寓言故事

狐狸见狮子

  •  
  •  
  • yǒu
  • zhī
  • ài
  • chuī
  • niú
  • de
  •  
  • zhěng
  • tiān
  • duì
  • bié
  • rén
  • chuī
  •   有只爱吹牛的狐狸,整天对别人吹嘘自己
  •  
  •  
  •  
  • tiān
  •  
  • yòu
  • kāi
  • shǐ
  • chuī
  •  
  • jiàn
  • méi
  • rén
  • tīng
  •   一天,狐狸又开始吹嘘自己,见没人听
  •  
  • yǒu
  • xiē
  •  
  • dàn
  • zhī
  • xiū
  • chǐ
  •  
  • yòu
  • pǎo
  • dào
  • qún
  • lǎo
  • shǔ
  • ,有些无趣,但它不知羞耻,又跑到一群老鼠
  • chuī
  • kāi
  • le
  • niú
  •  
  • 那里吹开了牛皮。
  •  
  •  
  • yáo
  • tóu
  • huǎng
  • nǎo
  • shuō
  •  
  •  
  • men
  • zhī
  • dào
  • shì
  • shuí
  •   狐狸摇头晃脑他说:“你们知道我是谁
  •  
  •  
  • ?”
  •  
  •  
  • xiǎo
  • lǎo
  • shǔ
  • men
  • kàn
  •   小老鼠们看

    好马

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  • yǒu
  • wèi
  • guó
  • wáng
  •  
  • yǎng
  • le
  • hěn
  • duō
  • jun
  •  
  • zhè
  • xiē
  •   从前有一位国王,养了很多骏马。这些马
  • quán
  • dōu
  • néng
  • zhēng
  • shàn
  • zhàn
  •  
  • wéi
  • bǎo
  • wèi
  • guó
  • jiā
  • xià
  • le
  • hěn
  • gōng
  • láo
  •  
  • 全都能征善战,为保卫国家立下了很大功劳。
  •  
  •  
  • yǒu
  •  
  • lìng
  • guó
  • jiā
  • de
  • guó
  • wáng
  • dài
  • bīng
  • lái
  • zhè
  •   有一次,另一个国家的国王带兵来与这
  • wèi
  • guó
  • wáng
  • jiāo
  • zhàn
  •  
  • kàn
  • dào
  • yǒu
  • zhè
  • me
  • duō
  • néng
  • zhàn
  • dòu
  • de
  • jun
  •  
  • 位国王交战,看到他有这么多能战斗的骏马,
  • zhī
  • dào
  • shì
  • duì
  • shǒu
  •  
  • zhàn
  • bài
  •  
  • tuì
  • huí
  • le
  •  
  • 知道自己不是对手,不战自败,退回去了。

    鹿王

  •  
  •  
  • zài
  • sēn
  • lín
  • zhōng
  •  
  • yǒu
  • zhī
  • wáng
  •  
  • zhǎng
  • gāo
  • jiàn
  • zhuàng
  •   在森林中,有一只鹿王,它长得高大健壮
  •  
  • shēn
  • shàng
  • de
  • máo
  • cǎi
  • bīn
  • fēn
  •  
  • tóu
  • shàng
  • de
  • jiǎo
  • zhī
  • dōu
  • ,身上的毛五彩缤纷,头上的角和四只蹄子都
  • shēng
  • fēi
  • cháng
  • piāo
  • liàng
  •  
  • sēn
  • lín
  • zhōng
  • yǒu
  • shù
  • qiān
  • zhī
  • dōu
  • gēn
  • suí
  • zài
  • 生得非常漂亮。森林中有数千只鹿都跟随在鹿
  • wáng
  • de
  • hòu
  • miàn
  •  
  • kuài
  • shēng
  • huó
  • zhe
  •  
  • 王的后面,快乐地生活着。
  •  
  •  
  • yǒu
  • tiān
  •  
  • guó
  • wáng
  • dài
  • lǐng
  • suí
  • cóng
  • liè
  •  
  • lái
  • dào
  • zhè
  • piàn
  •   有一天,国王带领随从打猎,来到这片
  • sēn
  • lín
  • zhōng
  •  
  • qún
  • shòu
  • 森林中。群鹿受

