四数字

  •  
  •  
  • shí
  •  
  • shí
  •  
  •  
  •  
  • shí
  • shí
  •  
  •  
  •  
  •   四和十、十和四,  四十和四十,  
  • shí
  • shí
  •  
  •  
  •  
  • shuō
  • hǎo
  • shù
  •  
  •  
  •  
  • quán
  • kào
  • shé
  • 十四和十四。  说好四个数字,  全靠舌
  • tóu
  • chǐ
  •  
  •  
  •  
  • shuí
  • shuō
  • shí
  • shì
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • 头和牙齿。  谁说四十是“细席”,  他
  • de
  • shé
  • tóu
  • méi
  • yòng
  •  
  •  
  •  
  • shuí
  • shuō
  • shí
  • shì
  •  
  • shí
  • shì
  •  
  •  
  •  
  • 的舌头没用力;  谁说十四是“实世”, 
  •  
  • de
  • shé
  • tóu
  • méi
  • shēn
  • zhí
  •  
  •  
  •  
  • rèn
  • zhēn
  • xué
  •  
  • cháng
  • liàn
  •  
  •  
  •  他的舌头没伸直。  认真学,常练习, 
  •  
  • shí
  •  
  •  
  • shí
  •  
  • shí
  •  
  • shí
  •  
  •  十、四、十四、四十、四十四。
     

    相关内容

    借锤子

  •  
  •  
  • hěn
  • jiǔ
  • qián
  •  
  • cūn
  • yǒu
  • liǎng
  • lín
  •  
  • jiào
  • zuǒ
  • téng
  •   很久以前,村里有两个邻居,一个叫佐藤
  •  
  • jiào
  • qīng
  •  
  • ,一个叫青木。
  •  
  •  
  • yǒu
  • tiān
  • zuǒ
  • téng
  • fēn
  • yòng
  • rén
  • qīng
  • jiā
  • jiè
  • chuí
  •  
  •   有一天佐藤吩咐佣人去青木家借锤子。
  • yòng
  • rén
  • shì
  • lái
  • dào
  • qīng
  • jiā
  •  
  •  
  • láo
  • jià
  •  
  • zhǔ
  • rén
  • xiǎng
  • 佣人于是来到隔壁青木家:“劳驾,我主人想
  • xiàng
  • nín
  • jiè
  • chuí
  •  
  • qiāo
  • dìng
  •  
  •  
  • 向您借把锤子,敲几个钉子。”
  •  
  •  
  •  
  • hǎo
  •  
  • hǎo
  •  
  • zhī
  • dìng
  • shì
  • tiě
  • de
  •  
  • hái
  •   “好,好,不知那钉子是铁的,还

    衣食父母

  •  
  •  
  • yǒu
  • xiàn
  • guān
  • shàng
  • rèn
  •  
  • bǎi
  • xìng
  • qián
  • lái
  • gào
  • zhuàng
  •  
  • xiàn
  • guān
  • gāo
  • xìng
  •   有个县官上任,百姓前来告状。县官高兴
  • fàng
  • xià
  • pàn
  • àn
  • de
  • zhū
  •  
  • zǒu
  • xià
  • tīng
  • táng
  • xiàng
  • gào
  • zhuàng
  • zhě
  • shēn
  • shēn
  • gǒng
  • 地放下判案的朱笔,走下厅堂向告状者深深拱
  • shǒu
  • gōng
  •  
  • chà
  • chà
  • wèn
  • dào
  •  
  •  
  • guò
  • shì
  • xiàn
  • tài
  • 手鞠躬。差役诧异地问道:“他不过是你县太
  • zhì
  • xià
  • de
  • bǎi
  • xìng
  •  
  • yǒu
  • yuān
  • lái
  • gào
  • zhuàng
  •  
  • pàn
  • nín
  • wéi
  • zuò
  • zhǔ
  •  
  • 爷治下的百姓,有冤来告状,盼您为他作主,
  • wéi
  • shí
  • me
  • lǎo
  • fǎn
  • dǎo
  • zhè
  • me
  • zūn
  • jìng
  •  
  •  
  • 为什么老爷反倒这么尊敬他?”
  •  
  •  
  •   

