谁更笨

  •  
  •  
  • yǒu
  • qióng
  • zhuāng
  • jià
  • hàn
  •  
  • chú
  • le
  • zhī
  • zhě
  • wài
  •   有个穷庄稼汉,除了一只者母鸡以外
  •  
  • shí
  • me
  • jiā
  • chǎn
  • yǒu
  • méi
  • yǒu
  •  
  • ,什么家产也有没有。
  •  
  •  
  • pài
  • lǎo
  • dào
  • shàng
  • lǎo
  • mài
  • le
  •  
  •   他派他老婆到集上去把老母鸡卖了。
  •  
  •  
  •  
  • mài
  • shí
  • me
  • jià
  • ne
  •  
  •  
  • lǎo
  • wèn
  • dào
  •  
  •   “卖个什么价呢?”他老婆问道。
  •  
  •  
  •  
  • shì
  • shàng
  • shì
  • shí
  • me
  • jià
  • jiù
  • mài
  • shí
  • me
  • jià
  • ma
  •  
  •   “集市上是什么价你就卖什么价嘛!
  •  
  •  
  •  
  • nóng
  • bào
  • zhe
  • lǎo
  • zǒu
  • le
  •  
  • zài
  • chéng
  • biān
  • shàng
  •   农妇抱着老母鸡走了。在城边遇上一
  • nóng
  • mín
  •  
  •  
  • shū
  • mǎi
  • zhī
  • ba
  •  
  •  
  • 个富裕农民,“大叔买只母鸡吧!”
  •  
  •  
  • chōng
  • zhe
  • nóng
  • mín
  • rǎng
  • dào
  •  
  •   她冲着那个富裕农民嚷道。
  •  
  •  
  •  
  • shí
  • me
  • jià
  •  
  •  
  •   “什么价?”
  •  
  •  
  •  
  • nuò
  •  
  • shì
  • chǎng
  • shàng
  • shì
  • shí
  • me
  • jià
  • jiù
  • mài
  • shí
  • me
  • jià
  •   “喏,市场上是什么价我就卖什么价
  •  
  •  
  • 。”
  •  
  •  
  •  
  • shì
  • shàng
  • mài
  • tóng
  • bǎn
  •  
  •  
  •   “市上卖一个铜板。”
  •  
  •  
  • nóng
  • mín
  • gěi
  • le
  • tóng
  • bǎn
  •  
  • biàn
  • lǎo
  •   富裕农民给了她一个铜板,她便把老
  • gěi
  • le
  • nóng
  • mín
  •  
  • jìn
  • chéng
  • zhī
  • hòu
  •  
  • yòng
  • fèn
  • mǎi
  • le
  • 母鸡给了那农民。她进城之后,用一分币买了
  • xiǎo
  • kǒu
  • dài
  •  
  • fèn
  • mǎi
  • le
  • gēn
  • shéng
  •  
  • fèn
  • mǎi
  • le
  • 个小口袋,一分币买了根绳子,一分币买了个
  • xiǎo
  • qián
  • dài
  •  
  • shèng
  • xià
  • de
  • líng
  • qián
  • fàng
  • zài
  • xiǎo
  • qián
  • dài
  •  
  • yòu
  • xiǎo
  • 小钱袋,把剩下的零钱放在小钱袋里,又把小
  • qián
  • dài
  • guà
  • zài
  • shǒu
  • zhàng
  • shàng
  •  
  • wǎng
  • jiān
  • shàng
  • káng
  •  
  • huí
  • jiā
  • le
  •  
  • dāng
  • zhè
  • 钱袋挂在手杖上,往肩上一扛,回家了。当这
  • shǎ
  • niáng
  • zhī
  • dài
  • huí
  • le
  • zhè
  • líng
  • qián
  • shí
  •  
  • zhàng
  • 傻婆娘只带回了这几个零钱时,她丈夫气得大
  • léi
