幽默

希望离婚

  •  
  •  
  • yǒu
  • wèi
  • zhàng
  • zài
  • pǐn
  • diàn
  • tiāo
  • sān
  • xuǎn
  •  
  • sān
  • shí
  • fèn
  •   有一位丈夫在礼品店里挑三选四,三十分
  • zhōng
  • zhī
  • jiǔ
  • jìng
  • rán
  • hái
  • méi
  • yǒu
  • jué
  • mǎi
  • yàng
  •  
  • shì
  • biàn
  • 钟之久竟然还没有决定买哪一样礼物,于是便
  • wèn
  • yíng
  • yuán
  •  
  •  
  • guǒ
  • shì
  •  
  • wàng
  • zài
  • jié
  • 问营业员:“如果你是我妻子,你希望我在结
  • hūn
  • zhōu
  • nián
  • niàn
  • sòng
  • shí
  • me
  • gěi
  •  
  •  
  • 婚周年纪念日送什么礼物给你?”
  •  
  •  
  • yíng
  • yuán
  • dāng
  • huí
  •  
  •  
  • wàng
  • hūn
  •  
  •  
  •   营业员当即回答:“我希望离婚!”

    为妻而来

  •  
  •  
  • zài
  • fēng
  • xuě
  • jiāo
  • jiā
  • de
  • wǎn
  •  
  • miàn
  • bāo
  • diàn
  • lǎo
  • bǎn
  • zhèng
  • zhǔn
  •   在一个风雪交加的夜晚,面包店老板正准
  • bèi
  • guān
  • mén
  • yáng
  •  
  • rán
  • pǎo
  • guò
  • lái
  • wèi
  • nán
  • rén
  •  
  • yào
  • mǎi
  • liǎng
  • 备关门打烊,忽然跑过来一位男人,要买两个
  • zhà
  • chūn
  • juàn
  •  
  • lǎo
  • bǎn
  • jiào
  • shí
  • fèn
  • guài
  •  
  • zài
  • zhè
  • zhǒng
  • è
  • liè
  • tiān
  • 炸春卷。老板觉得十分奇怪,在这种恶劣天气
  •  
  • rán
  • yǒu
  • rén
  • wéi
  • le
  • mǎi
  • liǎng
  • zhà
  • chūn
  • juàn
  • dǐng
  • fēng
  • mào
  • xuě
  • pǎo
  • 里,居然有人为了买两个炸春卷顶风冒雪跑一
  • tàng
  •  
  • 趟。
  •  
  •  
  •  
  • jié
  • hūn
  • le
  • ma
  •  
  •  
  • wèn
  •  
  •   “你结婚了吗?”他问。
  •  
  •  
  •   

    “国王”戴表

  •  
  •  
  • tái
  • shàng
  • zhèng
  • zài
  • shàng
  • yǎn
  • zhuāng
  •  
  • rán
  • guān
  • zhòng
  • jiǎ
  • duì
  • guān
  •   舞台上正在上演古装戏,忽然观众甲对观
  • zhòng
  • shuō
  •  
  •  
  • kàn
  •  
  • dài
  • de
  • guó
  • wáng
  • zěn
  • me
  • dài
  • zhe
  • kuài
  • shǒu
  • biǎo
  • 众乙说:“你看,古代的国王怎么戴着块手表
  •  
  •  
  • ?”
  •  
  •  
  • guān
  • zhòng
  • dào
  •  
  •  
  • rén
  • jiā
  • shì
  • guó
  • wáng
  •  
  • nòng
  • kuài
  • biǎo
  • hái
  •   观众乙答道:“人家是国王,弄块表还
  • róng
  •  
  •  
  • 不容易。”

