机智

打搅

  •  
  •  
  • wèi
  • zhèng
  • zhì
  • jiā
  • zhèng
  • zài
  • zuò
  • zhe
  • qíng
  • yáng
  • de
  • jìng
  • xuǎn
  • yǎn
  • shuō
  •   一位政治家正在做着热情洋溢的竞选演说
  •  
  • tīng
  • zhòng
  • yǒu
  • yīng
  • ér
  • shēng
  • le
  • lái
  •  
  • wèi
  • bào
  • 。听众里有个婴儿大声哭了起来。一位妇女抱
  • zhe
  • xiǎo
  • hái
  • zhàn
  • shēn
  •  
  • zhǔn
  • bèi
  • kāi
  •  
  • jìng
  • xuǎn
  • zhě
  • shí
  • dào
  • 着那小孩站起身,准备离开。竞选者意识到自
  • jiāng
  • shī
  • diào
  • piào
  •  
  • máng
  • shēng
  • hǎn
  • dào
  •  
  •  
  • shì
  •  
  • yào
  • jǐn
  • 己将失掉一票,忙大声喊道:“女士,不要紧
  • de
  •  
  • xiǎo
  • hái
  • de
  • shēng
  • bìng
  • jiǎo
  •  
  •  
  • 的,小孩的哭声并不打搅我。”
  •  
  •  
  •  
  • dàn
  •   “但

    问题之一

  •  
  •  
  • luò
  • xiǎo
  • jiě
  • shí
  • jiǔ
  • suì
  • le
  •  
  • xiǎng
  •  
  •  
  • xiàn
  • zài
  • gāi
  • zěn
  • me
  •   洛丝小姐十九岁了。她想:“现在该怎么
  • bàn
  • ne
  •  
  • xiǎng
  • jià
  • gěi
  • piāo
  • liàng
  • yīng
  • jun
  • de
  • xiǎo
  • huǒ
  •  
  • rán
  • hòu
  • 办呢?我想嫁给一个漂亮英俊的小伙子,然后
  • shēng
  • hái
  •  
  • shì
  • hái
  • méi
  • yǒu
  • piāo
  • liàng
  • de
  • xiǎo
  • huǒ
  • xiàng
  • qiú
  • 生孩子。可是还没有一个漂亮的小伙子向我求
  • guò
  • hūn
  •  
  • huì
  • huì
  • hěn
  • kuài
  • jiàn
  • wèi
  •  
  • shì
  • shì
  • xiǎng
  • 过婚。我会不会很快遇见一位,他是不是想娶
  • ne
  •  
  •  
  • 我呢?”
  •  
  •  
  • zuì
  • hǎo
  • de
  • péng
  • yǒu
  • tán
  • le
  • zhè
  •   她和她最好的朋友谈了这个

    与“五”有缘

  •  
  •  
  •  
  • yīn
  • wéi
  • jīn
  • nián
  • zhěng
  • zhěng
  • shí
  • suì
  •  
  • de
  • shēng
  • shì
  •   “因为我今年整整五十五岁,我的生日是
  • yuè
  •  
  • zhù
  • zài
  • céng
  • lóu
  • mén
  • dòng
  • hào
  •  
  • yǒu
  • 五月五日,我住在五层楼第五门栋五号,我有
  • hái
  •  
  • suǒ
  •  
  • zài
  • pǎo
  • chǎng
  • shàng
  • rèn
  • hào
  • zhǔn
  • 五个孩子,所以,在跑马场上我认定五号马准
  • néng
  • shèng
  •  
  • le
  • shí
  • měi
  • yuán
  •  
  •  
  • 能取胜,我押了五十五美元。”
  •  
  •  
  •  
  • jié
  • guǒ
  • zěn
  • yàng
  • ne
  •  
  •  
  •   “结果怎样呢?”
  •  
  •  
  •  
  •  
  • zhī
  • pǎo
  • le
  • míng
  •   “咳!它只跑了个第五名

