幽默故事

君子动口不动手

  •  
  • zhàng
  • chǎo
  • jià
  •  
  • zhàng
  • de
  • yǎo
  • le
  •  丈夫和妻子吵架,妻子把丈夫的胳膊咬起了
  • xuè
  •  
  • 血。
  •  
  • zhàng
  • shuō
  •  
  •  
  • gàn
  • ma
  • yǎo
  • rén
  • ne
  •  
  •  
  •  丈夫说:“你干吗咬人呢?”
  •  
  • shuō
  •  
  •  
  • jun
  • dòng
  • kǒu
  • dòng
  • shǒu
  • ma
  •  
  •  
  •  妻子说:“君子动口不动手嘛。”

    妥协方法

  •  
  •  
  •  
  • gēn
  • chǎo
  • jià
  •  
  • zuì
  • hòu
  • shì
  • zěn
  • me
  • jiě
  • jué
  • de
  •  
  •  
  •   “你跟妻子吵架,最后是怎么解决的?”
  •  
  •  
  •  
  • shuāng
  • fāng
  • tuǒ
  • xié
  • le
  •  
  • chéng
  • rèn
  • shì
  • duì
  • de
  •  
  •   “双方妥协了。我承认她是对的,她
  • tóng
  • le
  • de
  • kàn
  •  
  •  
  • 同意了我的看法。”
  •  
  •  
  •  
  • shì
  • suí
  • biàn
  • wèn
  • wèn
  •  
  •   “我是随便问问”
  •  
  •  
  • liǎng
  • chǎo
  • jià
  •  
  • zhàng
  • shēng
  • shēng
  • hǎn
  • dào
  •  
  •   夫妻俩吵架。丈夫生气地大声喊道:
  •  
  • zán
  • jiū
  • jìng
  • shuí
  • shuō
  • le
  • suàn
  •  
  •  
  •  
  • “咱究竟谁说了算!?”
  •  
  •  

    家庭风雨

  •  
  • yǒu
  •  
  •  
  • zuó
  • zài
  • bào
  • fēng
  • zhī
  • qián
  • huí
  • jiā
  • de
  • me
  •  
  •  
  •  友:“你昨夜在暴风雨之前回家的么?”
  •  
  • jiǎ
  •  
  •  
  • huí
  • jiā
  •  
  • nèi
  • rén
  • de
  • bào
  • fēng
  • jiù
  • lái
  • le
  •  甲:“我一回家。内人的暴风雨就来了
  •  
  •  
  • 。”

    清扫落叶

  •  
  •  
  •  
  •  
  • guǒ
  • men
  • de
  • hūn
  • yīn
  • shì
  • píng
  • děng
  • de
  • huà
  •  
  •   妻子:“如果我们的婚姻是平等的话,你
  • jiù
  • yīng
  • gāi
  • shàng
  • de
  • luò
  • sǎo
  • diào
  • bàn
  •  
  •  
  • 就应该把地上的落叶扫掉一半。”
  •  
  •  
  • zhàng
  •  
  •  
  • luò
  • dào
  • shàng
  • de
  • bàn
  • shù
  • shì
  • de
  •   丈夫:“落到地上的一半树叶是你的
  •  
  • de
  • bàn
  • hái
  • zài
  • shù
  • shàng
  • ne
  •  
  •  
  • ,我的那一半还在树上呢。”

    真是一对儿

  •  
  • zhàng
  • tóng
  • xiū
  • jiǎ
  •  
  • liǎng
  • rén
  • zhèng
  • xìng
  • gāo
  • cǎi
  • liè
  •  丈夫与妻子一同去休假,两人正兴高采烈地
  • zuò
  • zài
  • chē
  • xiāng
  •  
  • 坐在卧铺车厢里。
  •  
  •  
  • āi
  • ya
  •  
  •  
  • rán
  • jiào
  • le
  • lái
  •  
  •  
  • zāo
  • le
  •  “哎呀!”妻子突然叫了起来,“糟了
  •  
  • lín
  • chū
  • lái
  • shí
  • máng
  • wàng
  • le
  • yùn
  • dòu
  • de
  • chā
  • xiāo
  • le
  •  
  • zhè
  • !临出来时忙得我忘了把熨斗的插销拔了,这
  • huì
  • ér
  • jiā
  • hái
  • quán
  • dōu
  • shāo
  • zhe
  • le
  •  
  •  
  •  
  • bié
  • dān
  • xīn
  •  
  •  
  • zhàng
  • 会儿家里还不全都烧着了。”“别担心,”丈
  • huí
  •  
  •  
  • zhèng
  • hǎo
  • wàng
  • 夫回答,“正好我也忘