  • tíng
  •  
  • hòu
  • lái
  • tiān
  • zhǎng
  • jiǔ
  • yòu
  • màn
  • màn
  • píng
  • jìng
  • le
  • xià
  • lái
  •  
  • 发雷霆。后来天长日久又慢慢地平静了下来。
  • yǒu
  • tiān
  • duì
  • lǎo
  • shuō
  •  
  •  
  • jīn
  •  
  • yào
  • 有一天他对他老婆说:“如今我不打你。我要
  • jìn
  • chéng
  • zhǎo
  • zhǎo
  • kàn
  •  
  • yào
  • shì
  • huó
  • zhǎo
  • dào
  • gèng
  • bèn
  • 进城去找找看,要是死活找不到一个比你更笨
  • de
  • rén
  •  
  • zài
  • huí
  • lái
  • zòu
  •  
  •  
  • 的人,我再回来揍你。”
  •  
  •  
  • zhàng
  • chū
  • mén
  • le
  •  
  • yǒu
  • tiān
  •  
  • dào
  • le
  • zuò
  • chéng
  •   丈夫出门了。有一天,他到了一座城
  • shì
  •  
  • zhàn
  • zài
  • zuò
  • gōng
  • bǎo
  • qián
  •  
  • zhī
  • jiàn
  • wèi
  • rén
  • zhèng
  • cóng
  • chuāng
  • kǒu
  • 市,站在一座宫堡前,只见一位夫人正从窗口
  • wǎng
  • wài
  • qiáo
  •  
  • zhuāng
  • jià
  • hàn
  • kāi
  • shǐ
  • shuāng
  • jiǎo
  • bèng
  • tiào
  •  
  • tóu
  • shuāng
  • shǒu
  • zhí
  • wǎng
  • 往外瞧,庄稼汉开始双脚蹦跳,头和双手直往
  • shàng
  • shēn
  •  
  • rén
  • qiáo
  • le
  • hǎo
  • huì
  • ér
  •  
  • rán
  • hòu
  • 上伸,那夫人瞧了他好大一会儿,然后打发一
  • míng
  • jiā
  • lái
  • wèn
  • zhè
  • shì
  • gàn
  • shí
  • me
  •  
  • 名家仆来问他这是干什么。
  •  
  •  
  •  
  • nuò
  •  
  • gàn
  • shí
  • me
  •  
  • xiǎng
  • shàng
  • tiān
  •  
  • zài
  • tiān
  • shàng
  •   “喏,干什么,我想上天。我在天上
  • de
  • wèi
  • péng
  • yǒu
  • nào
  • zhe
  • wán
  •  
  • tuī
  • le
  • xià
  • lái
  •  
  • 和我的一位朋友打闹着玩,他把我推了下来,
  • jīn
  • zhǎo
  • dào
  • shàng
  • tiān
  • de
  • dòng
  • kǒu
  •  
  •  
  • 我如今找不到上天去的洞口。”
  •  
  •  
  • rén
  • lián
  • máng
  • pǎo
  • huí
  •  
  • lòu
  • shuō
  •   仆人连忙跑回去,一句不漏地把他说
  • de
  • zhè
  • fān
  • huà
  • gào
  • le
  • zhǔ
  • rén
  •  
  • 的这番话告诉了主人。
  •  
  •  
  • rén
  • shàng
  • pài
  • rén
  • jiào
  • zhuāng
  • jià
  • hàn
  •  
  •   那夫人马上派人去叫庄稼汉。
  •  
  •  
  •  
  • guò
  • tiān
  • shàng
  •  
  •  
  • zhuāng
  • jià
  • hàn
  • lái
  • dào
  • rén
  • gēn
  •   “你去过天上?”庄稼汉来到夫人跟
  • qián
  • shí
  •  
  • rén
  • wèn
  •  
  • 前时,夫人立刻问他。
  •  
  •  
  •  
  • dāng
  • rán
