儿童小笑话

聊以自慰

  •  
  •  
  • zài
  • fán
  • máng
  • de
  • hòu
  • tīng
  •  
  • háng
  • zhě
  • zuò
  • zài
  •   在一个繁忙的候机厅,一旅行者坐在一个
  • huái
  • bào
  • yīng
  • ér
  • de
  • rén
  • shēn
  • biān
  •  
  • yīng
  • ér
  • zhèng
  • shēng
  • jiào
  •  
  • guò
  • le
  • 怀抱婴儿的女人身边,婴儿正大声哭叫。过了
  • zhèn
  •  
  • hái
  • zǒng
  • suàn
  • ān
  • jìng
  • xià
  • lái
  •  
  • rén
  • tīng
  • dào
  • hái
  • qīn
  • 一阵,孩子总算安静下来,那人听到孩子母亲
  • wēn
  • róu
  • de
  • shēng
  • yīn
  •  
  • 温柔的声音。
  •  
  •  
  •  
  • hǎo
  •  
  • hǎo
  •  
  • nán
  •  
  •  
  • pāi
  • zhe
  • hái
  •   “好啦,好啦,南西,”她拍打着孩子
  • shuō
  • dào
  •  
  •  
  • zài
  • guò
  • zhōng
  • tóu
  • jiù
  • 说道,“再过几个钟头你就可

    要紧的问题

  •  
  •  
  • lǎo
  • shī
  •  
  • kǎo
  • juàn
  • sòng
  • dào
  • yìn
  • shuā
  • gōng
  • rén
  • shǒu
  •  
  • men
  • dōu
  •   老师:考卷已送到印刷工人手里。你们都
  • yīng
  • gāi
  • hǎo
  • hǎo
  • zhǔn
  • bèi
  •  
  • xià
  • xīng
  • shàng
  • kǎo
  • shì
  •  
  • hái
  • yǒu
  • shí
  • me
  • 应该好好准备,下星期一上午考试。还有什么
  • wèn
  • ma
  •  
  • 问题吗?
  •  
  •  
  • xué
  • shēng
  •  
  • lǎo
  • shī
  •  
  • yǒu
  • yào
  • jǐn
  • de
  • wèn
  •  
  •   学生:老师,我有一个要紧的问题,那
  • yìn
  • shuā
  • gōng
  • rén
  • zhù
  • zài
  • shí
  • me
  • fāng
  •  
  • 个印刷工人住在什么地方?

    第四元素是肥皂

  •  
  •  
  • lǎo
  • shī
  • wèn
  •  
  •  
  • shuí
  • néng
  • chū
  • rán
  • jiè
  • de
  • yuán
  •   老师提问:“谁能答出自然界的四大元素
  • shì
  • shí
  • me
  •  
  •  
  • 是什么?”
  •  
  •  
  • xué
  • shēng
  • shǒu
  • hòu
  • zhàn
  • lái
  • huí
  •  
  •  
  • shì
  • huǒ
  •   一学生举手后站起来回答:“第一是火
  •  
  • èr
  • shì
  • kōng
  •  
  • sān
  • shì
  • rǎng
  •  
  • shì
  •  
  •  
  •  
  • ,第二是空气,第三是土壤,第四是……”
  •  
  •  
  •  
  • shì
  • shí
  • me
  •  
  • yào
  •  
  • màn
  • màn
  • xiǎng
  • xiǎng
  •  
  •   “第四是什么?不要急,慢慢想想,你
  • píng
  • shí
  • yòng
  • shí
  • me
  • lái
  • shǒu
  • liǎn
  • de
  •  
  •  
  • 平时用什么来洗手洗脸的?”
  •  
  •  

