希腊神话

赫拉克勒斯与欧律斯透斯

  •  
  •  
  • zài
  • chū
  • shì
  • zhī
  • qián
  •  
  • zhòu
  • céng
  • jīng
  • zài
  •   在赫拉克勒斯出世之前,宙斯曾经在
  • shén
  • zhī
  • huì
  • shàng
  • xuān
  •  
  • ràng
  • ěr
  • xiū
  • de
  • sūn
  • zhǔ
  • 神祗会议上宣布,让珀耳修斯的第一个孙子主
  • zǎi
  • suǒ
  • yǒu
  • de
  • ěr
  • xiū
  • de
  • sūn
  •  
  • shì
  • xiǎng
  • zhè
  • fèn
  • 宰所有其他的珀耳修斯的子孙。他是想把这份
  • róng
  • gěi
  • ā
  • ěr
  • niè
  • suǒ
  • shēng
  • de
  • ér
  •  
  • shì
  • 荣誉给他和阿尔克墨涅所生的一个儿子。可是
  • shí
  • fèn
  • zhè
  • zhǒng
  • guāng
  • róng
  • guī
  • qíng
  • de
  • ér
  • 赫拉十分嫉妒这种光荣归于自己情敌的儿

    勇斗尼密阿巨狮

  •  
  •  
  • guó
  • wáng
  • jiāo
  • gěi
  • de
  • jiàn
  • rèn
  • shì
  •   国王交给赫拉克勒斯的第一件任务是
  •  
  • wéi
  • bāo
  • xià
  • ā
  • shī
  • de
  • shòu
  • :赫拉克勒斯必须为他剥下尼密阿巨狮的兽皮
  •  
  • zhè
  • tóu
  • shòu
  • shēng
  • huó
  • zài
  • ā
  • ěr
  • de
  • luó
  • bēn
  • 。这头巨兽生活在阿耳戈利斯地区的伯罗奔尼
  •  
  • ā
  • léi
  • zhī
  • jiān
  • de
  • sēn
  • lín
  •  
  • shī
  • 撒,尼密阿和克雷渥纳之间的大森林里。狮子
  • xiōng
  • hàn
  •  
  • rén
  • jiān
  • de
  • gēn
  • běn
  • néng
  • shāng
  • hài
  •  
  • 凶悍无比,人间的武器根本不能伤害它。

    杀死九头蛇许德拉

  •  
  •  
  • guó
  • wáng
  • jiāo
  • gěi
  • de
  • èr
  • jiàn
  • rèn
  • shì
  •   国王交给赫拉克勒斯的第二件任务是
  • shā
  • jiǔ
  • tóu
  • shé
  •  
  • shì
  • fēng
  • è
  • 杀死九头蛇许德拉。许德拉是堤丰和厄喀德那
  • suǒ
  • shēng
  • de
  • ér
  •  
  • shì
  • zài
  • ā
  • ěr
  • de
  • zhǎo
  • 所生的女儿。她是在阿耳哥利斯的勒那沼泽地
  • zhǎng
  • de
  •  
  • cháng
  • cháng
  • dào
  • àn
  • shàng
  •  
  • zāo
  • zhuāng
  • jià
  •  
  • wēi
  • hài
  • shēng
  • 里长大的,常常爬到岸上,糟蹋庄稼,危害牲
  • chù
  •  
  • xiōng
  • měng
  • cháng
  •  
  • shēn
  • shuò
  •  
  • shì
  • jiǔ
  • 畜。她凶猛异常,身躯硕大无比,是个九

