大象

大象

  •  
  •  
  • huàn
  • shàng
  • jiē
  • shèng
  • zhuāng
  •  
  • chū
  • mén
  • qián
  •  
  • duì
  • liǎng
  • xiǎo
  •   父母换上节日盛装。出门前,对两个小姑
  • niáng
  • shuō
  •  
  • 娘说:
  •  
  •  
  •  
  • tài
  •  
  • néng
  • dài
  • men
  • ā
  • ěr
  • léi
  •   “雨太大,不能带你们去阿尔弗雷德
  • jiù
  • jiù
  • jiā
  • le
  •  
  • hǎo
  • hǎo
  • dài
  • zài
  • jiā
  •  
  • zuò
  • gōng
  •  
  •  
  • 舅舅家了。好好待在家里,做功课!”
  •  
  •  
  •  
  • jīng
  • zuò
  • wán
  • le
  •  
  •  
  • nèi
  • shuō
  •  
  •  
  •   “我已经做完了,”玛丽内特说,“
  • zuó
  • tiān
  • wǎn
  • shàng
  • jiù
  • zuò
  • wán
  • le
  •  
  • 昨天晚上就做完了。
  •  
  •  
  •  
  •   “我也

    尤娜娜娜与大象

  •  
  •  
  • hěn
  • jiǔ
  • hěn
  • jiǔ
  • qián
  •  
  • zài
  • biān
  • jiān
  • máo
  •  
  • zhù
  • zhe
  •   很久很久以前,在路边一间茅屋里,住着
  • wèi
  •  
  • míng
  • jiào
  • yóu
  •  
  • yǒu
  • liǎng
  • hái
  •  
  • zhǎng
  • 一位妇女,名叫尤娜娜娜。她有两个孩子,长
  • fēi
  • cháng
  • ài
  •  
  • yuán
  • de
  •  
  • guāng
  • liū
  • liū
  • de
  •  
  • 得非常可爱,胳膊圆鼓鼓的,皮肤光溜溜的,
  • yǎn
  • jīng
  • liàng
  • jīng
  • jīng
  • de
  •  
  • guò
  • rén
  • jiàn
  • le
  •  
  • dōu
  • yào
  • zhàn
  • xià
  • lái
  • kuā
  • jiǎng
  • 眼睛亮晶晶的,过路人见了,都要站下来夸奖
  •  
  • 几句。
  •  
  •  
  • zhè
  • tiān
  • zǎo
  •  
  • yóu
  • jiù
  •   这天一大早,尤娜娜娜就

    狼和大象

  •  
  •  
  • yǒu
  • zhī
  • láng
  • zhù
  • zài
  • péng
  •  
  • cóng
  • lái
  •   有一只狼住在一个窝棚里,它从来也
  • xiū
  •  
  • sǎo
  •  
  • suǒ
  • zhè
  • péng
  • yòu
  • yòu
  • zāng
  •  
  • 不修理,也不打扫,所以这个窝棚又破又脏,
  • pèng
  • jiù
  • dǎo
  •  
  • 一碰就倒。
  •  
  •  
  • tiān
  •  
  • zhī
  • xiàng
  • cóng
  • láng
  • de
  • zhù
  • chù
  • páng
  • biān
  • jīng
  • guò
  •   一天,一只大象从狼的住处旁边经过
  •  
  • de
  • ěr
  • duǒ
  • shàn
  • shàn
  • pèng
  • le
  • péng
  • xià
  •  
  • péng
  • ,它的大耳朵呼扇呼扇地碰了窝棚一下,窝棚
  • jiù
  • qīng
  • xié
  • le
  •  
  • 就倾斜了。
  •  
  •  
  •  
  • zhēn
  •   “真

