宇宙探秘

“地球之声”

  •  
  •  
  •  
  • xiān
  • fēng
  • hào
  •  
  • shàng
  • jiǔ
  •  
  • duì
  • luán
  • shēng
  • xiōng
  •  
  •   “先锋号”上路不久,一对孪生兄弟“旅
  • háng
  • zhě
  • 1
  • hào
  •  
  •  
  • háng
  • zhě
  • 2
  • hào
  •  
  • xié
  • zhe
  •  
  • qiú
  • zhī
  • shēng
  •  
  • 行者1号”“旅行者2号”也携着“地球之声”
  • shàng
  • le
  •  
  • men
  • pèi
  • bèi
  • de
  • shì
  • tóng
  • wèi
  • diàn
  • chí
  •  
  • yīn
  • wéi
  • men
  • 上路了,他们配备的是同位素电池,因为它们
  • jiāng
  • tài
  • yáng
  • yuè
  • lái
  • yuè
  • yuǎn
  •  
  • tōng
  • cháng
  • de
  • tài
  • yáng
  • néng
  • diàn
  • chí
  • zuò
  • 将离太阳越来越远,通常的太阳能电池不起作
  • yòng
  •  
  • 用。
  •  
  •  
  •  
  • qiú
  • zhī
  • shēng
  •  
  • bèi
  • zhì
  •   “地球之声”被录制

    一封“自我介绍”信

  •  
  •  
  • rén
  • lèi
  • xún
  • zhòu
  • zhī
  • yīn
  • de
  • jiǎo
  • méi
  • yǒu
  • tíng
  • zhǐ
  •  
  • 1972
  •   人类寻觅宇宙知音的脚步没有停止。1972
  • nián
  •  
  • 1973
  • nián
  •  
  •  
  • xiān
  • fēng
  • 10
  • hào
  •  
  •  
  •  
  • xiān
  • fēng
  • 11
  • hào
  •  
  • xiàng
  • 年、1973年,“先锋10号”、“先锋11号”相
  • chū
  • le
  •  
  • men
  • yòng
  • yuán
  • néng
  • diàn
  • chí
  • zuò
  • dòng
  •  
  • shì
  • rén
  • lèi
  • 继出发了。它们用原子能电池做动力,是人类
  • shè
  • de
  • néng
  • fēi
  • chū
  • tài
  • yáng
  • de
  • tàn
  •  
  • 发射的第一批能飞出太阳系的探测器。
  •  
  •  
  • men
  • jiāng
  • tiē
  • jìn
  • xīng
  •  
  • rào
  •   它们将贴近木星,绕

    留在月球上的名片

  •  
  •  
  • men
  • mǎn
  • děng
  • dài
  •  
  • zǒu
  • xiàng
  • chéng
  • shú
  • de
  • rén
  •   我们不满足于孤立和等待,走向成熟的人
  • lèi
  •  
  • zhèng
  • shì
  • kuà
  • chū
  • qiú
  • zhè
  • wěi
  • de
  • yáo
  • lán
  •  
  • zhàn
  • 类,正试图跨出地球这个伟大的摇篮,第一站
  • dāng
  • rán
  • shì
  • yuè
  • qiú
  •  
  • shuō
  •  
  • zǎo
  • zài
  • qiān
  • nián
  • qián
  •  
  • wàn
  • 当然是月球。据说,早在几千年前,也许几万
  • nián
  • qián
  •  
  • wèi
  • nián
  • qīng
  • de
  • zhōng
  • guó
  •  
  • nǎi
  • nǎi
  •  
  • --
  • cháng
  • é
  •  
  • jiù
  • 年以前,一位年轻的中国“奶奶”--嫦娥,就
  • zài
  •  
  • 定居在那里。
  • 1969
  • nián
  • 1969