  • guò
  •  
  • hái
  • yào
  • ne
  •  
  •  
  • zhuāng
  • jià
  • hàn
  •   “当然去过,我还要去呢!”庄稼汉
  • huí
  • shuō
  •  
  • 回答她说。
  •  
  •  
  •  
  • rèn
  • shí
  • zài
  • tiān
  • shàng
  • de
  • ér
  •  
  •  
  •   “你不认识我在天上的一个儿子?”
  •  
  •  
  •  
  • zěn
  • me
  • rèn
  • shí
  •  
  • shí
  • zhèng
  • zuò
  • zài
  • kàng
  • shàng
  • ne
  •   “怎么不认识,那时他正坐在炕上呢
  •  
  •  
  • !”
  •  
  •  
  •  
  • zuò
  • zài
  • kàng
  • shàng
  •  
  • néng
  • néng
  • háng
  • háng
  • hǎo
  •  
  • bāng
  •   “坐在炕上?你能不能行行好,帮我
  • zhè
  • sān
  • bǎi
  • kuài
  • jīn
  •  
  • liù
  • jiàn
  • báo
  • chèn
  • shān
  • gěi
  • dài
  •  
  • qǐng
  • gào
  • 把这三百块金币、六件薄衬衫给他带去?请告
  •  
  • hěn
  • kuài
  • jiù
  • dào
  • ér
  •  
  • yào
  • bié
  • nán
  • guò
  •  
  • zài
  • 诉他,我很快就到他那儿去,要他别难过,在
  • shēng
  • huó
  • shàng
  • bié
  • wěi
  • le
  •  
  •  
  • 生活上别委曲了自己。”
  •  
  •  
  •  
  • fēi
  • cháng
  • gāo
  • xìng
  • nín
  • zhuǎn
  • gào
  • qiē
  •  
  • kuài
  • dōng
  •   “非常高兴替您转告一切,快把东西
  • gěi
  • ba
  •  
  •  
  • 给我吧!”
  •  
  •  
  • rén
  • jiāng
  • jīn
  • chèn
  • jiāo
  • gěi
  • le
  • zhuāng
  • jià
  • hàn
  •  
  •   夫人将金币和衬衣交给了庄稼汉,那
  • rén
  • biàn
  • shuō
  • yào
  • shàng
  • tiān
  • le
  •  
  • zài
  • chéng
  • jiāo
  • rén
  • jiā
  • de
  • 人便说要上天去了。他在城郊一户人家的篱笆
  • páng
  • zuò
  • xià
  •  
  • jiāng
  • qián
  • báo
  • chèn
  • tǒng
  • tǒng
  • shōu
  • cáng
  • hǎo
  •  
  • huà
  • shuō
  • zhuāng
  • jià
  • 旁坐下,将钱和薄衬衣统统收藏好。话说庄稼
  • hàn
  • zǒu
  • hòu
  •  
  • rén
  • huí
  • dào
  • gōng
  • bǎo
  • gào
  • lǎo
  • shuō
  •  
  • 汉走后,夫人回到宫堡告诉老爷说,她如何如
  • tuō
  • rén
  • gěi
  • guī
  • tiān
  • de
  • ér
  • shāo
  • le
  • qián
  •  
  • 何托人给归天的儿子捎去了钱物。
  •  
  •  
  •  
  • āi
  • ya
  •  
  • zhè
  • èr
  • bǎi
  • ā
  •  
  • shuí
  • tīng
  • shuō
  • guò
  •   “哎呀,你这个二百五啊,谁听说过
  • yǒu
  • cóng
  • tiān
  • shàng
  • diào
  • xià
  • lái
  • de
  • rén
  •  
  • shuí
  • yòu
  • néng
  • cóng
  • tiān
  • shàng
  • diào
  • xià
  • lái
  • ér
  • 有从天上掉下来的人?谁又能从天上掉下来而
