微生物

化腐朽为神奇的微生物

  •  
  •  
  • jìn
  • nián
  • lái
  •  
  • suí
  • zhe
  • xué
  • shù
  • de
  • xùn
  • měng
  • zhǎn
  • xīn
  • xìng
  •   近年来,随着科学技术的迅猛发展和新兴
  • shēng
  • gōng
  • chéng
  • de
  • kāi
  •  
  • jīng
  • yǒu
  • yuè
  • lái
  • yuè
  • duō
  • de
  • wēi
  • shēng
  •  
  • 生物工程的开发,已经有越来越多的微生物,
  • zài
  • nóng
  •  
  • cǎi
  • kuàng
  •  
  • jīn
  •  
  • néng
  • yuán
  •  
  • qīng
  • gōng
  • huán
  • bǎo
  • děng
  • zhòng
  • 在农业、采矿、冶金、能源、轻工和环保等众
  • duō
  • lǐng
  •  
  • dào
  • le
  • guǎng
  • fàn
  • de
  • yīng
  • yòng
  •  
  • shǐ
  • wǎng
  • bèi
  • rén
  • men
  • suǒ
  • 多领域,得到了广泛的应用,使以往被人们所
  • shēn
  • è
  • tòng
  • jué
  • de
  • jun
  • huà
  • hài
  • wéi
  •  
  • 深恶痛绝的细菌化害为利。

    吃玻璃钢的微生物

  •  
  •  
  • chē
  • chéng
  • wéi
  • dāng
  • jīn
  • guó
  • jiā
  • de
  • shāng
  • nǎo
  •   汽车垃圾已成为当今发达国家的一个伤脑
  • jīn
  • de
  • nán
  •  
  • fèi
  • jiù
  • chē
  • zhōng
  •  
  • yǒu
  • hěn
  • duō
  • chē
  • shēn
  • shì
  • yòng
  • 筋的大难题。废旧汽车中,有很多车身是用玻
  • gāng
  • cái
  • liào
  • zhì
  • zào
  • de
  •  
  • yīn
  • néng
  • xiàng
  • jīn
  • shǔ
  • cái
  • liào
  • zhì
  • zuò
  • de
  • 璃钢材料制造的,因此不能像金属材料制作的
  • chē
  • yàng
  • huí
  • zhòng
  • xīn
  • zhù
  • zào
  •  
  • kuàng
  • qiě
  •  
  • gāng
  • běn
  • 汽车那样可以回炉重新铸造。况且,玻璃钢本
  • shēn
  • jìn
  • háng
  • zài
  • jiā
  • gōng
  • huò
  • zhě
  • jìn
  • háng
  • hài
  • shì
  • xiāo
  • huǐ
  • shì
  • 身进行再加工或者进行无害式销毁是一

    无所不能的微生物

  •  
  •  
  • zhǒng
  • méi
  • zhì
  • bèi
  • wēi
  • shēng
  • yuán
  • yuán
  • duàn
  • shēng
  • chǎn
  • chū
  • lái
  •   各种酶制剂被微生物源源不断地生产出来
  •  
  • ér
  • zhè
  • xiē
  • méi
  • yòu
  • bèi
  • guǎng
  • fàn
  • yòng
  • huà
  • gōng
  •  
  • qīng
  • gōng
  •  
  • fǎng
  • zhī
  •  
  • ,而这些酶又被广泛用于化工、轻工、纺织、
  • zào
  • zhǐ
  •  
  • shí
  • pǐn
  • děng
  • háng
  •  
  • yóu
  • zhè
  • xiē
  • méi
  • de
  • shǐ
  • yòng
  •  
  • shǐ
  • shēng
  • 造纸、食品等行业。由于这些酶的使用,使生
  • chǎn
  • zài
  • cháng
  • wēn
  • cháng
  • xià
  • miàn
  • jiù
  • jìn
  • háng
  •  
  • jiǎn
  • shǎo
  • le
  • néng
  • yuán
  • xiāo
  • 产在常温常压下面就可以进行,减少了能源消
  • hào
  •  
  • shè
  • bèi
  • tóu
  •  
  • ér
  • qiě
  •  
  • shēng
  • chǎn
  • xiào
  • 耗,设备投资。而且,生产效率也大大

