商人与魔鬼

  •  
  •  
  • xiàng
  • chuán
  • cóng
  • qián
  • yǒu
  • shāng
  • rén
  • ,
  • běn
  • xióng
  • hòu
  • ,
  • jiā
  • cái
  • wàn
  • guàn
  •   相传从前有个大商人,资本雄厚,家财万贯
  • .
  • tiān
  • ,
  • kāi
  • jiā
  • xiāng
  • ,
  • dào
  • yuǎn
  • chù
  • zuò
  • mǎi
  • mài
  • .
  • .一天,他骑马离开家乡,到远处去做买卖.
  •  
  •  
  • jiāo
  • yáng
  • huǒ
  • ,
  • tiān
  • zào
  • ,
  • shāng
  • rén
  • hàn
  • lín
  • .
  •   骄阳似火,天气燥热,商人大汗淋漓.
  • zǒu
  • jìn
  • biān
  • de
  • yuán
  • ,
  • zuò
  • zài
  • shù
  • xià
  • miàn
  • chéng
  • 走进路边的一个园子里,坐在一棵大树下面乘
  • liáng
  • .
  • shēn
  • shǒu
  • cóng
  • dài
  • zhōng
  • tāo
  • chū
  • zǎo
  • (
  • zǎo
  • :
  • hěn
  • duō
  • ā
  • .他伸手从布袋中掏出椰枣(椰枣:很多阿拉伯
  • rén
  • lái
  • ,
  • zǎo
  • wéi
  • shēng
  • .
  • zhì
  • jīn
  • réng
  • yǒu
  • rén
  • dài
  • zhe
  • zǎo
  • 人自古以来,以椰枣为生.至今仍有人带着椰枣
  • háng
  • ,
  • biàn
  • zài
  • shā
  • zhōng
  • chōng
  • .
  • jiě
  • .),
  • yòng
  • lái
  • chōng
  • .
  • 旅行,以便在沙漠中充饥.解渴.),用来充饥.
  • chī
  • le
  • zǎo
  • ròu
  • ,
  • suí
  • shǒu
  • zǎo
  • rēng
  • dào
  • yuǎn
  • chù
  • shā
  • .
  • 吃了枣肉,随手把枣核扔到远处沙地里.
  •  
  •  
  • rán
  • jiān
  • ,
  • miàn
  • qián
  • chū
  • xiàn
  • shǒu
  • chí
  • jiàn
  • de
  • gāo
  •   忽然间,他面前出现一个手持利剑的高
  • kuí
  • de
  • guǐ
  • .
  • guǐ
  • yíng
  • tóu
  • chōng
  • hǒu
  • dào
  • :
  • 大魁梧的魔鬼.那魔鬼迎头冲他吼道:
  •  
  •  
  • "
  • kuài
  • zhàn
  • lái
  • ,
  • shā
  • rén
  • fàn
  • ,
  • shā
  • le
  • ér
  • ,
  • xiàn
  •   "快站起来,杀人犯,你杀了我儿子,
  • zài
  • yào
  • shā
  • le
  • !"
  • 在我要杀了你!"
  •  
  •  
  • shāng
  • rén
  • jīng
  • dāi
  • le
  • ,
  • guài
  • wèn
  • :"
  • zhēn
  • shì
  • guài
  • shì
  • ,
  •   商人惊呆了,奇怪地问:"真是怪事,
  • zài
  • shù
  • xià
  • chéng
  • liáng
  • ,
  • zěn
  • me
  • shā
  • le
  • de
  • ér
  • ne
  • ?"
  • 在树下乘凉,我怎么杀了你的儿子呢?"
  •  
  •  
  • guǐ
  • chì
  • dào
  • :"
  • hái
  • yào
  • jiǎo
  • biàn
  • ma
  • ?
  • chī
  • le
  • zǎo
  •   魔鬼怒斥道:"你还要狡辩吗?你吃了枣
  • ròu
  • ,
  • zài
  • rēng
  • zǎo
  • shí
  • ,
  • ér
  • gāng
  • hǎo
  • cóng
  • zhè
  • jīng
  • guò
  • ,
  • zǎo
  • ,在扔枣核时,我儿子刚好从这里经过,枣核
  • zhōng
  • le
  • de
  • xiōng
  • ,
  • shǐ
  • dāng
  • dǎo
  • shēn
  • wáng
  • !"
  • 打中了他的胸部,使他当即倒地身亡!"
  •  
  •  
  • "
  • men
  • dōu
  • shì
  • shǔ
  • ān
  • de
  • ,
  • men
  • dōu
  • yào
  • guī
  • xiǔ
  •   "我们都是属于安拉的,我们都要归宿
  • dào