    生擒刻律涅亚山上的牝鹿

  •  
  •  
  • ōu
  • tòu
  • gěi
  • de
  • sān
  • rèn
  • shì
  • yào
  •   欧律斯透斯给他的第三个任务是要他
  • shēng
  • qín
  • niè
  • shān
  • shàng
  • de
  • pìn
  •  
  • zhè
  • shì
  • tóu
  • piāo
  • liàng
  • de
  • dòng
  • 生擒刻律涅亚山上的牝鹿。这是一头漂亮的动
  •  
  • jīn
  • jiǎo
  • tóng
  •  
  • yóu
  • zài
  • zhù
  • zài
  • jiā
  • de
  • shān
  • 物,金角铜蹄,自由自在地住在亚加狄亚的山
  • shàng
  •  
  • zhè
  • shì
  • shén
  • ā
  • ěr
  • tuī
  • zài
  • shǒu
  • liè
  • shí
  • zhuō
  • dào
  • 坡上,这是女神阿耳忒弥斯在首次打猎时捉到
  • de
  • tóu
  • pìn
  • zhī
  •  
  • zhī
  • yǒu
  • bèi
  • fàng
  • huí
  • shù
  • lín
  •  
  • yīn
  • 的五头牝鹿之一,只有她被放回树林,因

    活捉厄律曼托斯山上的野猪

  •  
  •  
  • yòu
  • jiē
  • dào
  • rèn
  •  
  • huó
  • zhuō
  •   赫拉克勒斯又接到第四个任务:活捉
  • è
  • màn
  • tuō
  • zhū
  •  
  • wán
  • hǎo
  • dài
  • huí
  • mài
  • kěn
  •  
  • jiāo
  • 厄律曼托斯野猪,把它完好地带回迈肯尼,交
  • gěi
  • guó
  • wáng
  • ōu
  • tòu
  •  
  • zhè
  • tóu
  • zhū
  • shì
  • yòng
  • lái
  • xiàn
  • gěi
  • 给国王欧律斯透斯。这头野猪是用来献祭给女
  • shén
  • ā
  • ěr
  • tuī
  • de
  • shèng
  •  
  • shì
  • zài
  • è
  • màn
  • tuō
  • 神阿耳忒弥斯的圣物,可是它在厄律曼托斯一
  • dài
  • zāo
  • zhuāng
  • jià
  •  
  • wēi
  • hài
  • shèn
  •  
  • 带糟蹋庄稼,危害甚大。
  •  
  •  
  •   赫拉

    清扫奥革阿斯的牛棚

  •  
  •  
  • guó
  • wáng
  • ōu
  • tòu
  • xià
  • le
  • xiàng
  • rèn
  •  
  •   国王欧律斯透斯下达了第五项任务。
  • pài
  • zuò
  • de
  • zhè
  • jiàn
  • shì
  • shì
  • wèi
  • yīng
  • xióng
  • xiè
  • gàn
  • de
  •  
  • 派他做的这件事似乎是一位英雄不屑干的,即
  • yào
  • zài
  • tiān
  • zhī
  • nèi
  • ào
  • ā
  • de
  • niú
  • péng
  • sǎo
  • gàn
  • jìng
  •  
  • 要他在一天之内把奥革阿斯的牛棚打扫干净。
  • ào
  • ā
  • shì
  • de
  • guó
  • wáng
  •  
  • yǎng
  • yǒu
  • liàng
  • de
  • niú
  •  
  • 奥革阿斯是伊利斯的国王,养有大量的牛。他
  • de
  • niú
  • qún
  • quán
  • dōu
  • àn
  • dài
  • de
  • guàn
  •  
  • guān
  • zài
  • gōng
  • diàn
  • qián
  • miàn
  • 的牛群全都按古代的习惯,关在宫殿前面

    驱赶斯廷法罗斯湖的怪鸟

  •  
  •  
  • wán
  • chéng
  • le
  • rèn
  •  
  • gāo
  • gāo
  • xìng
  • xìng
  • huí
  • dào
  •   赫拉克勒斯完成了任务,高高兴兴地回到
  • ōu
  • tòu
  • de
  • wáng
  • guó
  •  
  • shì
  • guó
  • wáng
  • xuān
  • zhè
  • rèn
  • yīn
  • 欧律斯透斯的王国,可是国王宣布这次任务因
  • yào
  • qiú
  • chóu
  •  
  • suǒ
  • néng
  • suàn
  • shù
  •  
  • yòu
  • pài
  • 赫拉克勒斯要求报酬,所以不能算数。他又派
  • wán
  • chéng
  • liù
  • jiàn
  • rèn
  •  
  • gǎn
  • zǒu
  • tíng
  • 赫拉克勒斯去完成第六件任务,即赶走斯廷法
  • luó
  • de
  • guài
  • niǎo
  •  
  • zhè
  • shì
  • zhǒng
  • de
  • měng
  • qín
  •  
  • 罗斯湖的怪鸟。这是一种巨大的猛禽,