    微生物与石油、化工和采矿业

  •  
  •  
  • shí
  • yóu
  •  
  • shì
  • zhòng
  • yào
  • de
  • néng
  • yuán
  • huà
  • gōng
  • gōng
  • de
  • yuán
  • liào
  •  
  •   石油,是重要的能源和化工工业的原料,
  • zài
  • gōng
  • nóng
  • shēng
  • chǎn
  • zhōng
  • zhe
  • qīng
  • zhòng
  • de
  • zuò
  • yòng
  •  
  • rán
  • ér
  • 它在工农业生产中起着举足轻重的作用。然而
  •  
  • yóu
  • zhǎng
  • de
  • kāi
  • cǎi
  •  
  • zhù
  • liàng
  • xià
  • jiàng
  •  
  • duō
  • kuàng
  • jǐng
  • yòng
  • cháng
  • ,由于长期的开采,贮量下降,许多矿井用常
  • guī
  • shù
  • néng
  • kāi
  • cǎi
  • ér
  • bèi
  • fèi
  •  
  • dàn
  • shì
  • shí
  • shàng
  •  
  • xià
  • 规技术已不能开采而被废弃。但事实上,地下
  • yóu
  • céng
  • 60
  •  
  • wéi
  • zhān
  • zhì
  • xìng
  • qiáng
  • de
  • yóu
  •  
  • cháng
  • guī
  • kāi
  • cǎi
  • 油层60%为粘滞性强的油,常规开采

    微生物与环境保护

  •  
  •  
  • wēi
  • shēng
  • chǎn
  • jǐn
  • zài
  • nóng
  • shēng
  • chǎn
  • zhōng
  • xiǎn
  • shēn
  •   微生物及其产物不仅在农业生产中大显身
  • shǒu
  •  
  • zài
  • huán
  • jìng
  • bǎo
  • fāng
  • miàn
  •  
  • wēi
  • shēng
  • tóng
  • yàng
  • gōng
  • miè
  •  
  • 手,在环境保护方面,微生物同样功不可灭。
  •  
  •  
  • rén
  • lèi
  • de
  • huó
  • dòng
  •  
  • bié
  • shì
  • jìn
  • dài
  • de
  • suǒ
  • wèi
  • de
  • gōng
  •   人类的活动,特别是近代的所谓的工业
  • wén
  • míng
  • gěi
  • qiú
  • shēng
  • tài
  • tǒng
  • dài
  • lái
  • le
  • yán
  • zhòng
  • de
  • huán
  • jìng
  • rǎn
  •  
  • 文明给地球生态系统带来了严重的环境污染。
  • rén
  • men
  • wǎng
  • wǎng
  • zhī
  • zhī
  • dào
  • wèi
  • zhuī
  • qiú
  • cái
  • 人们往往只知道一味地去追求财富

    微生物与农业生产

  •  
  •  
  • suī
  • rán
  •  
  • dān
  • bāo
  • dàn
  • bái
  • wéi
  • men
  • jiě
  • jué
  • xiē
  • dàn
  •   虽然,单细胞蛋白可以为我们解决一些蛋
  • bái
  • zhì
  • de
  •  
  • dàn
  • qiú
  • yào
  • yǎng
  • huó
  • 50
  • duō
  • rén
  • kǒu
  • bǎi
  • 白质的不足,但地球要养活50多亿人口和几百
  • qiān
  • de
  • chù
  • qín
  • zhǔ
  • yào
  • hái
  • yào
  • kào
  • nóng
  • shēng
  • chǎn
  •  
  • zěn
  • yàng
  • 几千亿的畜禽主要还要依靠农业生产。怎样提
  • gāo
  • liáng
  • shí
  • dān
  • chǎn
  •  
  • zěn
  • yàng
  • fáng
  • zhì
  • liáng
  • shí
  • bìng
  • hài
  • de
  • wèn
  •  
  • zǎo
  • 高粮食单产,怎样防治粮食病害的问题,早已
  • bǎi
  • zài
  • rén
  • men
  • miàn
  • qián
  •  
  • duō
  • nián
  • lái
  • rén
  • men
  • zuò
  • guò
  • zhǒng
  • 摆在人们面前,多年来人们作过各种

    人和动物体上的微生物

  •  
  •  
  • zhèng
  • cháng
  • de
  • rén
  • dòng
  • shàng
  • dōu
  • cún
  • zài
  • zhe
  • duō
  • wēi
  • shēng
  •   正常的人和动物体上都存在着许多微生物
  •  
  • yǒu
  • rén
  • guò
  •  
  • zhèng
  • cháng
  • de
  • chéng
  • nián
  • rén
  • nèi
  • hán
  • yǒu
  • de
  • wēi
  • shēng
  • 。有人估测过,正常的成年人体内含有的微生
  • liàng
  • 1014
  •  
  • ér
  • yǒu
  • de
  • dòng
  • nèi
  • hán
  • wēi
  • shēng
  • liàng
  • 物量可达1014个。而有的动物体内含微生物量
  • jiù
  • gèng
  • duō
  •  
  • fǎn
  • chú
  • dòng
  • de
  • liú
  • wèi
  • zhōng
  • měi
  • háo
  • shēng
  • hán
  • yǒu
  • de
  • 就更多,如反刍动物的瘤胃液中每毫升含有的
  • wēi
  • shēng
  • shù
  • liàng
  • jiù
  • 1013
  • zhī
  • duō
  •  
  • 微生物数量就达1013个之多。