    正直和聪明

  •  
  •  
  •  
  • zhèng
  • zhí
  • cōng
  • míng
  •  
  •  
  • zhè
  • shì
  • zuò
  • shēng
  • chéng
  • gōng
  • de
  • liǎng
  •   “正直和聪明——这是做生意成功的两大
  • jué
  •  
  •  
  • 秘诀。”
  •  
  •  
  • wèi
  • yǒu
  • jīng
  • yàn
  • de
  • lǎo
  • shāng
  • rén
  • duì
  • ér
  • shuō
  •   一位富有经验的老商人得意地对儿子说
  •  
  •  
  • zhèng
  • zhí
  • zhě
  •  
  • jiù
  • shì
  • dāng
  • duì
  • fāng
  • qiān
  • dìng
  • jiāo
  • huò
  • tóng
  • hòu
  • :“正直者,就是当你与对方签订交货合同后
  •  
  • shǐ
  • huì
  • lìng
  • chǎn
  •  
  • jiāo
  • huò
  •  
  •  
  • ,即使会令你破产,你也必须依期交货。”
  •  
  •  
  •  
  • qǐng
  • wèn
  •  
  •  
  •  
  • ér
  • wèn
  •  
  •  
  •   “请问,爸爸,”儿子问,“

    儿子眼中的父亲

  •  
  •  
  • 7
  • suì
  •  
  •  
  • zhēn
  • shì
  • le
  •  
  • shí
  • me
  • dōu
  • dǒng
  •  
  •  
  •   7岁:“爸爸真是了不起,什么都懂!”
  •  
  •  
  • 14
  • suì
  •  
  •  
  • hǎo
  • xiàng
  • yǒu
  • shí
  • hòu
  • shuō
  • duì
  •  
  •  
  •  
  •   14岁:“好像有时候说得也不对……”
  •  
  •  
  • 20
  • suì
  •  
  •  
  • yǒu
  • diǎn
  • luò
  • le
  •  
  • de
  • lùn
  •   20岁:“爸爸有点落伍了,他的理论与
  • shí
  • dài
  •  
  •  
  • 时代格格不入。”
  •  
  •  
  • 25
  • suì
  •  
  •  
  • lǎo
  • tóu
  •  
  • suǒ
  • zhī
  •  
  • de
  • zhī
  • shí
  •   25岁:“老头子,一无所知。他的知识
  • háo
  • jià
  • zhí
  • chén
  • kān
  • 毫无价值陈腐不堪

    精辟的论述

  •  
  •  
  •  
  •  
  • qǐng
  • wèn
  • shí
  • me
  • jiào
  •  
  • běn
  •  
  •  
  • shí
  • me
  • jiào
  •  
  •   “爸爸,请问什么叫‘资本’,什么叫‘
  • láo
  • dòng
  •  
  •  
  •  
  • 劳动’?”
  •  
  •  
  •  
  • shì
  • zhè
  • yàng
  • de
  •  
  • guǒ
  • cóng
  • lín
  • jiā
  • jiè
  • le
  • bǎi
  •   “是这样的:如果我从邻居家借了一百
  •  
  • jiù
  • yǒu
  • le
  •  
  • běn
  •  
  •  
  • guǒ
  • xiǎng
  • cóng
  • zhè
  • ér
  • 卢布,我就有了‘资本’,如果他想从我这儿
  • tǎo
  • huí
  • zhè
  • qián
  •  
  • me
  • jiù
  •  
  • láo
  • dòng
  •  
  •  
  •  
  • 讨回这笔钱,那么他就必须‘劳动’。”

    巧嘴媳妇

  •  
  •  
  • yǒu
  • qiǎo
  • zuǐ
  •  
  • zhǔ
  • hǎo
  • le
  • fàn
  •  
  • gěi
  • gōng
  • diē
  • shèng
  •   有一个巧嘴媳妇,煮好了米饭,给公爹盛
  • le
  • wǎn
  •  
  • 了一碗。
  •  
  •  
  • gōng
  • diē
  • chī
  • le
  • kǒu
  •  
  • jiù
  • chēng
  • zàn
  • shuō
  •  
  •  
  • jīn
  • tiān
  • zhè
  • fàn
  •   公爹吃了一口,就称赞说:“今天这饭
  • zhēn
  • xiāng
  •  
  • yào
  • chī
  • sān
  • wǎn
  •  
  •  
  • qiǎo
  • zuǐ
  • tīng
  • le
  • gōng
  • diē
  • 真香,我可要吃三大碗。”巧嘴媳妇听了公爹
  • de
  • kuā
  • jiǎng
  •  
  • jiù
  • shuō
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • dùn
  • fàn
  • shì
  • zuò
  • de
  •  
  • 的夸奖,立刻就说:“嘻,这顿饭是我做的。
  •  
  • shì
  • gōng
  • diē
  • yòu
  • kāi
  • shǐ
  • chī
  • èr
  • kǒu
  •  
  • shì
  • ”于是公爹又开始吃第二口,可是

