主人

谁是伞的主人

  •  
  •  
  • zài
  • jiǎn
  • zhài
  • de
  • zhōng
  •  
  • rén
  • jiā
  • dào
  • péng
  • yǒu
  • jiā
  •   在柬埔寨的雨季中,一个人离家到朋友家
  •  
  • hěn
  • yuǎn
  •  
  • zài
  • jiā
  • shí
  •  
  • jiào
  • dài
  • sǎn
  •  
  • 去。路很远,在离家时,妻子叫他带把伞去,
  • fáng
  • huí
  • lái
  • zhōng
  • xià
  •  
  • 以防回来途中下雨。
  •  
  •  
  • dài
  • zhe
  • sǎn
  • zǒu
  • le
  • duàn
  • hòu
  •  
  • gǎn
  • dào
  • kǒu
  •  
  •   他带着伞走了一段路后,感到口渴。
  • dāng
  • dào
  • xiǎo
  • chí
  • táng
  • shí
  •  
  • biàn
  • sǎn
  • fàng
  • zài
  • chí
  • táng
  • biān
  •  
  • 当他遇到一个小池塘时,便把伞放在池塘边,
  • zǒu
  • xià
  • shuǐ
  • táng
  • de
  • shuǐ
  • qiáo
  •  
  • 走下水塘的水桥,俯

    汉斯和主人

  •  
  •  
  • nóng
  •  
  • yǒu
  • rén
  •  
  • míng
  • jiào
  • hàn
  •  
  •   一个农夫,有个仆人,名叫汉斯。
  •  
  •  
  • yǒu
  • tiān
  •  
  • nóng
  • duì
  • hàn
  • shuō
  •  
  •  
  • hàn
  •  
  •   有一天,农夫对汉斯说:“汉斯,你
  • lǎo
  • dào
  • zhè
  • lái
  • duǎn
  • gōng
  •  
  • gěi
  • fáng
  • 可以娶一个老婆到我这里来打短工,我给你房
  • chái
  •  
  • de
  • niú
  • dào
  • liào
  • cǎo
  • chǎng
  •  
  •  
  • 子和木柴,你的牛也可以得到饲料和草场。”
  •  
  •  
  •  
  • gǎn
  • qíng
  • hǎo
  • ā
  •  
  •  
  • hàn
  • jiù
  • zhè
  • yàng
  •   “那敢情好啊!”汉斯就这样

    魔牛和它的主人

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  •  
  • zài
  • hěn
  • yuǎn
  • hěn
  • yuǎn
  • de
  • fāng
  •  
  • zài
  •   从前,在很远很远的地方,在七个大
  • yáng
  • dǎo
  • de
  • biān
  •  
  • shēng
  • huó
  • zhe
  • qióng
  • hàn
  •  
  • zhī
  • 洋和七个大岛的那边,生活着一个穷汉,他只
  • yǒu
  • ér
  •  
  • qióng
  • hàn
  • de
  • le
  •  
  • yòu
  • le
  • 有一个儿子。穷汉的妻子死了,他又娶了一个
  •  
  • zhè
  • rén
  • dài
  • lái
  • ér
  •  
  • zuì
  • xiǎo
  • de
  • ér
  • yǒu
  • sān
  • 妻子,这女人带来五个女儿。最小的女儿有三
  • zhī
  • yǎn
  • jīng
  •  
  • shàng
  • miàn
  • de
  • yǒu
  • zhī
  •  
  • sān
  • 只眼睛,她上面的一个有四只,第三个女

    狗和主人

  •  
  •  
  • yǒu
  • rén
  • yǎng
  • zhe
  • zhī
  • liè
  • gǒu
  • tóu
  •  
  • jīng
  •   有个人养着一只姆列特狗和一头驴,他经
  • cháng
  • gǒu
  • dòu
  • zhe
  • wán
  •  
  •  
  • dào
  • wài
  • miàn
  • chī
  • fàn
  •  
  • gěi
  • gǒu
  • 常和狗逗着玩。一次,他到外面去吃饭,给狗
  • dài
  • huí
  • diǎn
  • shí
  •  
  • gǒu
  • yáo
  • zhe
  • wěi
  • yíng
  • shàng
  •  
  • jiù
  • shí
  • 带回一点食物,狗摇着尾巴迎上去,他就把食
  • rēng
  • gěi
  • gǒu
  •  
  • hěn
  • xiàn
  •  
  • pǎo
  • guò
  • bèng
  • bèng
  • tiào
  • tiào
  •  
  • jié
  • 物扔给狗。驴很羡慕,也跑过去蹦蹦跳跳,结
  • guǒ
  • zhe
  • le
  • zhǔ
  • rén
  •  
  • zhǔ
  • rén
  •  
  • jiào
  • rén
  • le
  • dùn
  • 果踢着了主人,主人大怒,叫人打了他一顿