  • ān
  • de
  • qián
  • ("
  • men
  • ......
  • "
  • :
  • lán
  • 到安拉的御前去("我们......"一句:伊斯兰
  • jiāo
  • zuì
  • běn
  • de
  • xìn
  • tiáo
  • ,
  • shì
  • "
  • wàn
  • fēi
  • zhǔ
  • ,
  • wéi
  • yǒu
  • zhēn
  • zhǔ
  • ";
  • 教最基本的信条,"万物非主,惟有真主";穆斯
  • lín
  • xìn
  • ,
  • rèn
  • wéi
  • dào
  • lái
  • shí
  • ,
  • měi
  • rén
  • dōu
  • jiāng
  • shēng
  • ,
  • 林信末日,认为末日到来时,每个人都将复生,
  • rèn
  • wéi
  • shēng
  • dōu
  • wéi
  • le
  • ān
  • .),
  • zhè
  • shì
  • háo
  • bàn
  • de
  • .
  • 认为生与死都为了安拉.),这是毫无办法的.
  • shǐ
  • shì
  • le
  • de
  • ér
  • ,
  • zhī
  • néng
  • suàn
  • shì
  • shā
  • ,
  • 使是我打死了你的儿子,那也只能算是误杀,
  • wàng
  • néng
  • ráo
  • shù
  • ."
  • 望你能饶恕我."
  •  
  •  
  • guǐ
  • shuō
  • :"
  • háng
  • ,
  • yào
  • ."
  •   魔鬼说:"那可不行,我一定要报复你."
  •  
  •  
  • shuō
  • zhe
  • ,
  • guǐ
  • shēn
  • chū
  • zhǎo
  • ,
  • zhuā
  • zhù
  • shāng
  • rén
  • ,
  •   说着,魔鬼伸出利爪,一把抓住商人,
  • àn
  • dǎo
  • zài
  • ,
  • míng
  • huǎng
  • huǎng
  • de
  • jiàn
  • lái
  • ,
  • yào
  • shā
  • .
  • 他按倒在地,举起明晃晃的利剑来,要杀死他.
  •  
  •  
  • shāng
  • rén
  • lián
  • máng
  • āi
  • qiú
  • dào
  • :"
  • de
  •   商人连忙苦苦地哀求道:"我把自己的
  • qiē
  • dōu
  • tuō
  • gěi
  • ān
  • le
  • !
  • āi
  • ,
  • rén
  • de
  • ān
  • wēi
  • zhī
  • shì
  • zhī
  • 一切都托付给安拉了!,人的安危只是一字之
  • chà
  • ,
  • xìng
  • tòng
  • shì
  • shēng
  • huó
  • zhōng
  • de
  • liǎng
  • fāng
  • miàn
  • ,
  • bèi
  • mìng
  • yùn
  • zuò
  • ,幸福和痛苦是生活中的两个方面,被命运作
  • nòng
  • de
  • rén
  • zǒng
  • shì
  • chū
  • lèi
  • cuì
  • zhě
  • ,
  • bèi
  • bào
  • fēng
  • cuī
  • huǐ
  • de
  • duō
  • shì
  • gāo
  • 弄的人总是出类拔萃者,被暴风摧毁的多是高大
  • de
  • shù
  • ,
  • hǎi
  • miàn
  • shàng
  • piāo
  • de
  • shì
  • bài
  • zhī
  • ,
  • ér
  • zhēn
  • zhū
  • què
  • shēn
  • 的树木,海面上漂浮的是腐败之物,而珍珠却深
  • cáng
  • hǎi
  • ,
  • kōng
  • zhōng
  • de
  • xīng
  • chén
  • yǒu
  • míng
  • yǒu
  • àn
  • ,
  • tài
  • yáng
  • yuè
  • liàng
  • yǒu
  • 藏海底,夜空中的星辰有明有暗,太阳与月亮有
  • kuī
  • yǒu
  • shí
  • ,
  • shān
  • zhōng
  • de
  • shù
  • g
  • cǎo
  • yǒu
  • de
  • cōng
  • ,
  • yǒu
  • de
  • wěi
  • 亏有蚀,山野中的树木花草有的葱郁,有的枯萎
  • ,
  • xìng
  • yùn
  • de
  • shí
  • wàng
  • ,
  • fēi
  • lái
  • de
  • héng
  • huò
  • què
  • nán
  • liào
  • ,幸运的时日可望可及,飞来的横祸却难以预料
  • ."
  • ."
  •  
  •  
  • guǐ
  • tīng
  • le
  • shāng
  • rén
  • de
  • huà
