狮子的分配

  •  
  •  
  • yǒu
  • huí
  •  
  • láng
  •  
  • gēn
  • shī
  • lián
  • liè
  •   有一回,狼、狐和猫跟狮子一起联合打猎
  •  
  • zhī
  • liè
  • shòu
  • huò
  • tóu
  • féi
  •  
  • shī
  • xuān
  • de
  • fèn
  • pèi
  • 。四只猎兽捕获一头肥鹿,狮子宣布它的分配
  •  
  •  
  • shì
  • shī
  •  
  • fèn
  •  
  • zuì
  • qiáng
  •  
  • èr
  • :“我是狮子,我得第一份。我最强大,第二
  • fèn
  • guī
  •  
  • sān
  • fèn
  • yǒu
  • quán
  •  
  • shòu
  • zhōng
  • zuì
  • yǒng
  • gǎn
  •  
  • shèng
  • 份归我,第三份我有权得,兽中我最勇敢,剩
  • xià
  • de
  • gǎn
  • pèng
  • pèng
  •  
  • yào
  • zāo
  • yāng
  •  
  •  
  • 下的哪个敢碰一碰,它要遭殃!”
     

    相关内容

    挖土坑

  •  
  •  
  • 1904
  • nián
  • róng
  • huò
  • nuò
  • bèi
  • ěr
  • jiǎng
  • de
  • é
  • guó
  • shēng
  • xué
  • jiā
  •   1904年荣获诺贝尔奖的俄国生理学家巴甫
  • luò
  • yǒu
  • míng
  • yán
  •  
  •  
  • guǒ
  • jiān
  • chí
  • shí
  • me
  •  
  • jiù
  • shì
  • yòng
  • 洛夫有一句名言:“如果我坚持什么,就是用
  • pào
  • néng
  • dǎo
  •  
  •  
  • 大炮也不能打倒我。”
  •  
  •  
  • de
  • zhè
  • zhǒng
  • héng
  • xīn
  •  
  • zǎo
  • zài
  • shǎo
  • nián
  • shí
  • jiù
  •   他的这种恒心和毅力,早在少年时期就
  • biǎo
  • xiàn
  • chū
  • lái
  •  
  • 已表现出来。
  •  
  •  
  • yǒu
  • tiān
  •  
  • luò
  • jiā
  • zhǒng
  •   有一天,巴甫洛夫和弟弟米加一起去种
  • shù
  • 鱼和戒指

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  • yǒu
  • rén
  •  
  • míng
  • jiào
  • jiǎ
  • shì
  •  
  • zhè
  • rén
  • fēi
  •   从前有一个人,名叫贾士伯。这人非
  • cháng
  • yǒu
  • qián
  •  
  • ér
  • qiě
  • hái
  • shì
  • shù
  • jiā
  •  
  • yǒu
  • ér
  •  
  • 常有钱,而且还是个魔术家。他有一个儿子,
  • míng
  • jiào
  • xiū
  •  
  • nián
  • yǒu
  • suì
  •  
  • 名叫休,年纪有五岁。
  •  
  •  
  • jiǎ
  • shì
  • zhěng
  • tiān
  • kàn
  • guǎn
  • zhe
  • de
  • rén
  •  
  • de
  • gāo
  • lóu
  •   贾士伯整天看管着他的人,他的高楼
  • shà
  •  
  • de
  • tián
  • g
  • yuán
  •  
  • shì
  •  
  • dào
  • le
  •  
  • dāng
  • 大厦,他的田地和花园;可是,到了夜里,当
  • de
  • ér
  • shuì
  • jiào
  • 他的儿子睡觉以

    太阳的回答

  •  
  •  
  • zài
  • lǎo
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • yǒu
  • lǎo
  •  
  • de
  •   在古老的时候,有一个老爷爷。他的
  • lǎo
  • bàn
  • le
  •  
  • ér
  • le
  •  
  • zài
  • jià
  • le
  •  
  • shēn
  • biān
  • zhī
  • 老伴死了,儿子也死了,媳妇再嫁了;身边只
  • liú
  • xià
  • xiǎo
  • sūn
  • sūn
  •  
  • shì
  • lǎo
  • wéi
  • de
  • qīn
  • rén
  •  
  • xiǎo
  • sūn
  • 留下一个小孙孙,是老爷爷唯一的亲人。小孙
  • sūn
  • míng
  • jiào
  •  
  • nián
  • suī
  • xiǎo
  •  
  • què
  • shì
  • jīng
  • míng
  • néng
  • gàn
  • 孙名叫伊斯麻,年纪虽小,却是一个精明能干
  • de
  •  
  • duì
  • ā
  • hěn
  • hǎo
  •  
  • lǎo
  • rén
  • wǎn
  • nián
  • de
  • shēng
  • huó
  • 的娃娃。他对阿爷很好,老人晚年的生活