    女士买帽子

  •  
  •  
  • dài
  • shì
  • dào
  • bǎi
  • huò
  • shāng
  • diàn
  • mǎi
  • mào
  •  
  • tiāo
  • xuǎn
  • le
  • hěn
  •   黛丽丝女士到百货商店买帽子,挑选了很
  • jiǔ
  •  
  • zhōng
  • xuǎn
  • shàng
  • le
  • dǐng
  • zuì
  • huān
  • de
  • mào
  •  
  • zhè
  • shí
  • shòu
  • 久,终于选上了一顶她最喜欢的帽子。这时售
  • huò
  • yuán
  • duì
  • gōng
  • wéi
  • shuō
  •  
  •  
  • tài
  • tài
  •  
  • nín
  • suī
  • làng
  • fèi
  • le
  • shǎo
  • shí
  • 货员对她恭维说:“太太,您虽浪费了不少时
  • jiān
  •  
  • rán
  • ér
  • nín
  • xuǎn
  • zhōng
  • de
  • mào
  •  
  • dài
  • zài
  • tóu
  • shàng
  • shǐ
  • nián
  • 间,然而您选中的帽子,戴在头上可以使你年
  • qīng
  • shí
  • suì
  •  
  •  
  • 轻十岁!”
  •  
  •  
  • dài
  • shì
  • shàng
  • mào
  • cóng
  •   黛丽丝女士马上把帽子从

    长马

  •  
  •  
  • rén
  • lái
  • dào
  • chǎng
  •  
  •   一个人来到马场。
  •  
  •  
  •  
  • chǎng
  • zhǔ
  • xiān
  • shēng
  •  
  • néng
  • néng
  • yōu
  • huì
  • de
  • jià
  • gěi
  •   “场主先生,能不能以优惠的价格租给
  • men
  • hǎo
  • ne
  •  
  • men
  • suàn
  • hòu
  • tiān
  • zǎo
  • chén
  • jiāo
  • yóu
  •  
  • 我们一匹好马呢?我们打算后天早晨去郊游。
  •  
  •  
  •  
  •  
  • dāng
  • rán
  •  
  • nín
  • huān
  • shí
  • me
  • yàng
  • de
  •  
  • shì
  •   “当然可以啦!您喜欢什么样的马?是
  • xùn
  • shùn
  • de
  • hái
  • shì
  • juè
  • qiáng
  • de
  •  
  • shì
  • pǎo
  • màn
  • de
  • hái
  • shì
  • pǎo
  • kuài
  • de
  • 驯顺的还是倔强的,是跑得慢的还是跑得快的
  • ne
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • men
  • 呢?”  “我们

    停棋之因

  •  
  •  
  •  
  • sài
  •  
  •  
  • wèn
  • dào
  •  
  •  
  • zěn
  • me
  • zài
  •   “赛德鲁,”妻子问道:“你怎么不再和
  • tāng
  • xià
  • le
  • ne
  •  
  •  
  • 汤姆下棋了呢?”
  •  
  •  
  •  
  • yuàn
  • yíng
  • le
  • jiù
  • zhǐ
  • gāo
  • yáng
  •  
  • shū
  • le
  •   “你愿意和一个赢了就趾高气扬,输了
  • jiù
  • rén
  • de
  • rén
  • xià
  • ma
  •  
  •  
  • 就骂人的人下棋吗?”
  •  
  •  
  •  
  • ō
  •  
  • dāng
  • rán
  • yuàn
  • le
  •  
  •  
  • míng
  • bái
  • le
  •  
  •   “噢,当然不愿意了。”妻子明白了。
  •  
  •  
  •  
  • shì
  • yuàn
  • tóng
  • zhè
  • yàng
  • de
  • rén
  • xià
  •  
  •  
  • zhàng
  •   “他也是不愿意同这样的人下。”丈夫
  • huí
  • 吃鸟食

  •  
  •  
  •  
  • suǒ
  • fēi
  •  
  • zhī
  • de
  • zhàng
  • jīn
  • tiān
  • zǎo
  • chén
  • shì
  • zěn
  •   “索菲娅,也不知我的丈夫今天早晨是怎
  • me
  • huí
  • shì
  •  
  • hái
  • cóng
  • méi
  • yǒu
  • jiàn
  • guò
  • shàng
  • bān
  • zhè
  • yàng
  • gāo
  • xìng
  • guò
  •  
  • 么回事?我还从没有见过他上班这样高兴过,
  • chuī
  • zhe
  • kǒu
  • shào
  •  
  • gēn
  • zhī
  • xiǎo
  • niǎo
  • jiào
  • yàng
  •  
  •  
  • 吹着口哨,跟只小鸟叫一样。”
  •  
  •  
  •  
  • rén
  •  
  • kǒng
  • zhè
  • shì
  • de
  • guò
  • cuò
  •  
  • jīn
  • tiān
  • zǎo
  • chén
  •   “夫人,恐怕这是我的过错。今天早晨
  • gǎo
  • cuò
  • le
  • bāo
  • dōng
  •  
  • niǎo
  • shí
  • dāng
  • chéng
  • tōng
  • de
  • zǎo
  • cān
  • gěi
  • 我搞错了一包东西,把鸟食当成普通的早餐给
  • chī
  • le
  •  
  •  
  • 他吃了。”