    不同命运的小鹿

  •  
  •  
  • hěn
  • jiǔ
  • hěn
  • jiǔ
  • qián
  •  
  • zài
  • chù
  • kuān
  • guǎng
  • ān
  • jìng
  • de
  • sēn
  • lín
  •   很久很久以前,在一处宽广安静的森林里
  • shēng
  • huó
  • zhe
  • qún
  •  
  • zhè
  • qún
  • yóu
  • wèi
  • jīng
  • yàn
  • fēng
  • de
  • lǎo
  • 生活着一群鹿。这群鹿由一位经验丰富的老鹿
  • wáng
  • tǒng
  • lǐng
  •  
  • lǎo
  • wáng
  • jīng
  • cháng
  • píng
  • zhe
  • de
  • zhì
  • huì
  •  
  • dài
  • lǐng
  • 王统领。老鹿王经常凭着自己的智慧,带领鹿
  • qún
  • kāi
  • zhǒng
  • xiōng
  • měng
  • de
  • dòng
  • liè
  • rén
  • de
  •  
  • 群避开各种凶猛的动物和猎人的袭击。
  •  
  •  
  • yǒu
  • tiān
  •  
  • lǎo
  • wáng
  • de
  • mèi
  • mèi
  • lǐng
  • zhe
  • nián
  • yòu
  •   有一天,老鹿王的大妹妹领着自己年幼
  • de
  • hái
  • 的孩

    大海三鱼

  •  
  •  
  • liáo
  • kuò
  • de
  • nán
  • hǎi
  •  
  • shēng
  • huó
  • zhe
  • duō
  • de
  •  
  • zhè
  • tiān
  •  
  •   辽阔的南海里,生活着许多的鱼。这天,
  • nán
  • hǎi
  • rán
  • zhǎng
  • le
  • cháo
  •  
  • fēng
  • làng
  • xiōng
  • měng
  •  
  • ér
  • men
  • zài
  • làng
  • 南海突然涨起了大潮,风浪凶猛,鱼儿们在浪
  • tāo
  • zhōng
  • zhèng
  • zhā
  • zhe
  •  
  • làng
  • céng
  • céng
  • màn
  • xiàng
  • hǎi
  • àn
  •  
  • sān
  • tiáo
  •  
  • 涛中挣扎着。大浪层层漫向海岸,三条大鱼,
  • xìng
  • bèi
  • cháo
  • shuǐ
  • chōng
  • dào
  • le
  • àn
  • biān
  • de
  • qiǎn
  • shuǐ
  •  
  • 不幸被潮水冲到了岸边的浅水里。
  •  
  •  
  • zài
  • qiǎn
  • shuǐ
  •  
  • xiàng
  • zài
  • shēn
  • shēn
  • de
  • hǎi
  • yáng
  • zhōng
  •   大鱼在浅水里,可不像在深深的海洋中
  • yàng
  • yóu
  • 那样自由

    诱人的酥煎麦

  •  
  •  
  • yuè
  • zhī
  • guó
  • shì
  • yuǎn
  • jìn
  • wén
  • míng
  • de
  • guó
  •  
  • de
  • nóng
  • mín
  •   大月支国是远近闻名的富国。那里的农民
  • zhǒng
  • mài
  • wéi
  • shēng
  •  
  • guó
  • jun
  • shī
  • háng
  • rén
  • zhèng
  •  
  • xiū
  • yǎng
  • shēng
  •  
  • qīng
  • yáo
  • 以种麦为生。国君施行仁政,休养生息,轻摇
  • báo
  •  
  • zhì
  • guó
  • yǒu
  • fāng
  •  
  • gǎn
  • dòng
  • le
  • shàng
  • cāng
  •  
  • zhì
  • shǐ
  • tiān
  • zāi
  • rén
  • huò
  • 薄赋,治国有方,感动了上苍,至使天灾人祸
  • cóng
  • lái
  • dōu
  • céng
  • jiàng
  • lín
  • zhè
  • guó
  • jiā
  •  
  • suǒ
  •  
  • zhuāng
  • jià
  • lián
  • nián
  • fēng
  • 从来都不曾降临这个国家。所以,庄稼连年丰
  • shōu
  •  
  • bǎi
  • xìng
  • guò
  • zhe
  • fēng
  • shí
  •  
  • ān
  • de
  •  
  • 收,百姓过着丰衣足食,安居乐业的日子。

    狗打官司

  •  
  •  
  • hěn
  • jiǔ
  • hěn
  • jiǔ
  • qián
  •  
  • shě
  • wèi
  • guó
  • zhōng
  • yǒu
  • jiā
  • rén
  •  
  • yǎng
  • le
  •   很久很久以前,舍卫国中有一家人,养了
  • zhī
  • gǒu
  •  
  • 一只狗。
  •  
  •  
  • yǒu
  • tiān
  •  
  • zhè
  • zhī
  • gǒu
  • zǒu
  • chū
  • jiā
  • mén
  •  
  • shùn
  • mén
  • qián
  •   有一天,这只狗走出自己家门,顺门前
  • de
  • zhí
  • zǒu
  • xià
  •  
  • jiào
  • lái
  • dào
  • jiā
  • mén
  • qián
  •  
  • biàn
  • zǒu
  • jìn
  • 的路一直走下去,不觉来到一家门前,便走进
  • shí
  •  
  • 去乞食。
  •  
  •  
  • zhè
  • zhī
  • gǒu
  • shuō
  • lái
  • yǒu
  • ér
  •  
  • shēn
  • jìn
  • mén
  • zhōng
  •  
  • què
  •   这只狗说来有趣儿,身体进入门中,却
  • wěi
  • liú
  • zài
  • mén
  • wài
  •  
  • 把尾巴留在门外。
  •  
  •  
  •   