  • qiě
  • zài
  • huí
  • dào
  • tiān
  • shàng
  • ā
  •  
  • zhǔn
  • shì
  • piàn
  • de
  • qián
  • cái
  • 且再回到天上去啊?准是哪个骗子把你的钱财
  • piàn
  • zǒu
  • le
  •  
  •  
  • 骗走了!”
  •  
  •  
  • rén
  • lián
  • máng
  • gào
  • rén
  • zhǎng
  • de
  • shí
  • me
  • yàng
  •   夫人连忙告诉他那个人长的什么模样
  •  
  • lǎo
  • shàng
  • biàn
  • zhǎo
  • nóng
  • le
  •  
  • ,老爷骑上马便找那农夫去了。
  •  
  •  
  • zhuāng
  • jià
  • hàn
  • réng
  • jiù
  • zuò
  • zài
  • páng
  •  
  • kàn
  • dào
  • yǒu
  •   庄稼汉仍旧坐在篱笆旁。他一看到有
  • rén
  • guò
  • lái
  •  
  • lián
  • máng
  • yòng
  • dǐng
  • mào
  • gài
  • zài
  • shàng
  • de
  • 人骑马过来,连忙用他那顶大帽子盖在地上的
  • kuài
  • gàn
  • shàng
  •  
  • 一大块干泥巴上。
  •  
  •  
  •  
  • qǐng
  • wèn
  • nín
  •  
  • shū
  •  
  • nín
  • méi
  • kàn
  • jiàn
  • bāo
  •   “请问您,大叔,您没看见一个拿包
  • de
  • rén
  • zhè
  • ér
  • jīng
  • guò
  •  
  •  
  • 袱的人打这儿经过?”
  •  
  •  
  •  
  • kàn
  • jiàn
  • le
  •  
  • méi
  • mìng
  • cháo
  • zhè
  • sēn
  • lín
  • pǎo
  • le
  •  
  •   “看见了!他没命地朝这森林跑了。
  • shì
  • wài
  • guó
  • rén
  •  
  • zhè
  • dōu
  • shì
  • xiē
  • piàn
  •  
  • 他是一个外国人,这都是些骗子。
  •  
  •  
  • gàn
  • chū
  • shí
  • me
  • shì
  • lái
  • le
  •  
  • lǎo
  •  
  •  
  •   他干出什么事来了,老爷?”
  •  
  •  
  • lǎo
  • jiāng
  • qiē
  • dōu
  • xiàng
  • chén
  • shù
  • le
  • biàn
  •  
  •   老爷将一切都向他陈述了一遍。
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • gāi
  • de
  • piàn
  •  
  • jìng
  • rán
  • piàn
  • rén
  • lái
  •   “这该死的骗子,竟然欺骗起夫人来
  • le
  •  
  • nín
  • pǎo
  • gòu
  • lèi
  • de
  •  
  • nín
  • qiáo
  •  
  • dǎo
  • shì
  • yuàn
  • dài
  • láo
  • 了?您可跑得够累的。您瞧,我倒是愿意代劳
  • nín
  • zhuā
  • huí
  • lái
  •  
  • zhī
  • shì
  • yǒu
  • rén
  • zuò
  • zài
  • zhè
  • ér
  • 替您去把他抓回来,只是得有人替我坐在这儿
  •  
  • zhè
  • ér
  • yǒu
  • zhī
  • yǒu
  • zhēn
  • guì
  • de
  • niǎo
  • gài
  • zài
  • mào
  • xià
  •  
  • 。我这儿有一只稀有珍贵的鸟盖在帽子底下,
  • yào
  • sòng
  • gěi
  • chéng
  • wèi
  • xiān
  • shēng
  • de
  •  
  • dān
  • xīn
  • huì
  • 我要拿它去送给城里一位先生的,我担心它会