  • ,
  • nài
  • fán
  • dào
  • :"
  • shǎo
  •   魔鬼听了商人的话,不耐烦地喝道:"
  • fèi
  • huà
  • ,
  • kuài
  • lái
  • shòu
  • ba
  • !"
  • 废话,快来受死吧!"
  •  
  •  
  • shāng
  • rén
  • qiú
  • ráo
  • dào
  • :"
  • qiú
  • màn
  • xiē
  • xià
  • shǒu
  • ,
  • yào
  •   商人继续求饶道:"求你慢些下手,你要
  • zhī
  • dào
  • ,
  • jiā
  • zhōng
  • yǒu
  • cái
  • chǎn
  • ,
  • yǒu
  • shì
  • ér
  • ,
  • hái
  • yǒu
  • zhài
  • wèi
  • 知道,我家中有财产,有妻室儿女,还有债务未
  • hái
  • qīng
  • ,
  • diǎn
  • dāng
  • de
  • dōng
  • méi
  • shú
  • huí
  • lái
  • .
  • qiú
  • xiān
  • fàng
  • huí
  • 还清,典当的东西也没赎回来.我求你先放我回
  • ,
  • ràng
  • zhè
  • xiē
  • shì
  • qíng
  • liào
  • qīng
  • chǔ
  • .
  • xiàng
  • bǎo
  • zhèng
  • ,
  • dài
  • lái
  • ,让我把这些事情料理清楚.我向你保证,待来
  • nián
  • yuán
  • dàn
  • ,
  • huí
  • dào
  • zhè
  • ,
  • rèn
  • chù
  • zhì
  • ."
  • 年元旦,我一定回到这里,任你处置我."
  •  
  •  
  • guǐ
  • jiàn
  • shāng
  • rén
  • shuō
  • kěn
  • qiē
  • ,
  • xiàng
  • xìn
  • le
  • ,
  •   魔鬼见商人说得如此恳切,相信他了,
  • fàng
  • le
  • .
  • shāng
  • rén
  • huí
  • dào
  • jiā
  • zhōng
  • ,
  • gǎn
  • máng
  • bàn
  • xiàng
  • zhài
  • ,
  • qīng
  • 把他放了.商人回到家中,赶忙办理各项债务,
  • diǎn
  • dāng
  • de
  • dōng
  • ,
  • duì
  • shì
  • ér
  • shuō
  • míng
  • qiē
  • ,
  • bìng
  • xiě
  • xià
  • 理已典当的东西,对妻室儿女说明一切,并写下
  • zhǔ
  • ,
  • zhuā
  • jǐn
  • shí
  • jiān
  • jiā
  • rén
  • hǎo
  • hǎo
  • guò
  • zhēn
  • guì
  • de
  • shí
  • guāng
  • .
  • 遗嘱,抓紧时间和家人好好度过珍贵的时光.
  •  
  •  
  • dào
  • le
  • xīn
  • nián
  • yuán
  • dàn
  • ,
  • shāng
  • rén
  • biàn
  • xūn
  • xiāng
  • ,
  • shòu
  •   到了新年元旦,商人便沐浴熏香,把寿
  • jiá
  • zài
  • xià
  • ,
  • shí
  • fèn
  • tòng
  • jiā
  • rén
  • .
  • qīn
  • yǒu
  • .
  • lín
  • men
  • gào
  • 衣夹在腋下,十分痛苦地与家人.亲友.邻居们告
  • bié
  • ,
  • hán
  • bēi
  • rěn
  • lèi
  • shàng
  • ,
  • lái
  • dào
  • dào
  • páng
  • de
  • yuán
  • .
  • ,含悲忍泪地上路,来到道旁的园子里.他孤
  • líng
  • dīng
  • zuò
  • zài
  • shù
  • xià
  • ,
  • xiǎng
  • zhe
  • dǎo
  • méi
  • de
  • zāo
  • ,
  • yuè
  • lái
  • 苦伶仃地坐在树下,想着自己倒霉的遭遇,越来
  • yuè
  • shāng
  • xīn
  • .
  • 越伤心.
  •  
  •  
  • zhè
  • shí
  • ,
  • yǒu
  • lǎo
  • rén
  • dài
  • zhe
  • zhī
  • suǒ
  • zhe
  • liàn
  • de
  • líng
  •   这时,有个老人带着一只锁着链子的羚
  • yáng
  • guò
  • zhè
  • .
  • lǎo
  • rén
  • zǒu
  • dào
  • shāng
  • rén
  • miàn
  • qián
  • ,
  • wèn
  • dào
  • :