    名不虚传

  • jiāo
  • shòu
  • duì
  • míng
  • zhì
  • zǎo
  • shú
  • de
  • liù
  • suì
  • nán
  • hái
  • jìn
  • háng
  • yàn
  •  
  • wèn
  • 教授对一名智力早熟的六岁男孩进行测验,问
  •  
  •  
  • de
  • shēng
  • shì
  • tiān
  •  
  •  
  • :“你的生日是哪一天?”
  •  
  •  
  •  
  • 8
  • yuè
  • 28
  •  
  •  
  •   “828日。”
  •  
  •  
  •  
  • nián
  •  
  •  
  •   “哪一年?”
  •  
  •  
  •  
  • měi
  • nián
  •  
  •  
  •   “每年。”

    解难题

  •  
  •  
  • lǎo
  • shī
  • yòng
  • shǒu
  • zhǐ
  • zhǐ
  • zhe
  • qiú
  • shàng
  • de
  • tài
  • píng
  • yáng
  • wèn
  •   老师用手指指着地球仪上的太平洋地区问
  •  
  •  
  • zhè
  • shì
  • shí
  • me
  •  
  •  
  • :“这是什么?”
  •  
  •  
  • méi
  • yǒu
  • rén
  • huí
  •  
  •   没有人回答。
  •  
  •  
  • lǎo
  • shī
  •  
  •  
  •  
  • shàn
  • jiě
  • nán
  •  
  • lái
  •   老师:“德特,你善于解答难题,你来
  • huí
  • ba
  •  
  •  
  • 回答吧。”
  •  
  •  
  •  
  •  
  • shì
  • shí
  • zhǐ
  •  
  • shí
  • shǒu
  • zhǐ
  • zhōng
  • de
  •  
  •   德特:“是食指,十个手指中的一个。
  •  
  • 俯首称臣

  •  
  •  
  • xiàng
  • mìng
  • fán
  •  
  • nián
  • jìn
  • huò
  •  
  • shàng
  • wèi
  • chéng
  • hūn
  •   大哥一向自命不凡,年近不惑,尚未成婚
  •  
  • cháng
  • cháng
  • duì
  • mèi
  • shuō
  •  
  •  
  • běn
  • rén
  • ǒu
  • tiáo
  • jiàn
  • wéi
  • 。他常常对弟妹说:“本人择偶条件唯七个字
  •  
  • cōng
  • míng
  •  
  • piāo
  • liàng
  •  
  • néng
  • gàn
  •  
  • guāi
  •  
  • quē
  •  
  •  
  • xiǎo
  • mèi
  • :聪明、漂亮、能干、乖,缺一不可。”小妹
  • jiē
  • kǒu
  • dào
  •  
  •  
  • suàn
  • le
  • ba
  •  
  • kàn
  • yào
  • shì
  • pèng
  • shàng
  • tóu
  • liù
  • 接口道:“算了吧!我看要是碰上符合头六个
  • de
  • niáng
  •  
  •  
  • guāi
  •  
  • de
  • rén
  • gāi
  • shì
  •  
  •  
  • 字的姑娘,那‘乖’的人该是你啦!”

    小高斯巧解算术题

  •  
  •  
  • gāo
  • shì
  • guó
  • wěi
  • de
  • shù
  • xué
  • jiā
  •  
  • xiǎo
  • shí
  • hòu
  • jiù
  • shì
  •   高斯是德国伟大的数学家。小时候他就是
  • ài
  • dòng
  • nǎo
  • jīn
  • de
  • cōng
  • míng
  • hái
  •  
  • 一个爱动脑筋的聪明孩子。
  •  
  •  
  • hái
  • shì
  • shàng
  • xiǎo
  • xué
  • shí
  •  
  • wèi
  • lǎo
  • shī
  • xiǎng
  • zhì
  • zhì
  •   还是上小学时,一次一位老师想治一治
  • bān
  • shàng
  • de
  • táo
  • xué
  • shēng
  •  
  • chū
  • le
  • dào
  • suàn
  • shù
  •  
  • ràng
  • xué
  • shēng
  • 班上的淘气学生,他出了一道算术题,让学生
  • cóng
  • 1
  •  
  • 2
  •  
  • 3
  •  
  • zhí
  • jiā
  • dào
  • 100
  • wéi
  • zhǐ
  •  
  • xiǎng
  •  
  • zhè
  • dào
  • 123…一直加到100为止。他想,这道题
  • gòu
  • zhè
  • bāng
  • 足够这帮