  • fēi
  • diào
  •  
  •  
  • 飞掉。”
  •  
  •  
  •  
  • yǒu
  • shí
  • me
  • shuō
  • de
  •  
  • zài
  • zhè
  • ér
  • shǒu
  •   “那有什么可说的,我替你在这儿守
  • huì
  • ér
  •  
  • rán
  • rèn
  • shí
  • zhè
  • xiǎo
  • piàn
  •  
  • zhuā
  • róng
  • 一会儿。你既然认识这个小骗子,抓他也容易
  • xiē
  •  
  •  
  • lǎo
  • tiào
  • xià
  •  
  • jiāng
  • jiāo
  • gěi
  • le
  • zhuāng
  • jià
  • hàn
  •  
  • 些。”老爷跳下马,将马交给了庄稼汉。
  •  
  •  
  •  
  • hái
  • dīng
  • zhǔ
  • nín
  •  
  • nín
  • qiān
  • wàn
  • bié
  •   “可我还得叮嘱您一句:您可千万别
  • shǒu
  • shēn
  • dào
  • mào
  • xià
  •  
  • yào
  • shì
  • niǎo
  • ér
  • fēi
  • le
  •  
  • péi
  • 把手伸到帽子底下去,要是鸟儿飞了,我可赔
  •  
  •  
  • 不起。”
  •  
  •  
  • lǎo
  • zuò
  • dào
  • mào
  • páng
  •  
  • qīn
  • ài
  • de
  • zhuāng
  • jià
  • hàn
  • yáng
  • biān
  •   老爷坐到帽子旁,亲爱的庄稼汉扬鞭
  •  
  • dài
  • zhe
  • huí
  • jiā
  • le
  •  
  • lǎo
  • zuò
  • zhe
  • děng
  • le
  • huì
  •  
  • 策马,带着礼物回家了。老爷坐着等了一会,
  • shì
  • dāng
  • guò
  • le
  • hǎo
  • zhǎng
  • duàn
  • shí
  • jiān
  •  
  • rén
  • zǒng
  • jiàn
  • huí
  • lái
  • 可是当过了好长一段时间,那人总也不见回来
  • shí
  •  
  • biàn
  • yǒu
  • xiē
  • nài
  • fán
  • le
  •  
  • xīn
  • xiǎng
  •  
  • niǎo
  • ér
  • mào
  • 时,他便有些不耐烦了。心想,把鸟儿和帽子
  • dài
  • huí
  • jiā
  •  
  • zhuāng
  • jià
  • hàn
  • shàng
  • de
  • gōng
  • bǎo
  • lái
  •  
  • 带回家去,那庄稼汉可以上他的宫堡来取。他
  • qīng
  • qīng
  • jiē
  • kāi
  • diǎn
  • ér
  • mào
  •  
  • jiāng
  • shǒu
  • shēn
  • jìn
  •  
  • guāi
  • 轻轻地揭开一点儿帽子,将手伸进去一摸、乖
  • guāi
  •  
  • zhuā
  • chū
  • kuài
  • gàn
  •  
  • zhòu
  • zhe
  • zhè
  • piàn
  • 乖!抓出一块干泥巴。他一路咒骂着这个骗子
  • huí
  • dào
  • gōng
  • bǎo
  •  
  • zhāo
  • lái
  • dùn
  • xiào
  •  
  • zhuāng
  • jià
  • hàn
  • kuài
  • dào
  • jiā
  • shí
  •  
  • 回到宫堡,招来一顿讥笑。庄稼汉快到家时,
  • lǎo
  • yuǎn
  • jiù
  • rǎng
  • rǎng
  • zhe
  •  
  • 老远就嚷嚷着:
  •  
  •  
  •  
  • bié
  • hài
  •  
  • hái
  •  
  • zòu
  •  
  •   “别害怕,孩子他妈!我不揍你啦,
  • zhǎo
  • dào
  • gèng
  • bèn
  • de
  • rén
  •  
  •  
  • 我找到比你更笨的人!”
     