    负担过重

  •  
  •  
  • yǒu
  • ā
  • rén
  • qián
  • chéng
  • dǎo
  • shuō
  •  
  •  
  • zhēn
  • zhǔ
  • ā
  •  
  •   有个阿拉伯人虔诚地祈祷说:“真主啊,
  • kuān
  • shù
  • zhè
  • rén
  • ba
  •  
  •  
  • 宽恕我这个人吧!”
  •  
  •  
  • shì
  • huǒ
  • mǎn
  • shuō
  •  
  •  
  • zhēn
  • zhǔ
  • shì
  •   于是大伙不满意地说:“真主是大慈大
  • bēi
  • de
  •  
  • yīng
  • gāi
  • qiú
  • zhēn
  • zhǔ
  • kuān
  • shù
  • men
  • jiā
  •  
  • zhè
  • yàng
  • men
  • 悲的,你应该求真主宽恕我们大家,这样我们
  • jiā
  • dōu
  • hǎo
  •  
  •  
  • 大家都好。”
  •  
  •  
  • rén
  • gǎn
  • jǐn
  • huí
  • shuō
  •  
  •  
  • yuàn
  • ràng
  • zhēn
  • zhǔ
  •   那个人赶紧回答说:“我不愿意让真主
  • dān
  • guò
  • zhòng
  • 负担过重

    雨点要债

  •  
  •  
  • yǒu
  • duǒ
  • zhài
  • rén
  • chū
  • mén
  •  
  • bèi
  • rén
  • kàn
  • jiàn
  •  
  • jiù
  • dài
  •   有个躲债人出门,怕被人看见,就戴
  • shàng
  • le
  • dòu
  •  
  •  
  • 上了大斗笠。 
  •  
  •  
  • shàng
  •  
  • hái
  • shì
  • bèi
  • mǒu
  • zhài
  • zhǔ
  • rén
  • rèn
  • le
  • chū
  • lái
  •  
  • zhài
  •   路上,还是被某债主人认了出来。债
  • zhǔ
  • jiù
  • yòng
  • shǒu
  • zhǐ
  • dàn
  • de
  • dòu
  • wèn
  • dào
  •  
  •  
  • yīng
  • hái
  • de
  • 主就用手指弹他的斗笠问道:“你答应还我的
  • qián
  •  
  • zěn
  • yàng
  •  
  •  
  •  
  • 钱,怎样?” 
  •  
  •  
  • zhè
  • rén
  • suí
  • kǒu
  • yīng
  • dào
  •  
  •  
  • míng
  • tiān
  •  
  •  
  •   这人随口应道:“明天!”
  •  
  •  
  •   不

    小碗碗和大碗碗

  •  
  •  
  • xiǎo
  • wǎn
  • wǎn
  • de
  • dòu
  • tāng
  •  
  • zhī
  • gāo
  •  
  • yún
  • piàn
  • gāo
  •  
  •  
  •  
  •   小碗碗的绿豆汤、芝麻糕、云片糕,  
  • hái
  • yǒu
  • wǎn
  • wǎn
  • de
  • lián
  •  
  • hóng
  • zǎo
  •  
  • guì
  • yuán
  • tāng
  •  
  • 还有大碗碗的莲子、红枣、桂圆汤。

    热门内容

    我尝到了动脑筋的甜头

  •  
  •  
  • jīn
  • tiān
  •  
  • tiān
  • wài
  • hǎo
  •  
  • tài
  • yáng
  • gōng
  • gōng
  • guà
  • zài
  • tiān
  •   今天,天气格外地好,太阳公公挂在天
  • shàng
  •  
  • zhèng
  • xiào
  • yíng
  • yíng
  • kàn
  • zhe
  • men
  •  
  • 上,正笑盈盈地看着我们.
  •  
  •  
  • xīn
  • xuè
  • lái
  • cháo
  •  
  • xiǎng
  • jiā
  • yuǎn
  • de
  • xiǎo
  •   我心血来潮,想去离我家不远的一个小
  • gōng
  • yuán
  • shài
  • tài
  • yáng
  •  
  • shì
  •  
  • bān
  • le
  • dèng
  • dào
  • xiǎo
  • gōng
  • 公园去晒太阳,于是,我搬了一把凳子到小公
  • yuán
  •  
  • bān
  • dèng
  • zhèng
  • chī
  • ā
  •  
  • dàn
  • bān
  • 园,搬那把凳子可正吃力啊,不但把我搬得气
  • chuǎn
  • 第一次写毛笔字

