儿童小笑话

适可而止

  •  
  •  
  •  
  •  
  • nín
  • tīng
  •  
  • chéng
  • dān
  • shàng
  • de
  •  
  • 1
  •  
  •   “妈妈,您听!契尼把成绩单上的‘1
  • gǎi
  • chéng
  • le
  •  
  • 5
  •  
  •  
  • zhèng
  • zài
  • hěn
  • hěn
  • ne
  •  
  •  
  • 改成了‘5’,他妈妈正在狠狠骂他呢!”
  •  
  •  
  •  
  • ā
  •  
  • hái
  • zhēn
  • xiàng
  • huà
  •  
  • shì
  • zhǒng
  •   “啊,那孩子真不像话!你可不是那种
  • shuō
  • huǎng
  • de
  • hái
  •  
  •  
  •  
  • 说谎的孩子”。”
  •  
  •  
  •  
  • cái
  • méi
  • me
  • shǎ
  • ne
  •  
  • zhī
  • gǎi
  • chéng
  • le
  •  
  • 4
  •  
  •  
  •   “我才没那么傻呢!我只改成了‘4’!
  •  
  • 妈妈与和平

  •  
  •  
  • hái
  •  
  •  
  • nín
  • bìng
  • méi
  • yǒu
  • shàng
  • jiē
  •  
  • wéi
  • shí
  • me
  • jiē
  • shàng
  • de
  • rén
  •   孩子:“您并没有上街,为什么街上的人
  • hái
  • zài
  • gǎo
  •  
  • píng
  • yóu
  • háng
  •  
  • ne
  •  
  •  
  •  
  • 还在搞‘和平游行’呢,妈妈?”
  •  
  •  
  • qīn
  •  
  •  
  • zhè
  • huà
  • shì
  • shí
  • me
  •  
  •  
  •   母亲:“你这话是什么意思?”
  •  
  •  
  •  
  • shuō
  • guò
  •  
  •  
  • zài
  • shí
  •  
  • jiā
  • jiù
  • tài
  •   “爸爸说过,“你妈不在时,家里就太
  • píng
  • shì
  • le
  •  
  •  
  •  
  • 平无事了。’”

    奇妙的化合物

  •  
  •  
  • zài
  • měi
  • guó
  • de
  • suǒ
  • xué
  •  
  • huà
  • xué
  • jiāo
  • shòu
  • wèn
  • xué
  • shēng
  •  
  •   在美国的一所大学里,化学教授问学生:
  •  
  • shì
  • jiè
  • shàng
  • zuì
  • miào
  • de
  • huà
  • shì
  • shí
  • me
  •  
  •  
  • “世界上最奇妙的化合物是什么?”
  •  
  •  
  • xué
  • shēng
  • shēng
  • huí
  •  
  •  
  • jīn
  • yǎn
  • láng
  •  
  •   一个学生大声回答:“金发碧眼女郎!
  •  
  • 爸爸能得到

  •  
  •  
  • wèi
  • qīn
  • zhōng
  • le
  • jiǎng
  •  
  • dào
  • wán
  •  
  • huí
  • dào
  • jiā
  •   一位父亲中了奖,得到一个玩具。回到家
  • hòu
  • hái
  • dōu
  • jiào
  • dào
  • gēn
  • qián
  •  
  • shuō
  •  
  •  
  • shuí
  • zuì
  • tīng
  • 后他把五个孩子都叫到跟前,说:“谁最听妈
  • de
  • huà
  •  
  • cóng
  • dǐng
  • zuǐ
  •  
  • àn
  • shuō
  • de
  • zuò
  •  
  • shuí
  • jiù
  • 妈的话,从不和她顶嘴,按妈妈说的做,谁就
  • néng
  • dào
  • zhè
  •  
  •  
  • 能得到这个礼物。”
  •  
  •  
  • hái
  • men
  • kǒu
  • tóng
  • shēng
  •  
  •  
  • néng
  • dào
  •  
  •  
  •   孩子们异口同声:“爸爸能得到。”

    绝对的证明

  •  
  •  
  • luó
  • xiān
  • shēng
  • kàn
  • dào
  • le
  • ér
  • kǎo
  • shì
  •   罗德里格斯先生看到了他儿子考试不及格
  • de
  • chéng
  • dān
  •  
  • jué
  • jiàn
  • jiàn
  • lǎo
  • shī
  •  
  • lǎo
  • shī
  • jié
  • píng
  • jìng
  • 的成绩单,决定去见见老师。老师竭力平静地
  • shuō
  • dào
  •  
  • 说道:
  •  
  •  
  •  
  • nín
  • ér
  • de
  • juàn
  • de
  • tóng
  • zhuō
  • xiàng
  •  
  •   “您儿子的答卷与他的同桌极其相似。
  •  
  •  
  •  
  •  
  • ò
  •  
  •  
  • qīn
  • yīng
  • shēng
  • dào
  •  
  •  
  • nán
  • dào
  • néng
  • shì
  •   “哦!”父亲应声道:“难道不可能是
  • tóng
  • zhuō
  • chāo
  • ér
  • de
  • shì
  • juàn
  • ma
  •  
  •  
  • 那个同桌抄我儿子的试卷吗?”