    特级小鸟

  •  
  •  
  • wèi
  • hǎo
  • lái
  • dǎo
  • yǎn
  • jué
  • sòng
  • gěi
  • qīn
  • jiàn
  • shēng
  •   一位好莱坞导演决定送给他母亲一件生日
  •  
  • tīng
  • shuō
  • yǒu
  • zhī
  • xiǎo
  • niǎo
  • néng
  • yòng
  • 礼物。他听说有一只小鸟能用
  •  
  •  
  • shí
  • zhǒng
  • yán
  • jiǎng
  • huà
  •  
  • hái
  • chàng
  • shí
  • èr
  • shǒu
  • zhe
  • míng
  • de
  •   十种语言讲话,还可以唱十二首著名的
  •  
  • shì
  • jiù
  • jué
  • mǎi
  • xià
  • zhè
  • zhī
  • niǎo
  • sòng
  • gěi
  • qīn
  •  
  • 歌曲,于是就立即决定买下这只鸟送给母亲,
  • wéi
  • g
  • le
  • wàn
  • měi
  • yuán
  •  
  • zài
  • qīn
  • shēng
  • de
  • èr
  • tiān
  • 为此他花了一万美元。在他母亲生日的第二天
  •  
  • gěi
  • qīn
  • ,他给母亲打

    木马

  •  
  •  
  •  
  • men
  • néng
  • gòu
  • cāi
  • chū
  • zhè
  • yàng
  • zhǒng
  • dōng
  • de
  • míng
  • ma
  •  
  •   “你们能够猜出这样一种东西的名字吗?
  • yǒu
  • yǎn
  • néng
  • kàn
  •  
  • yǒu
  • tuǐ
  • néng
  • háng
  •  
  • què
  • néng
  • guó
  • shà
  • 它有眼不能看,有腿不能行,却能与帝国大厦
  • tiào
  • yàng
  • gāo
  •  
  •  
  • wǎn
  • huì
  • zhǔ
  • rén
  • wèn
  •  
  • 跳得一样高。”晚会主人问。
  •  
  •  
  • jiā
  • dōu
  • jiǎo
  • jìn
  • le
  • nǎo
  • zhī
  •  
  • míng
  • xiǎng
  •  
  • hái
  • shì
  • cāi
  •   大家都绞尽了脑汁,苦思冥想,还是猜
  • chū
  • lái
  •  
  • zuì
  • hòu
  • zhī
  • hǎo
  • fàng
  •  
  • děng
  • hòu
  • jiē
  • xiǎo
  • le
  •  
  • 不出来。最后只好放弃努力,等候揭晓了。
  •  
  •  
  • zhǔ
  • rén
  • xuān
  •   主人宣布

    无票乘车

  •  
  •  
  • zài
  • kāi
  • wǎng
  • nèi
  • de
  • kuài
  • chē
  • shàng
  •  
  • liè
  • chē
  • yuán
  • zhèng
  • zài
  • jiǎn
  • piào
  •   在开往日内瓦的快车上,列车员正在检票
  •  
  • wèi
  • xiān
  • shēng
  • shǒu
  • máng
  • jiǎo
  • luàn
  • xún
  • zhǎo
  • zhe
  • de
  • chē
  • piào
  •  
  • 。一位先生手忙脚乱地寻找着自己的车票,他
  • fān
  • biàn
  • suǒ
  • yǒu
  • de
  • dài
  •  
  • zhōng
  • zhǎo
  • dào
  • le
  •  
  • yán
  • 翻遍所有的衣袋,终于找到了。他自言自语地
  • shuō
  •  
  •  
  • gǎn
  • xiè
  • shàng
  •  
  • zǒng
  • suàn
  • zhǎo
  • dào
  • le
  •  
  •  
  • 说:“感谢上帝,总算找到了。”
  •  
  •  
  •  
  • zhǎo
  • dào
  • yào
  • jǐn
  •  
  •  
  • páng
  • biān
  • wèi
  • shēn
  • shì
  • shuō
  •   “找不到也不要紧,”旁边一位绅士说
  •  
  •  
  • dào
  • :“我到