    狼和羊

  •  
  •  
  • yáng
  • kǒu
  • le
  •  
  • lái
  • dào
  • xiǎo
  • biān
  •  
  • chū
  • xiàng
  • tóng
  • de
  • yuán
  • yīn
  •   羊口渴了,来到小河边。出于相同的原因
  •  
  • duì
  • àn
  • yòu
  • lái
  • le
  • tóu
  • láng
  •  
  • yǒu
  • shuǐ
  • zhe
  •  
  • yáng
  • jiào
  • ān
  • ,对岸又来了一头狼。有何水隔着,羊觉得安
  • quán
  •  
  • biàn
  • cún
  • xīn
  • yào
  • xià
  • láng
  •  
  • chōng
  • zhe
  • biān
  • de
  • qiáng
  • 全,便存心要挖苦一下狼,它冲着河那边的强
  • dào
  • shēng
  • hǎn
  • dào
  •  
  • 盗大声喊道:
  •  
  •  
  •  
  • láng
  • xiān
  • shēng
  •  
  • gāi
  • méi
  • yǒu
  • nòng
  • hún
  • de
  • shuǐ
  • ba
  •  
  • zǎi
  •   “狼先生,我该没有弄浑你的水吧?仔
  • qiáo
  • qiáo
  •  
  • kàn
  • shì
  • shì
  • liù
  • zhōu
  • qián
  • 细瞧瞧我,看我是不是六周前

    少女之窗

  •  
  •  
  • fēng
  • zài
  • shǐ
  • jìn
  • guā
  • zhe
  •  
  •   风在使劲地刮着。
  •  
  •  
  • gōng
  • dǐng
  • zhe
  • fēng
  •  
  • fèi
  • jìn
  • shàng
  • dào
  •  
  • tóu
  • bèi
  •   弓子顶着风,费劲地爬上坡道。头发被
  • fēng
  • yòu
  • chuī
  • dào
  • liǎn
  • shàng
  •  
  • měi
  • dōu
  • yào
  • yòng
  • shǒu
  • 风一次又一次地吹到脸上,每一次她都要用手
  • tóu
  • xiàng
  • hòu
  • kāi
  •  
  • 把头发向后拨开。
  •  
  •  
  • gōng
  • xīn
  • fán
  • luàn
  •  
  •   弓子心烦意乱。
  •  
  •  
  •  
  • zhēn
  • qíng
  •  
  • tài
  • guò
  • fèn
  • le
  •  
  •  
  • gōng
  • nāng
  • zhe
  •  
  •   “真无情,太过分了!”弓子嘟囔着。
  •  
  •  
  • zhè
  • shēng
  • yīn
  • guǒ
  • néng
  • suí
  • fēng
  •   这声音如果能随风

    热门内容

    治癫痫

  •  
  •  
  • zhì
  • diān
  • xián
  • nǎo
  • gōng
  • néng
  • xiàn
  •   治癫痫和脑功能发现
  •  
  •  
  • diān
  • bìng
  • shì
  • zhǒng
  • nǎo
  • bìng
  •  
  • bìng
  • rén
  • zuò
  • shí
  • rán
  •   癫病是一种脑部疾病,病人发作时突然
  • hūn
  • dǎo
  •  
  • quán
  • shēn
  • jìng
  • luán
  •  
  • shí
  • sàng
  • shī
  •  
  • yǒu
  • de
  • kǒu
  • pào
  •  
  • 昏倒,全身痉挛,意识丧失,有的口吐泡沫,
  • chēng
  • yáng
  • xián
  • fēng
  • huò
  • yáng
  • jiǎo
  • fēng
  •  
  • yán
  • zhòng
  • de
  • diān
  • bìng
  • zuò
  • shǐ
  • bìng
  • rén
  • 俗称羊痫风或羊角风。严重的癫病发作使病人
  • xiàn
  • zhuàng
  • tài
  •  
  • shèn
  • zhì
  • yǒu
  • tíng
  • zhǐ
  • de
  • wēi
  • xiǎn
  •  
  • zài
  • zhè
  • 陷入麻痹状态,甚至有停止呼吸的危险。在这
  • zhǒng
  • yán
  • zhòng
  • zhuàng
  • 种严重状