    选购唱片

  •  
  •  
  • lǎo
  • tài
  • tài
  • xiǎng
  • ràng
  • shí
  • liù
  • suì
  • de
  • sūn
  • gāo
  • xìng
  • gāo
  • xìng
  •  
  •   老太太想让她那十六岁的孙女高兴高兴,
  • duì
  • shuō
  •  
  •  
  • míng
  • tiān
  • yào
  •  
  • xiǎng
  • gěi
  • mǎi
  • zhāng
  • chàng
  • 对她说:“明天我要去巴黎,想给你买几张唱
  • piàn
  • huí
  • lái
  •  
  • zhī
  • dào
  • huān
  • shí
  • me
  • yàng
  • de
  •  
  •  
  • 片回来,可我不知道你喜欢什么样的。”
  •  
  •  
  • hái
  • huí
  • shuō
  •  
  •  
  • nǎi
  • nǎi
  •  
  • zhè
  • hěn
  • róng
  •  
  • nín
  •   女孩子回答说:“奶奶,这很容易,您
  • dào
  • le
  • chàng
  • piàn
  • shāng
  • diàn
  •  
  • ràng
  • men
  • zuì
  • xīn
  • de
  • chū
  • lái
  • shì
  • fàng
  •  
  • 到了唱片商店,让他们把最新的拿出来试放,
  • 爸爸说教

  •  
  •  
  •  
  • xiàng
  • zhè
  • me
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • yǒu
  • huì
  • shàng
  • xué
  • ya
  •   “我像你这么大的时候,哪有机会上学呀
  •  
  • méi
  • qián
  •  
  • ér
  • qiě
  • dāng
  • shí
  • xué
  • xiào
  • fēi
  • cháng
  • shǎo
  •  
  •  
  • duì
  • shàng
  • !没钱,而且当时学校非常少。”爸爸对上一
  • nián
  • de
  • ér
  • shuō
  •  
  • 年级的儿子说。
  •  
  •  
  •  
  •  
  • xiàn
  • zài
  • shàng
  • xué
  • ba
  •  
  •  
  •   “爸爸,那你现在替我去上学吧!”

    区分

  •  
  •  
  • jiāo
  • shī
  •  
  •  
  • zhài
  • quán
  • rén
  • zhài
  • rén
  • yǒu
  • shí
  • me
  • chà
  • bié
  •  
  •  
  •   教师:“债权人与债务人有什么差别?”
  •  
  •  
  • xué
  • shēng
  •  
  •  
  • zhài
  • quán
  • rén
  • de
  • zhài
  • rén
  • qiáng
  •  
  •   学生:“债权人的记忆力比债务人强!
  •  
  • 说对了

  •  
  •  
  • liú
  • lǎo
  • shī
  • zhǐ
  • zhe
  • hēi
  • bǎn
  • shàng
  • de
  •  
  • shuò
  •  
  • wèn
  • hán
  • bīng
  •   刘老师指着黑板上的“扑朔迷离”问韩冰
  • shì
  • shí
  • me
  •  
  • 是什么意思。
  •  
  •  
  • hán
  • bīng
  • tuī
  • le
  • tuī
  • gāo
  • jìn
  • shì
  • yǎn
  • jìng
  •  
  • cháo
  • hēi
  • bǎn
  • zǎi
  •   韩冰推了推高度近视眼镜,朝黑板仔细
  • wàng
  • le
  • huì
  • ér
  •  
  • nài
  • shuō
  •  
  •  
  • kàn
  • qīng
  • chǔ
  •  
  •  
  • 望了一会儿,无可奈何地说:“看不清楚。”
  •  
  •  
  • liú
  • lǎo
  • shī
  •  
  •  
  • shuō
  • duì
  • le
  •  
  • qǐng
  • zuò
  • xià
  •  
  •  
  •   刘老师:“说对了,请坐下。”

    不及格的原因

  •  
  •  
  • jiāo
  • shī
  •  
  •  
  • men
  • jìn
  • xiē
  • luàn
  • zāo
  • de
  • wèn
  •  
  • yào
  •   教师:“你们尽提些乱七八糟的问题。要
  • zhī
  • dào
  •  
  • shǎ
  • guā
  • de
  • wèn
  • cōng
  • míng
  • rén
  • suǒ
  • néng
  • huí
  • 知道,一个傻瓜提的问题比一个聪明人所能回
  • de
  • hái
  • yào
  • duō
  •  
  •  
  • 答的还要多。”
  •  
  •  
  • xué
  • shēng
  •  
  •  
  • guài
  • men
  • me
  • duō
  • rén
  • kǎo
  •   学生:“怪不得我们那么多人考不及格
  •  
  •  
  • 。”