    相关内容

    两个懒汉

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  •  
  • wéi
  • ěr
  • yǒu
  • zhè
  • me
  • liǎng
  • lǎn
  • hàn
  •  
  • jiào
  •   从前,维吾尔族有这么两个懒汉,一个叫
  • shān
  • dài
  • lái
  •  
  • jiào
  • shā
  •  
  • men
  • dōu
  • 哈山代吾来克,一个叫沙吾提卡巴克。他们都
  • lǎn
  • yào
  • mìng
  •  
  • chī
  • chuān
  • quán
  • kào
  •  
  • diǎn
  • huó
  • ér
  • gàn
  •  
  • 懒得要命,吃穿全靠父母,一点活儿也不干,
  • tiān
  • dào
  • wǎn
  • kào
  • zhe
  • qiáng
  • gēn
  • shài
  • tài
  • yáng
  •  
  • 一天到晚靠着墙根晒太阳。
  •  
  •  
  • zhè
  • yàng
  •  
  • jiǔ
  • ér
  • jiǔ
  • zhī
  •  
  • nòng
  • men
  • tǎo
  •   这样,久而久之,弄得他们父母也讨
  • yàn
  • men
  • le
  •  
  • 厌他们了,不

    熊为什么笨手来脚

  •  
  •  
  • yuǎn
  • shí
  • hòu
  •  
  • xióng
  • shì
  • shí
  • fèn
  • líng
  • qiǎo
  • de
  •  
  • pǎo
  • fēi
  • kuài
  •   远古时候,熊是十分灵巧的,他跑得飞快
  •  
  • lián
  • pǎo
  • guò
  •  
  • duō
  • dōu
  • yīn
  • chéng
  • le
  • xióng
  • ,连兔子也跑不过他。许多兔子都因此成了熊
  • de
  • měi
  • cān
  •  
  • tiān
  •  
  • yòu
  • yǒu
  • zhī
  • bèi
  • xióng
  • zhuī
  • niǎn
  • méi
  • mìng
  • 的美餐。一天,又有一只兔子被熊追撵得没命
  • táo
  • pǎo
  • zhe
  •  
  • zhè
  • shí
  •  
  • jué
  • dǎng
  • zhù
  • le
  •  
  • 地逃跑着。这时,一堵绝壁挡住了去路。兔子
  • zhōng
  • shēng
  • zhì
  •  
  • zhuǎn
  • shēn
  • jiù
  • bèi
  • zài
  • yán
  • shàng
  •  
  • shēng
  • 急中生智,转身就把脊背抵在岩壁上,大声

    三个吹牛鬼

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  • yǒu
  • sān
  • huān
  • chuī
  • niú
  • de
  • xiōng
  •  
  • men
  • dào
  • chù
  • mài
  •   从前有三个喜欢吹牛的兄弟,他们到处卖
  • nòng
  •  
  • nòng
  • rén
  • jiā
  • shuí
  • xìn
  • men
  • shuō
  • de
  • huà
  • le
  •  
  • 弄,弄得人家谁也不信他们说的话了。
  •  
  •  
  • zài
  • jiā
  • dài
  • xià
  • le
  •  
  • xiōng
  • sān
  • rén
  • jué
  • huàn
  •   在家里待不下去了,兄弟三人决定换
  • huán
  • jìng
  •  
  • dào
  • hěn
  • yuǎn
  • de
  • fāng
  •  
  • 个环境,到一个很远的地方去。
  •  
  •  
  • tiān
  •  
  • men
  • zài
  • shàng
  • jiàn
  • dào
  • wáng
  •  
  •   一天,他们在路上见到一个王子。他
  • men
  • wàng
  • zhe
  • wáng
  • shēn
  • 们望着王子身

    龙女

  •  
  •  
  • chuán
  • shuō
  • dōng
  • hǎi
  • yǒu
  • hǎi
  • lóng
  • wáng
  •  
  • hǎi
  • lóng
  • wáng
  • yǒu
  •   传说东海里有个海龙王。海龙王有个
  • ér
  •  
  • míng
  • jiào
  • qióng
  • lián
  •  
  • qióng
  • lián
  • zhǎng
  • yòu
  • cōng
  • míng
  • yòu
  • piāo
  • liàng
  •  
  • 女儿,名叫琼莲。琼莲长得又聪明又漂亮。
  •  
  •  
  • cháng
  • yán
  • shuō
  •  
  • měi
  • guò
  • tiān
  • táng
  •  
  • guò
  • lóng
  • wáng
  •  
  •   常言说,美不过天堂,富不过龙王。
  • lóng
  • wáng
  • zhǔ
  • guǎn
  • zhe
  • shuǐ
  •  
  • shuǐ
  • zhōng
  • zhǒng
  • bǎo
  • yīng
  • yǒu
  • jìn
  • yǒu
  •  
  • 龙王主管着水府,水府中各种宝物应有尽有。
  • qióng
  • lián
  • cóng
  • xiǎo
  • shòu
  • dào
  • de
  • chǒng
  • ài
  •  
  • guò
  • zhe
  • de
  • shēng
  • 琼莲从小受到父母的宠爱,过着富裕的生