    一百五十万卢布的赔偿

  •  
  •  
  • é
  • guó
  • zhe
  • míng
  • de
  • yán
  • zuò
  • jiā
  • léi
  • luò
  • zài
  • duàn
  • xiàng
  • dāng
  •   俄国著名的寓言作家克雷洛夫在一段相当
  • zhǎng
  • de
  • shí
  • jiān
  •  
  • shēng
  • huó
  • shí
  • fèn
  • qióng
  • kùn
  •  
  • yǒu
  • shí
  • shèn
  • zhì
  • jiāo
  • 长的时间里,生活十分穷困,有时甚至交不起
  • fáng
  •  
  • 房租。
  •  
  •  
  •  
  • léi
  • luò
  • de
  • fáng
  • dōng
  • qiān
  • dìng
  •  
  •   一次,克雷洛夫和他的房东签订租契。
  • fáng
  • dōng
  • zài
  • shàng
  • xiě
  • míng
  •  
  • jiǎ
  • léi
  • luò
  • shèn
  • yǐn
  • huǒ
  • 房东在租契上写明,假如克雷洛夫不慎引起火
  • zāi
  •  
  • shāo
  • le
  • fáng
  •  
  • péi
  • cháng
  • 15000
  • 灾,烧了房子,必须赔偿15000

    二十年后回故乡

  •  
  •  
  • xiāng
  •  
  • chū
  • shēng
  • de
  • fāng
  •  
  • yǎng
  • le
  •  
  •   故乡,我出生的地方,她养育了我。如
  • jīn
  •  
  • jīng
  • èr
  • shí
  • jiǔ
  • suì
  • le
  •  
  • shēn
  • zài
  • guó
  •  
  • ér
  • de
  • xīn
  • 今,我已经二十九岁了,身在异国,而我的心
  • què
  • hái
  • shì
  • juàn
  • liàn
  • jiā
  • xiāng
  • de
  • xiāng
  • xīn
  •  
  • měi
  • shí
  • měi
  •  
  • dōu
  • 却还是一颗眷恋家乡的思乡心,每时每刻,都
  • niàn
  • de
  • xiāng
  •  
  • ǒu
  • rán
  • de
  • huì
  •  
  • shàng
  • le
  • huí
  • guó
  • 思念我的故乡。一次偶然的机会,我上了回国
  • de
  • fēi
  •  
  • shàng
  •  
  • dòng
  • de
  • xíng
  • 的飞机,一路上,我激动的无法形

    春天到了

  •  
  •  
  • chūn
  • tiān
  • dào
  • le
  • ,
  • tiān
  • màn
  • màn
  • biàn
  • nuǎn
  • le
  •  
  • zǎo
  • shàng
  •   春天到了,天气慢慢地变暖和了。早上雾
  • méng
  • méng
  • de
  • ,
  • xiàng
  • zhe
  • jiàn
  • báo
  • shā
  • ,
  • de
  • kàn
  • qīng
  • ,
  • 蒙蒙的,像披着一件薄纱,摸模糊糊的看不清,
  • dàn
  • hóng
  • de
  • tài
  • yáng
  • lǎn
  • yáng
  • yáng
  • shēng
  • le
  • lái
  • ,
  • màn
  • màn
  • sàn
  • le
  • 淡红色的太阳懒洋洋地升了起来,雾慢慢地散了
  •  
  • zhī
  • jiàn
  • zōng
  • de
  • shàng
  • zhǎng
  • chū
  • le
  • nèn
  • de
  • xiǎo
  • cǎo
  • ,
  • yuǎn
  • yuǎn
  • ,只见棕色的泥土上长出了嫩绿的小草,远远
  • wàng
  • xiàng
  • kuài
  • de
  • tǎn
  •  
  • 望去像一大块绿色的地毯。

    如果两只眼睛都闭上

  •  
  •  
  • wèi
  • liè
  • rén
  • wèn
  • ā
  • fán
  •  
  •  
  • ā
  • fán
  •  
  • shòu
  • liè
  •   一位猎人问阿凡提:“阿凡提,我狩猎那
  • me
  • duō
  • nián
  • le
  •  
  • yǒu
  • duō
  • duō
  • liè
  • rén
  • péng
  • yǒu
  •  
  • jiù
  • míng
  • bái
  • 么多年了,有许许多多猎人朋友,可就不明白
  • xiē
  • liè
  • rén
  • péng
  • yǒu
  • qiāng
  • miáo
  • zhǔn
  • liè
  • shí
  • wéi
  • shí
  • me
  • shàng
  • zhī
  • 那些猎人朋友举枪瞄准猎物时为什么闭上一只
  • yǎn
  • jīng
  •  
  •  
  • 眼睛?”
  •  
  •  
  •  
  • me
  • qǐng
  • shàng
  • zhī
  • yǎn
  • jīng
  • miáo
  • zhǔn
  • ba
  •  
  •   “那么请你也闭上一只眼睛瞄准吧,如
  • guǒ
  • liǎng
  • zhī
  • yǎn
  • jīng
  • dōu
  • shàng
  • de
  • huà
  •  
  • zěn
  • me
  • néng
  • kàn
  • 果两只眼睛都闭上的话,怎么能看