    问好,还是呼救

  •  
  •  
  • zhèng
  • dāng
  • rén
  • men
  • xún
  • qiú
  • ér
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • lái
  • nán
  •   正当人们苦苦寻求而不得的时候,来自南
  • bàn
  • qiú
  • ào
  • de
  • hǎo
  • ?
  • léi
  • shì
  • xuān
  •  
  • 半球澳大利亚的郝伯特?伯克雷斯博士宣布,
  • jié
  • huò
  • dào
  • le
  • lái
  • tài
  • kōng
  • de
  • xìn
  •  
  • shuō
  •  
  • zhí
  • dào
  • xiàn
  • zài
  • 他截获到了来自太空的信息。他说,直到现在
  •  
  • suǒ
  • yǒu
  • de
  • shè
  • diàn
  • wàng
  • yuǎn
  • jìng
  • dōu
  • zhōng
  • zài
  • běi
  • bàn
  • qiú
  •  
  • ér
  • shì
  • shí
  • ,所有的射电望远镜都集中在北半球,而事实
  • shàng
  •  
  • zài
  • nán
  • bàn
  • qiú
  • cái
  • néng
  • jiē
  • dào
  • wài
  • xīng
  • rén
  • de
  • diàn
  • xùn
  •  
  • 上,在南半球才能接到外星人的电讯。

    捕捉神秘的电波

  •  
  •  
  • shì
  • zài
  • 1899
  • nián
  •  
  • měi
  • guó
  • de
  • ?
  • zài
  •   是在1899年,美国的尼古拉?特斯拉在他
  • de
  • shí
  • yàn
  • shì
  • jiù
  • shōu
  • dào
  • zhǒng
  • guài
  • de
  • tōng
  • xùn
  • xìn
  •  
  • jīng
  • guò
  • 的实验室里就收到一种奇怪的通讯信息,经过
  • zhǎng
  • yán
  • jiū
  •  
  • chū
  • le
  • dāng
  • shí
  • kàn
  • lái
  • sǒng
  • rén
  • tīng
  • wén
  • de
  • jié
  • 长期研究,得出了一个当时看来耸人听闻的结
  • lùn
  •  
  • xiē
  • xiàng
  • dāng
  • xiān
  • jìn
  • de
  • wài
  • xīng
  • shēng
  • zhèng
  • zài
  • tóng
  • men
  • 论:一些相当先进的外星生物正在努力同我们
  • lián
  •  
  • zhè
  • shì
  • rén
  • lèi
  • zuì
  • zǎo
  • jiē
  • shōu
  • dào
  • de
  • zhòu
  • 联系。这是人类最早接收到的宇宙

    茫茫宇宙觅知音

  •  
  •  
  • fēi
  • dié
  •  
  • shì
  • rén
  • lèi
  • shǐ
  • shàng
  • de
  • zuì
  • de
  • jiě
  • zhī
  •  
  •   飞碟,是人类历史上的最大的不解之谜,
  • shì
  • duì
  • 20
  • shì
  • xué
  • de
  • zuì
  • yǒu
  • de
  • tiāo
  • zhàn
  •  
  • 是对20世纪科学的最有力的挑战。
  •  
  •  
  • qiào
  • shǒu
  • xīng
  • kōng
  •  
  • měi
  • de
  • yuán
  • yuè
  •  
  • shǎn
  • shuò
  • de
  • xīng
  • xīng
  •  
  •   翘首星空,美丽的圆月,闪烁的星星,
  • lán
  • de
  • tiān
  •  
  • yáo
  • yuǎn
  • de
  • xīng
  •  
  • xīng
  • yún
  •  
  •  
  • yǐn
  • rén
  • men
  • 蓝色的天幕,遥远的星系、星云……引起人们
  • duō
  • shǎo
  • měi
  • de
  • xiá
  •  
  • 多少美丽的遐思!
  •  
  •  
  • xué
  • jiā
  • duàn
  • yán
  •  
  •   科学家断言:

    uFO:一个美丽的童话

  •  
  •  
  • cóng
  • 1947
  • nián
  • 6
  • yuè
  • 24
  • měi
  • guó
  • rén
  • léi
  • ?
  • yuē
  • hàn
  • xùn
  •   从1947624日美国人佛雷德?约翰逊发
  • xiàn
  • uFO
  • hòu
  •  
  • zhè
  • dāng
  • jīn
  • shè
  • huì
  • zuì
  • zhī
  • jiù
  • kāi
  • shǐ
  • dòng
  • uFO后,这个当今社会最大之谜就开始打动
  • qiān
  • qiān
  • wàn
  • wàn
  • qiú
  • rén
  • de
  • xīn
  •  
  • jīn
  •  
  • 50
  • nián
  • guò
  • le
  •  
  • 千千万万颗地球人的心。如今,50年过去了,
  • rén
  • lèi
  • shè
  • huì
  • jìn
  • le
  • 90
  • nián
  • dài
  •  
  • suǒ
  • yǒu
  • uFO
  • de
  • yán
  • jiū
  • 人类社会已进入了90年代,可所有 uFO的研究
  • zhī
  • shì
  • tíng
  • liú
  • zài
  • 也只是停留在