    气派高贵的主人

  •  
  •  
  • zhǔ
  • rén
  • zǒu
  • zài
  • jiē
  • shàng
  •  
  • pài
  • gāo
  • guì
  • le
  •  
  • rèn
  • shí
  •   我主人走在街上,气派高贵极了,不认识
  • de
  •  
  • zhǔn
  • wéi
  • shì
  • ā
  • guǒ
  • jué
  • de
  • jìn
  • qīn
  •  
  • shì
  • tiē
  • 的,准以为是阿果斯伯爵的近亲,起码也是贴
  • shēn
  • hòu
  • de
  • shì
  • cóng
  •  
  • 身伺候他的侍从。
  •  
  •  
  • zhàn
  • zhe
  • kàn
  •  
  • xīn
  • xiǎng
  •  
  •  
  • miào
  • de
  • shàng
  • ā
  •  
  •   我站着看他,心想:“奇妙的上帝啊!
  • gěi
  • shì
  • rén
  • shí
  • me
  • quē
  • hàn
  •  
  • jiù
  • gěi
  • xiàng
  • yīng
  • de
  • jiù
  •  
  • zhǔ
  • 你给世人什么缺憾,就给他相应的补救。我主
  • rén
  • zhè
  • me
  • yáng
  • yáng
  •  
  • shuí
  • jiàn
  • le
  • 人这么洋洋自得,谁见了

    园丁和他的主人

  •  
  •  
  • g
  • yuán
  • yǒu
  • zuò
  • pēn
  • quán
  •  
  • chí
  • zhōng
  • yǎng
  • zhe
  •  
  •   花园里有一座喷泉,池中养着鲫鱼、鲤鱼
  • lèi
  •  
  • yuán
  • dīng
  • zhī
  • guǎn
  • máng
  • zhe
  • jiāo
  • g
  •  
  • shuǐ
  • chí
  • de
  • shuǐ
  • 和其它鱼类。园丁只管忙着浇花,水池里的水
  •  
  •  
  • lèi
  • lài
  • shēng
  • cún
  • de
  • shuǐ
  • hěn
  • kuài
  • yòng
  • guāng
  • le
  •  
  • zhǔ
  • rén
  • kàn
  • jiàn
  • ——鱼类赖以生存的水很快用光了。主人看见
  • zhè
  • bān
  • guǎn
  • shàn
  • jiù
  •  
  • yīn
  • wéi
  •  
  • zhǔ
  • rén
  • jìn
  • guǎn
  • ài
  • 他这般管理不善就责骂他,因为,主人尽管爱
  • g
  •  
  • ài
  • ā
  •  
  • 花,也爱鱼啊!
  •  
  •  
  • chǔn
  • de
  • yuán
  • dīng
  • jué
  • duì
  • cóng
  •   愚蠢的园丁绝对服从

    驴子和主人

  •  
  •  
  • zhǔ
  • rén
  • rēng
  • gěi
  • kǔn
  • dào
  • cǎo
  •  
  • bìng
  • duì
  • shuō
  •  
  •  
  • chī
  •   主人扔给驴于一捆稻草,并对它说:“吃
  • ba
  •  
  • yǒu
  • le
  •  
  • zhè
  • xiē
  •  
  • jiù
  • gāo
  • xìng
  • ba
  •  
  •  
  • zǒng
  • shì
  • zhè
  • yàng
  • 吧!有了 这些,你就高兴吧!”他总是这样
  • jiǎng
  •  
  • zhī
  • dào
  • jiǎng
  • le
  • duō
  • shǎo
  • biàn
  •  
  • tiān
  •  
  • shēng
  • le
  • 讲,也不知道讲了多少遍。一天,驴子生了气
  •  
  • chǎo
  • rǎng
  • lái
  •  
  •  
  • zhī
  • néng
  • chī
  • dào
  • yuàn
  • gěi
  • de
  •  
  • ,大吵大嚷起来:“我只能吃到你愿意给的!
  • zhǔ
  • rén
  • ā
  •  
  • tài
  • gōng
  • zhèng
  •  
  • rèn
  • wéi
  •  
  • zhī
  • huān
  • 主人啊,你太不公正啦!你认为,我只喜欢