    城里的大象

  •  
  •  
  • tīng
  • shuō
  •  
  • chéng
  • de
  • gōng
  • shàng
  • yǒu
  • zhǒng
  • hěn
  • guài
  • de
  •  
  • dòng
  •   听说,城里的工地上有一种很奇怪的“动
  •  
  •  
  • de
  • zhǎng
  • zhǎng
  • de
  •  
  • xià
  • néng
  • juàn
  • hěn
  • duō
  • dōng
  • 物”,他的鼻子长长的,一下能卷起很多东西
  •  
  •  
  • ,力大无比。
  •  
  •  
  •  
  • shì
  • shì
  • xiàng
  •  
  •  
  •  
  • wèi
  • qiú
  • qiú
  • sōng
  • shǔ
  •   “是不是大象?!”刺猬球球和松鼠
  • táo
  • táo
  • cóng
  • méi
  • jiàn
  • guò
  • xiàng
  •  
  • xīn
  • yǎng
  • yǎng
  • de
  •  
  • men
  • xiǎng
  • kàn
  • 淘淘从没见过大象,心里痒痒的,他们想去看
  • kàn
  •  
  • xiàng
  • jiāo
  • péng
  • yǒu
  •  
  • shì
  • 看,和大象交个朋友。于是

    大象、烟囱和地蛋

  •  
  •  
  • zài
  • yuē
  • hàn
  • gōng
  • dōng
  • yìn
  • gōng
  • tǒng
  • zhì
  • mèng
  • jiā
  • de
  • shí
  •   在约翰公司即东印度公司统治孟加拉的时
  • hòu
  •  
  • jiā
  • ěr
  • chéng
  • hái
  • hěn
  • nián
  • qīng
  •  
  • chéng
  • rén
  • hái
  • suàn
  • jiàn
  • shí
  • guǎng
  • 候,加尔各答城还很年轻。城里人还算见识广
  • xiē
  •  
  • dàn
  • xiāng
  • xià
  • rén
  • jiù
  • tóng
  • le
  •  
  • duō
  • rén
  • zhī
  • dào
  • shān
  • 一些,但乡下人就不同了,许多人不知道山芋
  •  
  • hóng
  • shǔ
  •  
  • shì
  • shí
  • me
  • dōng
  •  
  • duō
  • rén
  • lián
  • xiàng
  • méi
  • jiàn
  • guò
  • (红薯)是什么东西,许多人连大象也没见过
  •  
  • shí
  •  
  • zhè
  • hái
  • méi
  • yǒu
  • tiě
  •  
  • yīn
  • wéi
  •  
  • jiā
  • 。那时,这个地区还没有铁路。因为,离加

    大象和老鼠

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  •  
  • yǒu
  • fāng
  •  
  • ér
  • shuǐ
  • yuán
  • fēng
  •  
  • miào
  •   从前,有一个地方,那儿水源丰富,庙字
  • fáng
  • céng
  • céng
  • dié
  • dié
  •  
  • lái
  •  
  • zhè
  • zhù
  • zhe
  • shù
  • 和房子层层迭迭。自古以来,这里居住着无数
  • de
  • lǎo
  • shǔ
  •  
  • men
  • zài
  • shēng
  • ér
  •  
  • chuán
  • zōng
  • jiē
  • dài
  •  
  • zài
  • 的老鼠。它们在此生儿育女、传宗接代,在地
  • féng
  •  
  • fáng
  • miào
  • zhōng
  • ān
  • jiā
  • luò
  •  
  • jǐn
  • jǐn
  • xiàng
  • lín
  • 缝里、房屋和庙字中安家落户,彼此紧紧相邻
  •  
  • shì
  • shì
  • dài
  • dài
  • zài
  • chī
  • wán
  •  
  • zài
  • háng
  • hūn
  •  
  • ,世世代代在此吃喝玩乐,在此举行婚礼,

    麻雀与大象

  •  
  •  
  • zài
  • mǒu
  • shù
  • lín
  • de
  • shēn
  • chù
  •  
  • zhù
  • zhe
  • duì
  • què
  •  
  •   在某一个树林子的深处,住着一对麻雀,
  • men
  • de
  • zài
  • duō
  • luó
  • shù
  • de
  • zhī
  • shàng
  •  
  • shí
  • jiān
  • guò
  • 它们的窝搭在一棵多摩罗树的枝子上。时间过
  • le
  •  
  • men
  • liǎng
  • shēng
  • le
  • xiǎo
  • chú
  •  
  • yǒu
  • tiān
  •  
  • yǒu
  • me
  • zhī
  • 去了,它们俩生了小雏。有一天、有那么一只
  • yīn
  • chūn
  • qíng
  • dòng
  • ér
  • fēng
  • kuáng
  • le
  • de
  • xiàng
  •  
  • nán
  • guò
  •  
  • jiù
  • pǎo
  • 因春情发动而疯狂了的大象,热得难过,就跑
  • dào
  • tuó
  • luó
  • shù
  • zhè
  • lái
  •  
  • xiǎng
  • zhǎo
  • diǎn
  • yīn
  • liáng
  •  
  • chūn
  • qíng
  • shǐ
  • 到陀摩罗树这里来,想找一点荫凉。春情使

