huǒ
  •  
  • de
  • 裁缝是个个头不高但相貌英俊的小伙子,他的
  • xìng
  • kāi
  • lǎng
  •  
  • zhěng
  • tiān
  •  
  • kàn
  • jiàn
  • xié
  • jiàng
  • cóng
  • duì
  • 性格开朗,整天乐呵呵。他看见鞋匠从对

    刺猬汉斯

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  • yǒu
  • yǒu
  • de
  • nóng
  •  
  • de
  • jīn
  • qián
  • chē
  •   从前有个富有的农夫,他的金钱可车
  • zǎi
  • dòu
  • liàng
  •  
  • de
  • tián
  • biàn
  • nóng
  • zhuāng
  •  
  • shì
  • měi
  • mǎn
  • de
  • shēng
  • 载斗量,他的田地遍布农庄。可是他美满的生
  • huó
  • zhōng
  • yǒu
  • quē
  • hàn
  •  
  • jiù
  • shì
  • méi
  • yǒu
  • hái
  •  
  • jìn
  • chéng
  • 活中有一大缺憾,那就是他没有孩子。他进城
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • jīng
  • cháng
  • shòu
  • dào
  • tóng
  • háng
  • nóng
  • de
  • lěng
  • cháo
  • fěng
  •  
  • men
  • 的时候,经常受到同行农夫的冷嘲热讽,他们
  • wèn
  • wéi
  • shí
  • me
  • méi
  • yǒu
  • hái
  •  
  • zuì
  • hòu
  • shí
  • zài
  • rěn
  • shòu
  • 问他为什么没有孩子。最后他实在忍受不

    蛤蟆的故事

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  • yǒu
  • xiǎo
  • hái
  •  
  • de
  • měi
  • tiān
  • xià
  •   从前有一个小孩,她的妈妈每天下午
  • gěi
  • xiǎo
  • wǎn
  • niú
  • nǎi
  • xiē
  • miàn
  • bāo
  •  
  • ràng
  • duān
  • zhe
  • shí
  • zuò
  • 给她一小碗牛奶和一些面包,让她端着食物坐
  • zài
  • yuàn
  •  
  • měi
  • dāng
  • kāi
  • shǐ
  • chī
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • jiù
  • yǒu
  • zhī
  • 在院子里。每当她开始吃的时候,就有一只蛤
  • cóng
  • qiáng
  • dòng
  • chū
  • lái
  •  
  • de
  • xiǎo
  • nǎo
  • dài
  • shēn
  • jìn
  • pán
  • 蟆从一个墙洞里爬出来,把它的小脑袋伸进盘
  • tóng
  • chī
  •  
  • hái
  • hěn
  • gāo
  • xìng
  • zhè
  • yàng
  •  
  • zhī
  • yào
  • 子里同她一起吃。孩子很高兴这样,只要

    穷磨房小工和猫

  •  
  •  
  • yǒu
  • shàng
  • le
  • nián
  • de
  • fáng
  • zhǔ
  •  
  • méi
  • yǒu
  •   有一个上了年纪的磨房主,他没有妻
  • hái
  •  
  • zhī
  • yǒu
  • sān
  • xué
  • hòu
  •  
  • yóu
  • men
  • gēn
  • 子和孩子,只有三个学徒伺候他。由于他们跟
  • yǒu
  • duō
  • nián
  • le
  •  
  • yǒu
  • tiān
  • biàn
  • duì
  • men
  • shuō
  •  
  •  
  • lǎo
  • 他已有多年了,有一天他便对他们说:“我老
  •  
  • zhī
  • xiǎng
  • zuò
  • zài
  • hòu
  • miàn
  • nuǎn
  •  
  • men
  • dōu
  • chū
  • 啦,只想坐在炉子后面取取暖啦。你们都出去
  • ba
  •  
  • shuí
  • huí
  • lái
  • de
  • shí
  • hòu
  • gěi
  • dài
  • lái
  • hǎo
  •  
  • zhè
  • 吧,谁回来的时候给我带来匹好马,这磨

    甜粥

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  • yǒu
  • jiā
  • jìng
  • pín
  • qióng
  •  
  • dàn
  • shì
  • xīn
  • shàn
  • liáng
  •   从前有一个家境贫穷,但是心地善良
  • de
  • xiǎo
  • niáng
  • qīn
  • guò
  • zhe
  • líng
  • dīng
  • de
  • shēng
  • huó
  •  
  • men
  • zǒng
  • 的小姑娘和母亲过着孤苦伶丁的生活,她们总
  • shì
  • chī
  • bǎo
  •  
  • yǒu
  • tiān
  • xiǎo
  • niáng
  • zǒu
  • jìn
  • sēn
  • lín
  •  
  • dào
  • 是吃不饱肚子。有一天小姑娘走进森林,遇到
  • le
  • wèi
  • lǎo
  •  
  • lǎo
  • chá
  • jiào
  • dào
  • xiǎo
  • niáng
  • de
  • kùn
  • jìng
  •  
  • 了一位老婆婆,老婆婆察觉到小姑娘的困境,
  • sòng
  • gěi
  • kǒu
  • xiǎo
  • guō
  •  
  • dāng
  • duì
  • zhe
  • guō
  • shuō
  •  
  • xiǎo
  • guō
  •  
  • 送给她一口小锅。当她对着锅说“小锅,

    聪明的老兄

  •  
  •  
  • tiān
  •  
  • wèi
  • nóng
  • cóng
  • de
  • jiǎo
  • luò
  • chū
  •   一天,一位农夫从屋子的角落拿出他
  • gēn
  • zuò
  • gōng
  • jīng
  • liáng
  • de
  • zhēn
  • guǎi
  • gùn
  •  
  • duì
  • lǎo
  • shuō
  •  
  •  
  • 那根做工精良的榛木拐棍,对老婆说:“特日
  •  
  • zhǔn
  • bèi
  • chū
  • tàng
  • yuǎn
  • mén
  •  
  • guò
  • sān
  • tiān
  • cái
  • néng
  • huí
  • lái
  •  
  • zài
  • 娜,我准备出趟远门,得过三天才能回来。在
  • chū
  • mén
  • de
  • jiān
  •  
  • guǒ
  • niú
  • fàn
  • shàng
  • mén
  • lái
  • mǎi
  • zán
  • men
  • de
  • sān
  • 我出门的期间,如果牛贩子上门来买咱们的三
  • tóu
  • niú
  • de
  • huà
  •  
  • zhuā
  • jǐn
  • jiǎng
  • jià
  • qián
  •  
  • dàn
  • shì
  • 头母牛的话,你得抓紧和他讲价钱,但是