    公公和儿媳妇

  •  
  •  
  • jiā
  • yǒu
  • cōng
  • míng
  • líng
  • de
  •  
  • pèng
  • dào
  •  
  •   一家有四个聪明伶俐的媳妇。碰到一起,
  • zǒng
  • ài
  • shuō
  • yán
  • rén
  •  
  • fēng
  • le
  •  
  • shì
  • shén
  • guǐ
  • 总爱说个四言人句,风趣极了。可是疑神疑鬼
  • de
  • gōng
  • gōng
  •  
  • zǒng
  • jiào
  • men
  • zài
  • shuō
  • de
  • huài
  • huà
  •  
  • 的公公,总觉得她们在说自己的坏话。
  •  
  •  
  • zhè
  • tiān
  •  
  • sǎo
  • kàn
  • jiàn
  • zhī
  •  
  • shuō
  •  
  •  
  • ér
  •   这天,大嫂看见一只猫,说:“猫儿四
  • jiǎo
  • qīng
  •  
  •  
  • 脚轻,”
  •  
  •  
  • èr
  • sǎo
  • jiē
  • shàng
  • shuō
  •  
  •  
  • liǎng
  • yǎn
  • xiàng
  • tóng
  • líng
  •  
  •  
  •   二嫂接上去说:“两眼象铜铃。”

    绝招

  •  
  •  
  • yǒu
  • duì
  • lǎo
  • xiǎng
  • shēng
  • ér
  •  
  • zài
  • shēng
  • xià
  • èr
  •   有一对夫妻老想生个儿子,在生下第二个
  • ér
  • shí
  •  
  • biàn
  • gěi
  • míng
  •  
  • zhāo
  •  
  •  
  • 女儿时,便给她取名“招弟”。
  •  
  •  
  • èr
  • nián
  • yòu
  • shēng
  • xià
  • ér
  •  
  • biàn
  • míng
  •  
  • zài
  • zhāo
  •   第二年又生下一个女儿,便取名“再招
  •  
  •  
  • ”。
  •  
  •  
  • sān
  • nián
  • shēng
  • de
  • réng
  • shì
  • ér
  •  
  • réng
  • xīn
  •  
  •   第三年生的仍是个女儿,仍不死心,取
  • míng
  •  
  • yòu
  • zhāo
  •  
  •  
  • 名“又招”。
  •  
  •  
  • nián
  • hái
  • shì
  • shēng
  • le
  • ér
  •  
  • liǎng
  • zhī
  •   第四年还是生了个女儿,他俩只

    还要送回去

  •  
  •  
  • zhàng
  • cóng
  • tuō
  • ér
  • suǒ
  • hái
  • lǐng
  • huí
  • jiā
  •  
  • dàn
  • què
  • jīng
  •   丈夫从托儿所把孩子领回家。但妻子却惊
  • shuō
  •  
  •  
  • qīn
  • ài
  • de
  •  
  • zhè
  • shì
  • men
  • de
  • hái
  • ya
  •  
  •  
  • 讶地说:“亲爱的,这不是我们的孩子呀!”
  •  
  •  
  • zhàng
  • zǎi
  • kàn
  •  
  • guǒ
  • rán
  • shì
  •  
  • què
  • zhèn
  • jìng
  •   丈夫仔细一看,果然不是。可他却镇静
  • duì
  • shuō
  •  
  •  
  • de
  • què
  • shì
  •  
  • guò
  • suǒ
  • wèi
  •  
  • fǎn
  • 地对妻子说:“的确不是。不过也无所谓,反
  • zhèng
  • xīng
  • men
  • hái
  • yào
  • hái
  • sòng
  • huí
  • tuō
  • ér
  • suǒ
  • de
  •  
  •  
  • 正星期一我们还要把孩子送回托儿所的。”