  • 羊路过这里.老人走到商人面前,问道:
  •  
  •  
  • "
  • zhè
  • ér
  • shì
  • guǐ
  • shén
  • chū
  • méi
  • de
  • fāng
  • ,
  • gàn
  • ma
  •   "这儿是鬼神出没的地方,你干吗独自
  • rén
  • zuò
  • zài
  • zhè
  • ér
  • ne
  • ?"
  • 一人坐在这儿呢?"
  •  
  •  
  • shì
  • shāng
  • rén
  • biàn
  • guǐ
  • de
  • jīng
  • guò
  • cóng
  • tóu
  • dào
  •   于是商人便把路遇魔鬼的经过从头到
  • wěi
  • shuō
  • biàn
  • .
  • lǎo
  • rén
  • tīng
  • le
  • ,
  • fēi
  • cháng
  • chī
  • jīng
  • ,
  • duì
  • shuō
  • :
  • 尾细说一遍.老人听了,非常吃惊,对他说:
  •  
  •  
  • "
  • xiōng
  • ,
  • de
  • zhè
  • zhài
  • shí
  • zài
  • shì
  • tài
  • chén
  • zhòng
  • le
  • ,
  •   "兄弟,你的这笔债实在是太沉重了,
  • de
  • zhè
  • duàn
  • jīng
  • tài
  • guài
  • le
  • .
  • zhè
  • yàng
  • ba
  • ,
  • liú
  • xià
  • lái
  • 的这段经历也太离奇古怪了.这样吧,我留下来
  • ,
  • gēn
  • zài
  • ,
  • dǎo
  • xiǎng
  • kàn
  • kàn
  • zhè
  • guǐ
  • huì
  • zěn
  • yàng
  • duì
  • dài
  • ,跟你在一起,我倒想看看这个魔鬼会怎样对待
  • ."
  • ."
  •  
  •  
  • lǎo
  • rén
  • shāng
  • rén
  • zuò
  • zài
  • shù
  • xià
  • ,
  • péi
  • zhe
  • xián
  • liáo
  • ,
  • shāng
  •   老人和商人坐在树下,陪着他闲聊,
  • rén
  • xīn
  • zài
  • yān
  • ,
  • gǎn
  • dào
  • jǐn
  • zhāng
  • .
  • kǒng
  • .
  • zhè
  • shí
  • yòu
  • lái
  • le
  • lǎo
  • 人心不在焉,感到紧张.恐怖.这时又来了一个老
  • rén
  • ,
  • dài
  • zhe
  • liǎng
  • tiáo
  • hēi
  • de
  • liè
  • quǎn
  • .
  • zǒu
  • jìn
  • liǎng
  • ,
  • wèn
  • dào
  • :
  • ,带着两条黑色的猎犬.他走近他俩,问道:
  •  
  •  
  • "
  • zhè
  • ér
  • shì
  • guǐ
  • shén
  • chū
  • méi
  • de
  • fāng
  • ,
  • men
  • èr
  • wèi
  • zěn
  •   "这儿是鬼神出没的地方,你们二位怎
  • me
  • huì
  • zuò
  • zài
  • zhè
  • ér
  • ne
  • ?"
  • 么会坐在这儿呢?"
  •  
  •  
  • shì
  • ,
  • liǎng
  • biàn
  • guǐ
  • de
  • shì
  • cóng
  • tóu
  • dào
  • wěi
  • shuō
  •   于是,他俩便把魔鬼的事从头到尾诉说
  • biàn
  • .
  • lǎo
  • rén
  • duì
  • shì
  • hěn
  • gǎn
  • xìng
  • ,
  • biàn
  • zuò
  • xià
  • lái
  • péi
  • 一遍.那老人对此事也很感兴趣,便坐下来陪他
  • liǎng
  • .
  • zhè
  • shí
  • yòu
  • lái
  • le
  • lǎo
  • rén
  • ,
  • dài
  • zhe
  • g
  • bān
  • luó
  • .
  • .这时又来了一个老人,带着一匹花斑骡子.
  • lái
  • dào
  • men
  • gēn
  • qián
  • ,
  • wèn
  • hòu
  • men
  • ,
  • rán
  • hòu
  • wèn
  • men
  • wéi
  • shí
  • me
  • 他来到他们跟前,问候他们,然后问他们为什么
  • zuò
  • zài
  • zhè
  • .
  • shì
  • men
  • biàn
  • guǐ
  • de
  • shì
  • cóng
  • tóu
  • dào
  • wěi
  • shuō
  • 坐在这里.于是他们便把魔鬼的事从头到尾诉说