    5632

  •  
  • mǒu
  • rén
  • shì
  • xué
  • yīn
  • de
  •  
  • dǒng
  • yīn
  •  
  • yǒu
  • tiān
  •  某人是学音乐的,他妻子也懂音乐。有一天
  •  
  • jiā
  • zhōng
  • méi
  • xià
  • guō
  • le
  •  
  • shì
  • jiù
  • dào
  • bàn
  • gōng
  • shì
  • lái
  • ,他家中没米下锅了,于是妻子就到办公室来
  • zhǎo
  •  
  • qià
  • qiǎo
  • zài
  •  
  • jiù
  • zài
  • zhuō
  • shàng
  • liú
  • zhāng
  • tiáo
  •  
  • shàng
  • 找他,恰巧他不在,就在他桌上留张字条,上
  • shū
  •  
  • 5632
  •  
  •  
  • yǒu
  • rén
  • kàn
  • dǒng
  •  
  • děng
  • huí
  • lái
  • wèn
  •  
  • 书“5632”。友人看不懂,等他回来问他。
  •  
  • yuē
  •  
  •  
  •  
  • ;5632
  •  
  • wéi
  • zhī
  • jiǎn
  •  答曰:“‘;5632’为之简

    美好的梦

  •  
  • tiān
  •  
  • chén
  •  
  • biān
  • chuān
  •  
  • biān
  • duì
  • zhàng
  • shuō
  •  一天,晨起,妻子一边穿衣,一边对丈夫说
  •  
  •  
  • zuó
  • mèng
  • jiàn
  • sòng
  • tiáo
  • zhēn
  • guì
  • de
  • jīn
  • xiàng
  • liàn
  •  
  • hái
  • :“昨夜我梦见你送我一条珍贵的金项链,还
  • dài
  • le
  • zuàn
  • shí
  • xīn
  •  
  • měi
  • le
  •  
  •  
  • 带了一个钻石鸡心,美极了。”
  •  
  • zhàng
  •  
  •  
  • huì
  • yǒng
  • yuǎn
  • mǎn
  • de
  • yào
  • qiú
  • de
  •  
  •  
  •  丈夫:“我会永远满足你的要求的。”
  •  
  • kāi
  • xīn
  • xiào
  • le
  •  
  •  妻子开心地笑了。
  •  
  • wǎn
  • shàng
  •  
  • zhàng
  • huí
  • jiā
  • lái
  •  晚上,丈夫回家来

    慈父严母

  •  
  • xiǎo
  • hái
  • zài
  •  
  • jiū
  • zhe
  • jiù
  •  
  •  小孩子在哭,妈揪着就打。
  •  
  • diē
  •  
  •  
  • duì
  • de
  • hái
  •  
  • shì
  • zhè
  • yàng
  • de
  • me
  •  
  •  爹:“慈母对他的孩子,是这样的么?
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yán
  • shǐ
  • hái
  • dōu
  • néng
  • me
  •  
  •  妈:“严父使一个孩子不哭都不能么?
  •  
  • 肉体与精神

  •  
  • rén
  •  
  •  
  • zhǔ
  • rén
  • zài
  • ma
  •  
  •  
  •  客人:“主人在吗?”
  •  
  • rén
  •  
  •  
  • zài
  •  
  • shuō
  • zài
  •  
  •  
  •  夫人:“在,也可以说不在。”
  •  
  • rén
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  客人:“?!”
  •  
  • rén
  •  
  •  
  • zuò
  • wéi
  • ròu
  • de
  • zuò
  • zài
  • shōu
  • yīn
  • páng
  •  
  • zuò
  •  夫人:“作为肉体的他坐在收音机旁,作
  • wéi
  • jīng
  • shén
  • de
  • zài
  • bàng
  • qiú
  • chǎng
  •  
  •  
  • 为精神的他在棒球场。”

    结尾

  •  
  • màn
  • biān
  • xiū
  • zhǐ
  • tán
  • zhe
  •  
  • dāng
  • sān
  •  大夫漫无边际地无休止地谈着。当他第三次
  • wàng
  • jiǎng
  • dào
  • shí
  •  
  • tíng
  • xià
  • lái
  • zhe
  • wèn
  • dào
  • 忘记自己讲到哪里时,他停下来摸着胡须问道
  •  
  •  
  • xiàn
  • zài
  • jiǎng
  • dào
  • ér
  • le
  •  
  •  
  • :“现在我讲到哪儿了?”
  •  
  • jiā
  • dōu
  • lèng
  • shí
  •  
  • shuō
  •  
  •  
  • jié
  • wěi
  •  
  •  
  •  大家都发愣时,他妻子说:“结尾!”