    驯服克里特岛上的公牛

  •  
  •  
  • de
  • guó
  • wáng
  • nuò
  • yīng
  • hǎi
  • shén
  • sāi
  • dōng
  •   克里特的国王弥诺斯答应海神波塞冬
  •  
  • yào
  • hǎi
  • chū
  • xiàn
  • de
  • dòng
  • dāng
  • zuò
  • pǐn
  • xiàn
  • gěi
  • ,要把海里出现的第一个动物当作祭品献给他
  •  
  • yīn
  • wéi
  • nuò
  • rèn
  • wéi
  • zài
  • de
  • lǐng
  • nèi
  • méi
  • yǒu
  • zhǒng
  • dòng
  • ,因为弥诺斯认为在他的领土内没有一种动物
  • zhí
  • xiàn
  • gěi
  • zhè
  • wèi
  • wěi
  • de
  • shén
  • líng
  •  
  • sāi
  • dōng
  • hěn
  • shòu
  • gǎn
  • dòng
  •  
  • 值得献给这位伟大的神灵。波塞冬很受感动,
  • ràng
  • tóu
  • jiàn
  • zhuàng
  • de
  • gōng
  • niú
  • cóng
  • hǎi
  • làng
  • xiàn
  • chū
  • lái
  • 特地让一头健壮的公牛从海浪里浮现出来

    制服狄俄墨得斯的牝马

  •  
  •  
  • de
  • xiàng
  • rèn
  • shì
  • yào
  • é
  •   赫拉克勒斯的第八项任务是要把狄俄
  • de
  • qún
  • pìn
  • dài
  • huí
  • mài
  • kěn
  •  
  • é
  • shì
  • 墨得斯的一群牝马带回迈肯尼。狄俄墨得斯是
  • zhàn
  • shén
  • ā
  • ruì
  • de
  • ér
  •  
  • yòu
  • shì
  • hǎo
  • zhàn
  • de
  • tuō
  • rén
  • de
  • 战神阿瑞斯的儿子,又是好战的皮斯托纳人的
  • guó
  • wáng
  •  
  • yǎng
  • le
  • qún
  • xiōng
  • měng
  • kuáng
  • de
  • pìn
  •  
  • yòng
  • tiě
  • 国王。他养了一群凶猛狂野的牝马,必须用铁
  • liàn
  • jǐn
  • suǒ
  • zài
  • tiě
  • zhì
  • de
  • cáo
  • shàng
  •  
  • wèi
  • yǎng
  • pìn
  • de
  • 链子紧锁在铁制的马槽上。喂养牝马的饲

    征服亚马逊人

  •  
  •  
  • gēn
  • suí
  • ā
  • sòng
  • zài
  • hǎi
  • shàng
  • mào
  • xiǎn
  •  
  •   赫拉克勒斯跟随伊阿宋在海上冒险,
  • hòu
  • lái
  • yòu
  • dào
  • ōu
  • tòu
  • ér
  •  
  • jiē
  • shòu
  • le
  • jiǔ
  • xiàng
  • rèn
  • 后来又到欧律斯透斯那儿,接受了第九项任务
  •  
  • ōu
  • tòu
  • yǒu
  • ér
  •  
  • míng
  • jiào
  • ā
  • méi
  •  
  • ōu
  • 。欧律斯透斯有一个女儿,名叫阿特梅塔。欧
  • tòu
  • mìng
  • lìng
  • duó
  • sūn
  • wáng
  • 律斯透斯命令赫拉克勒斯夺取亚马孙女王希波
  • tuī
  • de
  • yāo
  • dài
  •  
  • xiàn
  • gěi
  • ā
  • méi
  •  
  • sūn
  • 吕忒的腰带,把它献给阿特梅塔。亚马孙