    遭武装暴徒袭击的学生

  •  
  •  
  • zhā
  • ēn
  • lái
  • dào
  • xué
  • xiào
  •  
  • shàng
  • líng
  • jīng
  • xiǎng
  • guò
  • duō
  • shí
  • le
  •  
  •   扎恩来到学校,上课铃已经响过多时了。
  •  
  •  
  •  
  • chū
  • le
  • shí
  • me
  • shì
  • le
  •  
  • zhè
  • me
  • wǎn
  • cái
  • lái
  •  
  •  
  • lǎo
  •   “出了什么事了,这么晚才来?”女老
  • shī
  • wèn
  •  
  • 师问他。
  •  
  •  
  •  
  • zāo
  • dào
  • le
  • zhuāng
  • bào
  • de
  •  
  •  
  •   “我遭到了武装暴徒的袭击。”
  •  
  •  
  •  
  • shàng
  •  
  • qiǎng
  • zǒu
  • de
  • shí
  • me
  • le
  •  
  •  
  •   “上帝!他抢走你的什么了?”
  •  
  •  
  •  
  • zuò
  •  
  •   “作业”

    恰当的评语

  •  
  •  
  • mǒu
  • xué
  • měi
  • nián
  • dōu
  • jiāng
  • běn
  • nián
  • shēng
  • de
  • yǐng
  • guà
  • zài
  •   某大学每年都将本年度毕业生的合影挂在
  • xué
  • shēng
  • huó
  • dòng
  • lóu
  • nèi
  •  
  • hái
  • zài
  • měi
  • bān
  • de
  • jìng
  • kuàng
  • páng
  • tiē
  • shàng
  • 学生活动大楼内,还在每个班级的镜框旁贴上
  • zuì
  • yǒu
  • dài
  • biǎo
  • xìng
  • de
  •  
  • shèng
  • jīng
  •  
  • jiē
  • xuǎn
  • lái
  • zuò
  • wéi
  • shuō
  • míng
  •  
  • 最具有代表性的《圣经》节选来作为说明。
  •  
  •  
  •  
  • mǒu
  • bān
  • tóng
  • xué
  • wèn
  • wèi
  • jiāo
  • shòu
  •  
  •  
  • shèng
  •   一次,某毕业班同学问一位教授,《圣
  • jīng
  •  
  • zhōng
  • zhāng
  • zuì
  • néng
  • shuō
  • míng
  • běn
  • bān
  • de
  • qíng
  • kuàng
  •  
  • 经》中哪一章最能说明本班的情况。
  •  
  •  
  •  
  •   “

    后边是什么

  •  
  •  
  • xué
  • fēi
  • cháng
  • chī
  •  
  • guǎn
  • lǎo
  • shī
  • jiāo
  • duō
  • shǎo
  • biàn
  •  
  •   彼得学习非常吃力,不管老师教多少遍,
  • hái
  • shì
  • huì
  • bié
  • dōng
  • nán
  • běi
  •  
  • lǎo
  • shī
  • bào
  • dào
  • hēi
  • bǎn
  • 他还是不会区别东南西北,老师把他抱到黑板
  • qián
  •  
  • shuō
  •  
  •  
  • xiàn
  • zài
  • de
  • duì
  • miàn
  • shì
  • dōng
  •  
  • me
  • de
  • yòu
  • biān
  • 前,说:“现在你的对面是东,那么你的右边
  • shì
  • shí
  • me
  • fāng
  • xiàng
  • ne
  •  
  • shì
  • nán
  • miàn
  •  
  • kuài
  • shuō
  • shēng
  •  
  • nán
  •  
  •  
  •  
  • 是什么方向呢?是南面,快说声‘南’!”
  •  
  •  
  •  
  • nán
  •  
  •  
  •   “南。”
  •  
  •  
  •  
  • me
  • de
  • hòu
  • biān
  • ne
  •  
  •  
  •   “那么你的后边呢?”