  • biàn
  • ,
  • zhè
  • lǎo
  • rén
  • duì
  • shì
  • hěn
  • gǎn
  • xìng
  • ,
  • biàn
  • zuò
  • xià
  • lái
  • 一遍,这个老人对此事也很感兴趣,便也坐下来
  • péi
  • men
  • .
  • 陪他们.
  •  
  •  
  • sān
  • lǎo
  • rén
  • gāng
  • zuò
  • ,
  • rán
  • guā
  • le
  • zhèn
  • kuáng
  •   第三个老人刚坐定,突然刮起了一阵狂
  • fēng
  • .
  • juàn
  • màn
  • tiān
  • de
  • fēi
  • shā
  • zǒu
  • shí
  • ,
  • shā
  • shí
  • sàn
  • ,
  • .卷起漫天的飞沙走石,沙石散去,一个巨大
  • de
  • guǐ
  • chū
  • xiàn
  • zài
  • men
  • de
  • miàn
  • qián
  • .
  • guǐ
  • de
  • zhǎng
  • zhe
  • bǐng
  • 的魔鬼出现在他们的面前.魔鬼的巨掌握着一柄
  • chū
  • qiào
  • de
  • bǎo
  • jiàn
  • ,
  • dēng
  • lóng
  • de
  • liǎng
  • yǎn
  • mào
  • zhe
  • jīn
  • guāng
  • shǎn
  • shǎn
  • de
  • 出鞘的宝剑,灯笼似的两眼里冒着金光闪闪的
  • huǒ
  • g
  • .
  • guǐ
  • zhàn
  • ,
  • yóu
  • fèn
  • shuō
  • ,
  • shēn
  • shǒu
  • zhuā
  • zhù
  • shāng
  • rén
  • ,
  • 火花.魔鬼站定,不由分说,伸手一把抓住商人,
  • yòng
  • léi
  • míng
  • bān
  • de
  • shēng
  • yīn
  • hǒu
  • dào
  • :
  • 用雷鸣般的声音吼道:
  •  
  •  
  • "
  • dào
  • shí
  • hòu
  • le
  • ,
  • yào
  • xiàng
  • shā
  • de
  • ài
  •   "到时候了,我要像你杀死我的爱子那
  • yàng
  • shā
  • !"
  • 样地杀死你!"
  •  
  •  
  • shāng
  • rén
  • nài
  • ,
  • zhī
  • yǒu
  • shāng
  • xīn
  • liú
  • lèi
  • .
  • sān
  • lǎo
  •   商人无可奈何,只有伤心流泪.三个老
  • rén
  • péi
  • zhe
  • shāng
  • rén
  • liú
  • lèi
  • .
  • men
  • dōu
  • zhàn
  • lái
  • ,
  • zhe
  • 人也陪着商人流泪.他们都站起来,护着那个哭
  • chéng
  • lèi
  • rén
  • ér
  • de
  • shāng
  • rén
  • .
  • zhè
  • shí
  • ,
  • líng
  • yáng
  • de
  • zhǔ
  • rén
  • tǐng
  • shēn
  • ér
  • chū
  • ,
  • 成泪人儿似的商人.这时,羚羊的主人挺身而出,
  • duì
  • guǐ
  • shuō
  • :
  • 对魔鬼说:
  •  
  •  
  • "
  • qiě
  • màn
  • ,
  • xiǎng
  • gěi
  • jiǎng
  • jiǎng
  • zhè
  • zhī
  • líng
  • yáng
  •   "且慢,我想给你讲一讲我和这只羚羊
  • de
  • shì
  • ,
  • jiǎ
  • rèn
  • wéi
  • zhè
  • shì
  • guài
  • ,
  • jiù
  • qǐng
  • kàn
  • 的故事,假如你认为这个故事离奇古怪,就请看
  • zài
  • de
  • qíng
  • miàn
  • shàng
  • ,
  • zhè
  • shāng
  • rén
  • de
  • zuì
  • guò
  • miǎn
  • diào
  • sān
  • fèn
  • zhī
  • 在我的情面上,把这个商人的罪过免掉三分之一
  • ba
  • ."
  • ."
  •  
  •  
  • guǐ
  • xiǎng
  • le
  • xiǎng
  • ,
  • rèn
  • wéi
  • tīng
  • tīng
  • shì
  • ,
  • duì
  • méi
  •   魔鬼想了想,认为听听故事,对自己没
  • yǒu
  • shí
  • me
  • fáng
  • ài
  • ,
  • biàn
  • yīng
  • le
  • xià
  • lái
  • .
  • 有什么妨碍,便答应了下来.
     