  •  
  •  
  • tiān
  •  
  • zhèng
  • yào
  • chū
  • wán
  •  
  • jiào
  • zhù
  • yào
  •   一天,我正要出去玩,爸爸叫住我要我
  • xué
  • xiě
  • máo
  •  
  • biàn
  • zuò
  • zài
  • zhuō
  • páng
  •  
  • le
  • zhǐ
  • yàn
  • 学写毛笔字。我便坐在桌子旁,拿了笔墨纸砚
  •  
  • děng
  • jiāo
  •  
  • zhèng
  • qiǎo
  •  
  • bèi
  • jiào
  • shài
  • le
  • ,等爸爸教。正巧,爸爸被妈妈叫去晒衣服了
  •  
  • chèn
  • zài
  •  
  • yòng
  • shé
  • tóu
  • tiǎn
  • jiān
  • jiān
  • de
  •  
  • xué
  • zhe
  • 。我趁他不在,用舌头把笔舔得尖尖的,学着
  • qián
  • gào
  • de
  • zhí
  • fāng
  •  
  • xiě
  • le
  • 爸爸以前告诉我的执笔方法,写了

    做鬼脸

  •  
  •  
  • yòu
  • ér
  • yuán
  • de
  • ā
  • xiàn
  • bān
  • shàng
  • yǒu
  • xiē
  • hái
  • huān
  • duì
  • bié
  •   幼儿园的阿姨发现班上有些孩子喜欢对别
  • de
  • hái
  • zuò
  • guǐ
  • liǎn
  •  
  • shì
  • jué
  • xiǎng
  • bàn
  • ràng
  • men
  • gǎi
  • diào
  • zhè
  • 的孩子做鬼脸,于是决定想办法让他们改掉这
  • huài
  • guàn
  •  
  • 个坏习惯。
  •  
  •  
  • ā
  • hái
  • men
  • zhōng
  • lái
  •  
  • qīn
  • qiē
  • duì
  •   阿姨把孩子们集中起来,亲切地对他
  • men
  • shuō
  •  
  •  
  • hái
  • men
  •  
  • zài
  • xiǎo
  • shí
  • hòu
  •  
  • céng
  • jīng
  • duì
  • bié
  • 们说:“孩子们,在我小时候,我也曾经对别
  • rén
  • zuò
  • chū
  • nán
  • kàn
  • de
  • guǐ
  • liǎn
  •  
  • de
  • wài
  • 人做出难看的鬼脸。我的外婆

    女子国际象棋运动先驱

  •  
  •  
  • zài
  • guó
  • xiàng
  • ào
  • lín
  • tuán
  • guàn
  • jun
  • de
  • liú
  •   在国际象棋奥林匹克女子团体冠军的流
  • dòng
  • jīn
  • huái
  • shàng
  •  
  • juān
  • zhe
  • shǎn
  • shǎn
  • guāng
  • de
  • míng
  • --
  • wéi
  • ?
  • 动金怀上,镌刻着一个闪闪发光的名字--维拉?
  • míng
  •  
  • shì
  • guó
  • xiàng
  • yùn
  • dòng
  • de
  • xiān
  •  
  • shǐ
  • 明契克。她是女子国际象棋运动的先驱,棋史
  • shàng
  • wèi
  • shì
  • jiè
  • guàn
  • jun
  • huò
  • zhě
  •  
  • 上第一位女子世界冠军获得者。
  •  
  •  
  • míng
  • shì
  • é
  • guó
  • rén
  •  
  • 1906
  • nián
  • shēng
  •   明契克是俄国人,1906年生于莫

    我成功了……

  •  
  •  
  • chéng
  • gōng
  • le
  •  
  • zài
  • yīn
  • zhè
  • tiáo
  • màn
  • zhǎng
  • de
  • dào
  • shàng
  •   我成功了!我在音乐这条漫长的道路上
  • xiǎng
  • le
  • pào
  •  
  • 打响了第一炮。
  •  
  •  
  • qīng
  • shuǎng
  • de
  • shí
  • yuè
  •  
  • de
  • shǒu
  • zhe
  • zhāng
  • xiān
  • hóng
  • de
  •   清爽的十月,我的手抚摸着那张鲜红的
  • yāo
  • qǐng
  • shū
  •  
  • xìng
  • fèn
  •  
  • yǒu
  • fèn
  • cān
  • jiā
  • quán
  • shì
  • shǎo
  • ér
  • chàng
  • 邀请书,兴奋不已。我有份参加全市少儿歌唱
  • sài
  •  
  • zhè
  • néng
  • ràng
  • gāo
  • xìng
  • ma
  •  
  • 大赛。这能不让我高兴吗?
  •  
  •  
  • jué
  • yǎn
  • chàng
  •  
  • měi
  • rén
  •   我决定演唱《美丽人