    两头鸟

  • hěn
  • jiǔ
  • qián
  •  
  • zài
  • xuě
  • shān
  • xià
  • miàn
  • yǒu
  • zhī
  • liǎng
  • tóu
  • niǎo
  •  
  • zhè
  • zhī
  • niǎo
  • 很久以前,在雪山下面有一只两头鸟。这只鸟
  • zhī
  • yǒu
  • shēn
  •  
  • què
  • yǒu
  • liǎng
  • tóu
  •  
  • zhè
  • liǎng
  • tóu
  •  
  • 只有一个身子,却有两个头。这两个头,一个
  • míng
  • jiào
  • jiā
  • lou
  • chá
  •  
  • lìng
  • míng
  • jiào
  • yōu
  • jiā
  • lou
  • chá
  •  
  • zhè
  • zhī
  • liǎng
  • 名叫迦喽茶,另一个名叫优波迦喽茶。这只两
  • tóu
  • niǎo
  •  
  • tóu
  • shuì
  • jiào
  • shí
  •  
  • lìng
  • tóu
  • jiù
  • xǐng
  • zhe
  •  
  • 头鸟,一个头睡觉时,另一个头就醒着。
  • tiān
  •  
  • yōu
  • jiā
  • lou
  • chá
  • shuì
  • le
  •  
  • jiā
  • lou
  • chá
  • xǐng
  • zhe
  •  
  • zhè
  • shí
  • 一天,优波迦喽茶睡了,迦喽茶醒着。这时
  • jiā
  • 马和驴

  •  
  •  
  • yǒu
  • yǎng
  • de
  • rén
  •  
  • dào
  • le
  • tóu
  •  
  • jiù
  • zhè
  • tóu
  •   有个养马的人,得到了一头驴,就把这头
  • yǎng
  • zài
  •  
  • 驴和马饲养在一起。
  •  
  •  
  • gāi
  • chī
  • cǎo
  • liào
  • le
  •  
  • xué
  • zhe
  • de
  • yàng
  •  
  • chī
  •   马该吃草料了,驴也学着马的样子,吃
  • zhe
  • cǎo
  • liào
  •  
  • gāi
  • sàn
  • le
  •  
  • jǐn
  • suí
  • hòu
  •  
  • màn
  • màn
  • sàn
  • 着草料;马该散步了,驴也紧随其后,慢慢散
  •  
  • xiǎng
  • bēn
  • pǎo
  • le
  •  
  • pīn
  • mìng
  • pǎo
  • lái
  •  
  • yào
  • shuì
  • 步;马想奔跑了,驴也拼命地跑起来;马要睡
  • jiào
  • le
  •  
  • āi
  • zhe
  • shuì
  • jiào
  • 觉了,驴也挨着它睡觉

    花?师和乌龟

  • zài
  • tiáo
  • míng
  • jiào
  • duō
  • de
  • biān
  • shàng
  •  
  • yǒu
  • zuò
  • g
  • yuán
  •  
  • 在一条名叫波梨耶多的河边上,有一座花园。
  • g
  • yuán
  • de
  • zhǔ
  • rén
  •  
  • biān
  • jié
  • g
  • huán
  • wéi
  •  
  • rén
  • men
  • dōu
  • jiào
  • g
  • 花园的主人,以编结花环为业,人们都叫他花
  •  
  • shī
  •  
  • 粑①大师。
  • yǒu
  • tiān
  •  
  • zhī
  • guī
  • cóng
  • chū
  • lái
  •  
  • xiǎng
  • zhǎo
  • chī
  • 有一天,一只乌龟从河里爬出来,它想找吃
  • de
  • dōng
  •  
  • biàn
  • jìn
  • le
  • g
  • yuán
  •  
  • guī
  • zài
  • g
  • yuán
  • dào
  • chù
  • 的东西,便爬进了花园里。乌龟在花园里到处
  • luàn
  •  
  • g
  • yuán
  • miàn
  • de
  • duō
  • g
  • dōu
  • nòng
  • 乱爬,把花园里面的许多花都弄