    相关内容

    乞丐和吝啬鬼

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  • yǒu
  • lǎo
  • gài
  •  
  • yǒu
  • tiān
  •  
  • dào
  • le
  •   从前有一个老乞丐,有一天,他到了一个
  • shú
  • shí
  • de
  • cūn
  • zhuāng
  •  
  • qiāo
  • yǒu
  • qián
  • rén
  • jiā
  • de
  • mén
  •  
  • xiǎng
  • gēn
  • 熟识的村庄,去敲一个有钱人家的门,想跟他
  • yào
  • diǎn
  • dōng
  • chī
  •  
  • zhè
  • shì
  • zuò
  • yòu
  • gāo
  • yòu
  • de
  • fáng
  •  
  • páng
  • biān
  • 要点东西吃。这是一座又高又大的房子,旁边
  • yǒu
  • hěn
  • de
  • liáng
  • cāng
  •  
  • mén
  • shàng
  • guà
  • zhe
  • tiě
  • suǒ
  •  
  • zhè
  • 有一个很大的粮仓,门上挂着一个大铁锁。这
  • jiā
  • de
  • zhǔ
  • rén
  • shì
  • lìn
  • guǐ
  •  
  • hěn
  • yǒu
  • qián
  •  
  • dàn
  • shì
  • cóng
  • lái
  • 家的主人是个吝啬鬼。他很有钱,但是从来

    燕子和鸟

  •  
  •  
  • yǒu
  • zhǒng
  • shù
  •  
  • néng
  • chǎn
  • shēng
  • zhān
  • niǎo
  • jiāo
  •  
  • xiàn
  • zài
  • zhè
  • shù
  • yòu
  •   有一种树,它能产生粘鸟胶。现在这树又
  • kāi
  • shǐ
  • le
  •  
  • huì
  • gěi
  • niǎo
  • lèi
  • dài
  • lái
  • zāi
  • nán
  •  
  • yàn
  • jiàn
  • 开始发芽了,它会给鸟类带来灾难。燕子见此
  • qíng
  • xíng
  •  
  • wéi
  • le
  • fáng
  • zhǐ
  • niǎo
  • ér
  • dào
  • wēi
  • xiǎn
  •  
  • jiù
  • niǎo
  • lèi
  • zhào
  • 情形,为了防止鸟儿遇到危险,就把鸟类召集
  • dào
  •  
  • xiǎng
  • xǐng
  • men
  •  
  • bìng
  • men
  • xiān
  • xiǎng
  • bàn
  • 到一起,想提醒它们,并建议它们先想办法把
  • zhè
  • zhǒng
  • shù
  • huǐ
  • diào
  •  
  • rán
  • jiù
  • xiàng
  • rén
  • lèi
  • qiú
  • qíng
  •  
  • qiú
  • rén
  • men
  • 这种树毁掉,不然就向人类求情,祈求人们

    两个堂兄弟

  •  
  •  
  • yǒu
  • liǎng
  • táng
  • xiōng
  •  
  • jiào
  • ā
  • dào
  •  
  • wén
  • huò
  •  
  •   有两个堂兄弟,一个叫阿道夫·文霍夫,
  • lìng
  • jiào
  •  
  • wén
  • huò
  •  
  • 另一个叫博吉斯拉夫·文霍夫。
  • liǎng
  • rén
  • tóng
  • líng
  •  
  • dōu
  • zhǎng
  • yīng
  • jun
  •  
  • jiàn
  • zhuàng
  •  
  • tóng
  • shí
  • ài
  • shàng
  • le
  • 两人同龄,都长得英俊、健壮,同时爱上了
  • wèi
  • nián
  • qīng
  • ài
  • de
  • niáng
  •  
  • niáng
  • de
  • qīn
  • chú
  • le
  • xiǎng
  • 一位年轻可爱的姑娘。姑娘的父亲除了想把她
  • jià
  • gěi
  • wèi
  • yǒu
  • qián
  • rén
  • zhī
  • wài
  •  
  • bié
  • rén
  • gài
  • jià
  •  
  • yóu
  • hěn
  • 嫁给一位有钱人之外,别人一概不嫁。理由很
  • jiǎn
  • dān
  •  
  • yīn
  • wéi
  • 简单,因为