    uFO:一个灿烂的谜

  •  
  •  
  • yuǎn
  • shí
  • dài
  •  
  • yǒu
  • wèi
  • jiào
  • kuā
  • de
  • rén
  •  
  • zài
  • zhuī
  • gǎn
  • tài
  •   远古时代,有一位叫夸父的人,在追赶太
  • yáng
  • de
  • zhōng
  • gàn
  • ér
  •  
  • zhè
  • duàn
  • kuā
  • zhuī
  • de
  • chuán
  • shuō
  • zhí
  • 阳的途中干渴而死。这段夸父追日的传说一直
  • guǎng
  • wéi
  • chuán
  • sòng
  •  
  • le
  • duō
  • shǎo
  • dài
  • rén
  • jīng
  • jiān
  • màn
  • zhǎng
  • de
  • 广为传诵,激励了多少代人历经艰苦漫长的磨
  • nán
  • ér
  • dào
  • wán
  • měi
  • jìng
  • jiè
  • de
  • zhuī
  • qiú
  •  
  • rán
  • ér
  •  
  • zǒng
  • jiào
  • zài
  • 难而达到完美境界的追求。然而,我总觉得在
  • zhè
  • chuán
  • shuō
  • bèi
  • hòu
  • yǐn
  • cáng
  • zhe
  • càn
  • làn
  • de
  •  
  • zhèng
  • 这个传说背后隐藏着一个灿烂的谜,正

    “黑色骑士”

  •  
  •  
  • rán
  • wài
  • xīng
  • rén
  • xué
  •  
  • men
  • néng
  •   既然外星人科学如此发达,他们可不可能
  • zài
  • qiú
  • guǐ
  • dào
  • shàng
  • zào
  • de
  • ne
  •  
  • 在地球轨道上建造一个自己的基地呢?
  •  
  •  
  • běn
  • shì
  • 60
  • nián
  • dài
  •  
  • tiān
  • wén
  • xué
  • jiā
  • xiàn
  • le
  •  
  •   本世纪60年代,天文学家发现了一颗“
  • dào
  •  
  • de
  • wèi
  • xīng
  •  
  • zhè
  • wèi
  • xīng
  • wèi
  • xīng
  • huán
  • rào
  • 大逆不道”的卫星,这颗卫星与其他卫星环绕
  • qiú
  • xuán
  • zhuǎn
  • de
  • fāng
  • xiàng
  • zhèng
  • hǎo
  • xiàng
  • fǎn
  •  
  • rén
  • men
  • gěi
  • 地球旋转的方向正好相反,人们给它取

    墨西哥大本营说

  •  
  •  
  • duō
  • rén
  • jiàn
  • dào
  • huò
  • tīng
  • dào
  • fēi
  • dié
  • chū
  • xiàn
  •  
  • dōu
  • huì
  • chēng
  •   许多人见到或听到飞碟出现,都会啧啧称
  •  
  • shì
  • de
  • xiǎo
  • cūn
  • luò
  •  
  • dāng
  • rén
  • duì
  • fēi
  • 奇,可是墨西哥的一个小村落,当地人对于飞
  • dié
  • de
  • chū
  • méi
  • què
  • diǎn
  • xìng
  • méi
  • yǒu
  •  
  • yuán
  • yīn
  • hěn
  • jiǎn
  • dān
  •  
  • yīn
  • 碟的出没却一点兴趣也没有,原因很简单,因
  • wéi
  • yǒu
  • chù
  • fēi
  • dié
  • běn
  • yíng
  •  
  • dāng
  • rén
  • duì
  • zhè
  • xiē
  • 为那里有一处飞碟大本营,当地人对于这些不
  • míng
  • fēi
  • háng
  • zǎo
  • kōng
  • jiàn
  • guàn
  •  
  • diǎn
  • jiào
  • 明飞行物早已司空见惯,一点也不觉得