    “有毒”的蜜糖

  •  
  •  
  • yǒu
  • cái
  • zhǔ
  • fēi
  • cháng
  • ài
  • chī
  • táng
  •  
  • men
  • de
  • qīn
  • péng
  • yǒu
  •   有个财主非常爱吃蜜糖,他们的亲戚朋友
  • wéi
  • le
  • tǎo
  • hǎo
  •  
  • cháng
  • gěi
  • sòng
  • táng
  • lái
  •  
  • 为了讨好他,常给他送蜜糖来。
  •  
  •  
  • yǒu
  •  
  • qīn
  • sòng
  • gěi
  • píng
  • shàng
  • děng
  •   有一次,一个亲戚送给他一瓶上等蜜
  • táng
  •  
  • táng
  • qīng
  • chún
  •  
  • zhī
  • yào
  • kāi
  • píng
  • gài
  •  
  • 糖。那蜜糖色泽清醇,只要一打开瓶盖,屋里
  • biàn
  • chōng
  • mǎn
  • le
  • fēn
  • fāng
  • yòu
  • rén
  • de
  • xiāng
  • wèi
  •  
  • cái
  • zhǔ
  • xiàng
  • dào
  • jiàn
  • bǎo
  • 便充满了芬芳诱人的香味。财主象得到一件宝
  • bèi
  • de
  •  
  • 贝似的,

    热门内容

    过年

  •  
  •  
  • nián
  • sān
  • shí
  • zhè
  • tiān
  •  
  • yǒu
  • de
  • rén
  • jiào
  • guò
  • nián
  •  
  • yǒu
  • de
  •   大年三十这一天,有的人叫过年,有的
  • rén
  • jiào
  • chú
  •  
  • zhī
  • dào
  • wéi
  • shí
  • me
  • ma
  •  
  • guǒ
  • zhī
  • dào
  •  
  • jiù
  • 人叫除夕。你知道为什么吗?如果不知道,就
  • ràng
  • lái
  • gào
  • ba
  •  
  • 让我来告诉你吧!
  •  
  •  
  • zài
  • hěn
  • jiǔ
  • hěn
  • jiǔ
  • qián
  •  
  • yǒu
  • liǎng
  • guài
  • shòu
  •  
  • jiào
  •   在很久很久以前,有两个怪兽,一个叫
  •  
  • nián
  •  
  •  
  • jiào
  •  
  •  
  •  
  •  
  • nián
  •  
  • zhǎng
  • gāo
  • wēi
  • “年”,一个叫“夕”。“年”长得高大威武
  •  
  • shēn
  • qiáng
  • zhuàng
  • ,身强体壮

    我的宝贝

  •  
  •  
  • yǒu
  • zhī
  • wán
  • jiào
  • shī
  • .
  •   我有一只玩具叫大狮子.
  •  
  •  
  • yǒu
  • zhe
  • fēi
  • de
  • tóu
  • ,
  • jiàn
  • chéng
  • chèn
  • ,
  • qiǎo
  •   他有着咖啡色的头发,一件橙色衬衣,
  • yǎn
  • jīng
  • ,
  • dòu
  • ,
  • jīn
  • huáng
  • de
  • ěr
  • duǒ
  • shēn
  • .
  • shì
  • 克力眼睛,绿豆鼻子,金黄的耳朵和身体.它是我
  • zuì
  • huān
  • de
  • wán
  • ,
  • zǎo
  • ,
  • shuì
  • jiào
  • ,
  • chī
  • dōng
  • .
  • 最喜欢的玩具,它和我洗澡,睡觉,吃东西.
  •  
  •  
  • péi
  • ,
  • dāng
  • hěn
  •   他日夜地陪我,当我很夜