    驴子和他的主人

  • yuán
  • dīng
  • de
  • zài
  • xiàng
  • mìng
  • yùn
  • shén
  •  
  • 园丁的驴子在向命运女神诉苦,
  • rén
  • jiā
  • zǒng
  • shì
  • ràng
  • zài
  • míng
  • qián
  • shēn
  •  
  • 人家总是让他在黎明前起身。
  • duì
  • shuō
  •  
  •  
  • gōng
  • shì
  • zài
  • zǎo
  • chén
  • jiào
  • de
  •  
  • 他对她说:“公鸡是在早晨啼叫的,
  • dàn
  • shì
  • chuáng
  • men
  • hái
  • zǎo
  •  
  • 但是我起床比他们还早。
  • wéi
  • shí
  • me
  • ne
  •  
  • wéi
  • le
  • shū
  • cài
  • yùn
  • dào
  • lái
  • shì
  • chǎng
  •  
  • 为什么呢?为了把蔬菜运到莱市场去,
  • zhè
  • shí
  • zài
  • shì
  • jiàn
  • rǎo
  • shuì
  • mián
  • de
  • hǎo
  • chà
  • shǐ
  •  
  •  
  • 这实在是一件打扰我睡眠的好差使!”
  • mìng
  • yùn
  • shén
  • bèi
  • 命运女神被

    百灵鸟、她的孩子和田地的主人

  • bǎi
  • líng
  • niǎo
  • cháo
  • zhù
  • zài
  • qīng
  • qīng
  • de
  • mài
  • miáo
  •  
  • 百灵鸟把巢筑在青青的麦苗地里,
  • zhè
  • jiē
  • bān
  • shì
  • shì
  • shàng
  • qiē
  • shēng
  • dōu
  • zài
  • qiú
  • ài
  • fán
  • 这个季节一般也是世上一切生物都在求爱繁
  • zhí
  • de
  • shí
  •  
  • 殖的时期。
  • lùn
  • tāo
  • shēn
  • chù
  • de
  •  
  • 无论波涛深处的鲸鱼,
  • sēn
  • lín
  • de
  • měng
  •  
  • tián
  • de
  • bǎi
  • líng
  •  
  • quán
  • dōu
  • shì
  • zhè
  • 森林里的猛虎,田野里的百灵乌,全都是这
  • yàng
  • de
  •  
  • 样的。
  • huà
  • shuō
  • yǒu
  • zhī
  • bǎi
  • líng
  • niǎo
  • bàn
  • chūn
  • tiān
  • guò
  •  
  • 话说有只百灵鸟把半个春天虚度过去,
  • méi
  • yǒu
  • cháng
  • ài
  • 没有去尝那爱

    主人的眼睛

  • zhī
  • duǒ
  • jìn
  • niú
  • péng
  •  
  • 一只鹿躲进牛棚里,
  • niú
  • jǐng
  • gào
  •  
  • 牛立刻警告他,
  • yào
  • zhǎo
  • gèng
  • hǎo
  • de
  • nán
  • suǒ
  •  
  • 要他找一个更好的避难所。
  •  
  • de
  • hǎo
  • xiōng
  •  
  •  
  • duì
  • men
  • shuō
  •  
  •  
  • bié
  • gào
  • “我的好兄弟,”鹿对他们说,“别告发我
  •  
  • huì
  • gào
  • men
  • kuài
  • chǎng
  • de
  • cǎo
  • zhǎng
  • zuì
  • hǎo
  •  
  • 我会告诉你们哪一块牧场的草长得最好。
  • zǒng
  • yǒu
  • tiān
  • zhè
  • duì
  • men
  • shì
  • yǒu
  • hǎo
  • chù
  • de
  •  
  • 总有一天这对你们是有好处的,
  • men
  • jué
  • huì
  • gǎn
  • dào
  • hòu
  • huǐ
  •  
  •  
  • 你们绝不会感到后悔。”