    狮子、普罗米修斯和大象

  •  
  •  
  • shī
  • shí
  • cháng
  • bèi
  • luó
  • xiū
  •  
  • jìn
  • guǎn
  • luó
  • xiū
  •   狮子时常责备普罗米修斯。尽管普罗米修
  • shī
  • zào
  • yòu
  • gāo
  • yòu
  • yòu
  • měi
  •  
  • gěi
  • chǐ
  • dāng
  • zuò
  • 斯把狮子造得又高又大又美,给他牙齿当作武
  •  
  • gěi
  • jiǎo
  • shàng
  • zhuāng
  • shàng
  • zhǐ
  • zhǎo
  •  
  • ràng
  • bié
  • de
  • shòu
  • gèng
  • qiáng
  • 器,给他脚上装上趾爪,让他比别的野兽更强
  •  
  • dàn
  • shì
  • shī
  • shuō
  •  
  •  
  • shì
  • què
  • hài
  • gōng
  •  
  •  
  • 大,但是狮子说:“可是我却害怕公鸡。”普
  • luó
  • xiū
  • huí
  • shuō
  •  
  •  
  • wéi
  • shí
  • me
  • yuán
  • bèi
  • 罗米修斯回答说:“你为什么无缘无故责备

    狗熊和大象

  •  
  •  
  • bèn
  • zhuō
  • de
  • gǒu
  • xióng
  • xiàng
  • xiàng
  • bào
  • yuàn
  •  
  • yǒu
  • xiē
  • xiàn
  • xiàng
  • zhēn
  •   笨拙的狗熊向大象抱怨,有些现象真无法
  • jiě
  • shì
  •  
  • 解释。
  •  
  •  
  •  
  • yào
  • jiā
  • diǎn
  • xiǎo
  • xīn
  •  
  •  
  • gǒu
  • xióng
  • lián
  •   “你可要加点小心!”狗熊可怜巴巴他
  • shuō
  •  
  •  
  • tài
  •  
  • tài
  • guò
  • fèn
  •  
  • jiù
  • shì
  • xiān
  •  
  • 说,“太苛刻,太过份!我就是一个先例,你
  • méi
  • yǒu
  • chá
  • jiào
  •  
  • xiē
  • gāi
  • de
  • rén
  • jiāo
  • tiào
  •  
  • men
  • míng
  • míng
  • 没有察觉,那些该死的人教我跳舞?他们明明
  • zhī
  • dào
  •  
  • xué
  • hóu
  • yàng
  • gēn
  • běn
  • shì
  • de
  • běn
  • 知道,学习猴子模样根本不是我的本

    大象和其他动物

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  •  
  • zài
  • hěn
  • yáo
  • yuǎn
  • de
  • fāng
  •  
  • cōng
  • míng
  • ruì
  • zhì
  • de
  • xiàng
  •   从前,在很遥远的地方,聪明睿智的象发
  • xiàn
  •  
  • shòu
  • men
  • chóng
  • shàng
  • kōng
  • tán
  •  
  • yán
  • háng
  •  
  • xiàng
  • suàn
  • ràng
  • 现,野兽们崇尚空谈,言行不一。象打算让它
  • men
  • chū
  • chǒu
  •  
  • bàn
  • le
  • yǎn
  • jiǎng
  • huì
  •  
  • xiàng
  • wéi
  • le
  • 们出丑,特意举办了一次演讲会。象为了取得
  • de
  • xiào
  • guǒ
  •  
  • bèi
  • shú
  • le
  • zhǎng
  • zhǎng
  • de
  • chōng
  • mǎn
  • zhì
  • huì
  • de
  • yǎn
  • shuō
  • 预期的效果,背熟了长长的充满智慧的演说词
  •  
  •  
  •  
  • xiàng
  • yòng
  • zhōng
  • de
  • shí
  • jiān
  • tòng
  • chì
  • zhǒng
  • xiào
  •   大象用一刻钟的时间痛斥各种可笑