    宙斯的礼物

  •  
  •  
  • shì
  • jiè
  • gāng
  • gāng
  • xíng
  • chéng
  • shí
  •  
  • jīn
  • tiān
  • de
  • yàng
  • jié
  • rán
  •   世界刚刚形成时,和今天的样子截然
  • tóng
  •  
  • shí
  • de
  • rén
  • men
  • gēn
  • běn
  • zhī
  • dào
  • yǒu
  • shí
  • me
  • bìng
  •  
  • yán
  • 不同。那时的人们根本不知道有什么疾病、严
  • hán
  •  
  • è
  • yōu
  • huàn
  •  
  • duì
  • zhǎng
  • shēng
  • lǎo
  •  
  • ān
  • xiǎng
  • xìng
  • de
  • 寒、饥饿和忧患,对于长生不老、安享幸福的
  • rén
  • zhí
  • ér
  • yán
  •  
  • dōng
  • tiān
  • shì
  • cún
  • zài
  • de
  •  
  • dāng
  • shí
  • de
  • rén
  • shì
  • 人和植物而言,冬天是不存在的。当时的人是
  • yàng
  • de
  • qiáng
  •  
  • cōng
  • míng
  • měi
  • hǎo
  •  
  • zhì
  • zhòu
  • gǎn
  • dào
  • 那样的强大、聪明和美好,以致宙斯感到

    我的弟弟

  •  
  •  
  • de
  • biǎo
  • jiào
  • zhēng
  •  
  • de
  • guān
  • hǎo
  • le
  •   我的表弟叫奕铮,我和他的关系可好了
  •  
  • de
  • yǎn
  • jīng
  • xiǎo
  • xiǎo
  • de
  •  
  • xiào
  • dōu
  • shì
  • tiáo
  • féng
  •  
  • xiào
  • lái
  • 。他的眼睛小小的,不笑都是一条缝,笑起来
  • jiù
  • gèng
  • yòng
  • shuō
  • le
  •  
  • dài
  • zhe
  • hēi
  • biān
  • de
  • yǎn
  • jìng
  •  
  • kàn
  • 那就更不用说了。戴着一副黑边的眼镜,一看
  •  
  • jiù
  • zhī
  • dào
  • ài
  • xué
  •  
  • ,就知道他爱学习。
  •  
  •  
  • yǒu
  •  
  • dào
  • jiā
  • lái
  • zuò
  •  
  • kàn
  • jiàn
  • gěi
  •   有一次,他到我家来做客,看见妈妈给
  • xīn
  • mǎi
  • de
  • 我新买的

    遥控车比赛

  •  
  •  
  • jīn
  • tiān
  •  
  • péng
  • yǒu
  • jìn
  • háng
  • le
  • bié
  • chū
  • xīn
  •   今天,我和朋友立迪进行了一次别出心
  • cái
  •  
  • kòu
  • rén
  • xīn
  • xián
  • de
  • yáo
  • kòng
  • chē
  • sài
  •  
  • 裁,扣人心弦的遥控车比赛。
  •  
  •  
  • sài
  • kāi
  • shǐ
  • diǎn
  • shè
  • zài
  • jiā
  • páng
  • biān
  • de
  • zhèng
  •  
  •   比赛开始地点设在我家旁边的政府里。
  • zhè
  • sài
  • shè
  • shí
  • me
  • guī
  •  
  • zhī
  • yào
  • rào
  • fāng
  • xíng
  • g
  •  
  • 这次比赛不设定什么规则,只要绕方形花圃,
  • zài
  • chōng
  • dào
  • zhèng
  • nèi
  • de
  • lán
  • qiú
  • jià
  • xià
  • jiù
  • suàn
  • yíng
  • le
  •  
  • dào
  • lán
  • qiú
  • 再冲到政府内部的篮球架下就算赢了。到篮球