    圆圆的帽子

  •  
  •  
  • yuán
  • yuán
  • shì
  • huó
  • ài
  • de
  • xiǎo
  • hái
  •  
  • měi
  •   圆圆是一个活泼可爱的小女孩,她每
  • tiān
  • chuān
  • zhe
  • tiáo
  • g
  • qún
  •  
  • tóu
  • shàng
  • zhā
  • zhe
  • liǎng
  • tiáo
  • xiǎo
  • biàn
  •  
  • 天穿着一条花裙子,头上扎着两条小辫子,可
  • ài
  • le
  •  
  • yǒu
  • tiān
  •  
  • sòng
  • le
  • dǐng
  • mào
  • gěi
  •  
  • zhè
  • 爱极了。有一天,妈妈送了一顶帽子给她,这
  • dǐng
  • mào
  • shì
  • fěn
  • hóng
  • de
  •  
  • shàng
  • miàn
  • hái
  • bǎng
  • zhe
  • dié
  • jié
  •  
  • 顶帽子是粉红色的,上面还绑着一个蝴蝶结,
  • piāo
  • liàng
  • le
  •  
  • yuán
  • yuán
  • fēi
  • cháng
  • huān
  • zhè
  • dǐng
  • mào
  •  
  • wán
  • de
  • 可漂亮了。圆圆非常喜欢这顶帽子,玩的

    聪明的托米

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  •  
  • yǒu
  • duì
  • nóng
  • jiā
  • xiōng
  •  
  • jiào
  •   从前,有一对农家兄弟,哥哥叫古力
  •  
  • lǎo
  • shí
  • hān
  • hòu
  •  
  • jiào
  • tuō
  •  
  • cōng
  • míng
  • guò
  • rén
  •  
  • ,老实憨厚,弟弟叫托米,聪明过人。
  •  
  •  
  • tiān
  •  
  • tīng
  • shuō
  • yǒu
  • cái
  • zhǔ
  • xiǎng
  • zhǎng
  • gōng
  •   一天,古力听说有个财主想雇个长工
  •  
  • jiù
  • pǎo
  • shì
  • shì
  • kàn
  •  
  • ,就跑去试试看。
  •  
  •  
  • cái
  • zhǔ
  • shì
  • diāo
  • huá
  • de
  • rén
  •  
  • duì
  • shuō
  •  
  •  
  •   财主是个刁滑的人,他对古力说:“
  • shì
  • xiǎng
  • zhǎng
  • gōng
  •  
  • dàn
  • 我是想雇个长工,但必须

    热门内容

    和平,我想你

  •  
  •  
  • shēng
  • zài
  • 1914
  • nián
  • de
  • shì
  • jiè
  • zhàn
  •  
  • shì
  •   发生在1914年的第一次世界大战,是帝
  • guó
  • zhǔ
  • guó
  • jiā
  • liǎng
  • tuán
  • zhī
  • jiān
  • wéi
  • le
  • zhòng
  • xīn
  • guā
  • fèn
  • shì
  • jiè
  • ér
  • 国主义国家两大集团之间为了重新瓜分世界而
  • jìn
  • háng
  • de
  • zhàn
  • zhēng
  •  
  • shì
  • jiè
  • shàng
  • yǒu
  • 33
  • guó
  • jiā
  •  
  • fèn
  • zhī
  • sān
  • de
  • 进行的战争。世界上有33个国家,四分之三的
  • rén
  • kǒu
  •  
  • 15
  •  
  • juàn
  • le
  • zhè
  • chǎng
  • zhàn
  • zhēng
  •  
  • jié
  • guǒ
  • shì
  • cǎn
  • rěn
  • 人口(15亿)卷入了这场战争,结果是惨不忍
  •  
  • 睹。
  •  
  •  
  •   继第一次

    一位贴近生活的“大师”