    植物体与微生物

  •  
  •  
  • gāo
  • děng
  • zhí
  • shì
  • rǎng
  • zhōng
  • yǒu
  • de
  • zhǔ
  • yào
  • lái
  • yuán
  •  
  • ér
  •   高等植物是土壤中有机物的主要来源,而
  • duì
  • zhǔ
  • yào
  • kào
  • fèn
  • jiě
  • yǒu
  • zhì
  • wéi
  • shēng
  • de
  • wēi
  • shēng
  • lái
  • shuō
  •  
  • zhí
  • 对主要靠分解有机质为生的微生物来说,植物
  • shì
  • men
  • zuì
  • zhǔ
  • yào
  • de
  • yíng
  • yǎng
  • yuán
  •  
  • rǎng
  • wēi
  • shēng
  • fèn
  • jiě
  • yǒu
  • 是它们最主要的营养源,土壤微生物分解有机
  • zhì
  • gòng
  • gāo
  • děng
  • zhí
  • shōu
  • yòng
  •  
  • zhí
  • chǎn
  • shēng
  • de
  • yǒu
  • zhì
  • 质供高等植物吸收利用。植物产生的有机质则
  • zhí
  • jiē
  • huò
  • jiān
  • jiē
  • gòng
  • wēi
  • shēng
  • fèn
  • jiě
  • huò
  • néng
  • liàng
  • ér
  • wéi
  • 直接或间接供微生物分解获得能量而维

    空气中的微生物

  •  
  •  
  • yóu
  • kōng
  • zhōng
  • quē
  • yíng
  • yǎng
  •  
  • quē
  • wēi
  • shēng
  • shēng
  • cún
  • de
  •   由于空气中缺乏营养,缺乏微生物生存的
  • tiáo
  • jiàn
  •  
  • yīn
  • ér
  •  
  • kōng
  • zhōng
  • cún
  • zài
  • de
  • wēi
  • shēng
  • shì
  • zàn
  • shí
  • de
  •  
  • 条件,因而,空气中存在的微生物是暂时的。
  • suī
  • rán
  •  
  • kōng
  • zhōng
  • què
  • hán
  • yǒu
  • xiàng
  • dāng
  • shù
  • liàng
  • de
  • wēi
  • shēng
  •  
  • 虽然如此,空气中却含有相当数量的微生物。
  • kōng
  • zhōng
  • wēi
  • shēng
  • zhǔ
  • yào
  • lái
  • rǎng
  • fēi
  • yáng
  • de
  • huī
  • chén
  •  
  • shuǐ
  • miàn
  • 空气中微生物主要来自土壤飞扬的灰尘、水面
  • chuī
  • de
  • xiǎo
  • rén
  • dòng
  • biǎo
  • de
  • gàn
  • zào
  • de
  • 吹起的小液滴及人和动物体表的干燥的

    巴斯德和微生物

  •  
  •  
  • chū
  • shēng
  • guó
  • dōng
  • de
  • ā
  • ěr
  •  
  • zǎo
  • nián
  •   巴斯德出生于法国东部的阿尔布瓦,早年
  • jiù
  • gāo
  • děng
  • shī
  • fàn
  • xué
  • xiào
  •  
  • zài
  • xiào
  • jiān
  • céng
  • zuì
  • 就读于巴黎高等师范学校,在校期间曾醉迷于
  • huà
  • xué
  •  
  • bìng
  • zài
  • xué
  • shēng
  • shí
  • dài
  • jiù
  • le
  • zhòng
  • chéng
  •  
  • yóu
  • 化学,并在学生时代就取得了重大成绩。由于
  • ǒu
  • rán
  • de
  • huì
  •  
  • shǐ
  • de
  • xìng
  • zhuǎn
  • dào
  • yán
  • jiū
  • wēi
  • 偶然的机会,促使巴斯德的兴趣转移到研究微
  • shēng
  • shàng
  • lái
  •  
  • 1855
  • nián
  •  
  • zhèng
  • yán
  • jiū
  • fèn
  • 生物上来。1855年,他正研究分子