  •  
  •  
  • wèi
  • tiē
  • jìn
  • shēng
  • huó
  • de
  •  
  • shī
  •  
  •   一位贴近生活的“大师”
  •  
  •  
  • zài
  • de
  • yìn
  • xiàng
  • zhōng
  •  
  • měi
  • dāng
  •  
  • shī
  •  
  •  
  • jiù
  •   在我的印象中,每当提起“大师”,就
  • huì
  • jìn
  • gāo
  • gāo
  • zài
  • shàng
  •  
  • yōng
  • róng
  • huá
  • guì
  • děng
  • dài
  • biǎo
  • gāo
  • 会不禁与高高在上,雍容华贵等代表高
  •  
  •  
  • guì
  • de
  • yǎn
  • lián
  • lái
  •  
  • dàn
  • shì
  • yǒu
  • rén
  •  
  •   贵的字眼联系起来。但是有一个人,一
  • wèi
  • shī
  • de
  • rén
  • wán
  • quán
  • diān
  • le
  • de
  • guān
  • diǎn
  •  
  • ràng
  • 位大师级的人物完全颠覆了我的观点,让我

    《快乐的一堂课》

  •  
  •  
  • kuài
  • de
  • táng
  •   快乐的一堂课
  •  
  •  
  • jīng
  • guò
  • suì
  • yuè
  • de
  •  
  • zhè
  • táng
  • de
  • jīng
  • guò
  • hái
  •   经过岁月的洗礼,这堂课的经过我还记
  • yóu
  • xīn
  •  
  • chōng
  • mǎn
  • xiào
  • shēng
  • de
  • táng
  •  
  • yǒng
  • yuǎn
  • wàng
  • le
  • 忆犹新,那充满笑声的一堂课,我永远忘不了
  •  
  •  
  •  
  • zài
  • chūn
  • guāng
  • míng
  • mèi
  • de
  • zǎo
  • shàng
  •  
  • xìng
  • gāo
  • cǎi
  •   记得在一个春光明媚的早上,我兴高采
  • liè
  • huí
  • dào
  • xué
  • xiào
  •  
  •  
  • dīng
  • líng
  • líng
  •  
  •  
  •  
  • shàng
  • líng
  • xiǎng
  • le
  •  
  • 烈地回到学校。“叮铃铃……”上课铃响了,
  • tóng
  • 没有苦写

  •  
  •  
  • zhòng
  • de
  • xiě
  • zuò
  • shì
  • fēi
  • cháng
  • jīng
  • rén
  • de
  •  
  • shēng
  •   大仲马的写作速度是非常惊人的。他一生
  • huó
  • le
  • 68
  • suì
  •  
  • dào
  • wǎn
  • nián
  • chēng
  • shēng
  • zhe
  • shū
  • 1200
  •  
  • 活了68岁,到晚年自称毕生著书达1200部。
  •  
  •  
  • bái
  • tiān
  • tóng
  • zuò
  • pǐn
  • zhōng
  • de
  • zhǔ
  • rén
  • gōng
  • shēng
  • huó
  • zài
  •   他白天同他作品中的主人公生活在一起
  •  
  • wǎn
  • shàng
  • xiē
  • péng
  • yǒu
  • jiāo
  • wǎng
  • liáo
  • tiān
  •  
  • zài
  • shèng
  • de
  • ,晚上则与一些朋友交往聊天。在一次盛大的
  • rén
  • huì
  • shàng
  • yǒu
  • rén
  • wèn
  •  
  • 私人聚会上有人问他:
  •  
  •  
  •  
  • nín
  • xiě
  •   “您苦写

    家庭风波

  •  
  •  
  • diǎn
  •  
  • wàn
  • jiā
  • g
  • yuán
  • ?3
  • zhuàng
  • ?1
  • dān
  • yuán
  • ?503
  • shì
  •   地点:万家花园?3?1单元?503
  •  
  •  
  • shí
  • jiān
  •  
  • 2009
  • nián
  • 1
  • yuè
  • 25
  •   时间:2009125
  •  
  •  
  • sài
  • xiàng
  •  
  • shuō
  • guān
  • niú
  • de
  • xiào
  • huà
  •   比赛项目:说关于牛的笑话
  •  
  •  
  • sài
  • guī
  •  
  • měi
  • rén
  • shuō
  • xiào
  • huà
  •  
  • shuí
  • de
  • xiào
  • huà
  •   比赛规则:每人说一个笑话,谁的笑话
  • néng
  • shǐ
  • quán
  • chǎng
  • rén
  • dōu
  • xiào
  • lái
  •  
  • shuí
  • jiù
  • shì
  • guàn
  • jun
  • 能使全场人都笑起来,谁就是冠军