善良美丽的少女

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  • ,
  • yǒu
  • bào
  • jun
  • ,
  • zhǔn
  • lǎo
  • bǎi
  • xìng
  • zuò
  • hǎo
  • shì
  • .
  • xuān
  •   从前,有个暴君,不准老百姓做好事.他宣
  • shuō
  • :
  • 布说:
  •  
  •  
  • "
  • fán
  • shì
  • gǎn
  • xiàng
  • bāng
  • zhù
  • .
  • shī
  • shě
  • de
  • ,
  •   "凡是胆敢相互帮助.彼此施舍的,一律
  • shòu
  • kǎn
  • shǒu
  • zhī
  • zuì
  • ."
  • 受砍手之罪."
  •  
  •  
  • mìng
  • lìng
  • bān
  • hòu
  • ,
  • zhòng
  • bǎi
  • xìng
  • chéng
  • huáng
  • chéng
  • kǒng
  • .
  • zhàn
  •   命令颁布后,众百姓无不诚惶诚恐.
  • zhàn
  • jīng
  • jīng
  • ,
  • shēn
  • huò
  • lín
  • tóu
  • .
  • zhè
  • yàng
  • ,
  • rén
  • men
  • fán
  • shì
  • zhì
  • ruò
  • wǎng
  • wén
  • 战兢兢,深怕大祸临头.这样,人们凡事置若罔闻
  • ,
  • shǐ
  • dào
  • zāo
  • shòu
  • zāi
  • nán
  • zhī
  • rén
  • ,
  • gǎn
  • biǎo
  • shì
  • tóng
  • qíng
  • .
  • shēn
  • ,即使遇到遭受灾难之人,也不敢表示同情.
  • chū
  • yuán
  • jiù
  • zhī
  • shǒu
  • .
  • 出援救之手.
  •  
  •  
  • yǒu
  • gài
  • ,
  • dào
  • shī
  • shě
  • ,
  • è
  • kuài
  • yào
  • duàn
  •   有个乞丐,得不到施舍,饿得快要断气
  • le
  • ,
  • mìng
  • zài
  • dàn
  • ,
  • zhī
  • hǎo
  • àn
  • qiú
  • shàn
  • liáng
  • de
  • shǎo
  • ,命在旦夕,只好暗地里求乞于一个善良的少
  • ,
  • duì
  • āi
  • qiú
  • dào
  • :
  • ,对她哀求道:
  •  
  •  
  • "
  • qiú
  • háng
  • háng
  • hǎo
  • .
  • shàn
  • xīn
  • ,
  • gěi
  • diǎn
  • chī
  • de
  •   "求你行行好.发发善心,给我一点吃的
  • chōng
  • ba
  • ,
  • dōu
  • kuài
  • yào
  • è
  • le
  • !"
  • 充饥吧,我都快要饿死了!"
  •  
  •  
  • shǎo
  • wéi
  • nán
  • shuō
  • :"
  • guó
  • wáng
  • bān
  • le
  • mìng
  • lìng
  • ,
  •   少女为难地说:"国王已颁布了命令,
  • zhǔn
  • bǎi
  • xìng
  • zuò
  • hǎo
  • shì
  • ,
  • xiǎng
  • gěi
  • gǎn
  • gěi
  • ya
  • ,
  • fǒu
  • 准百姓做好事,我想给你也不敢给你呀,否则我
  • jiù
  • yào
  • shòu
  • kǎn
  • shǒu
  • zhī
  • zuì
  • ya
  • ."
  • 就要受砍手之罪呀."
  •  
  •  
  • gài
  • réng
  • āi
  • qiú
  • dào
  • :"
  • kàn
  • zài
  • ān
  • de
  • qíng
  • miàn
  •   乞丐仍苦苦哀求道:"看在安拉的情面
  • shàng
  • ,
  • zhī
  • qiú
  • gěi
  • diǎn
  • diǎn
  • chī
  • de
  • ,
  • jiù
  • néng
  • huó
  • xià
  • !"
  • ,只求你给我一点点吃的,我就能活下去啦!"
  •  
  •  
  • shǎo
  • jiàn
  • gài
  • jīng
  • è
  • yǎn
  • yǎn
  • le
  • ,
  • yǎn
  • kàn
  •   少女见乞丐已经饿得奄奄一息了,眼看
  • jiù
  • yào
  • è
  • le
  • ,
  • jìn
  • le
  • bēi
  • zhī
  • xīn
  • ,
  • qiē
  • qiāo
  • 就要饿死了,不禁发了慈悲之心,不顾一切地悄
  • qiāo
  • gěi
  • gài
  • liǎng
  • miàn
  • bǐng
  • chōng
  • .
  • 悄给乞丐两个面饼充饥.
  •  
  •  
  • jiǔ
  • ,
  • zhè
  • jiàn
  • shì
  • chuán
  • dào
  • wáng
  • gōng
  • zhōng
  • ,
  • guó
  • wáng
  • léi
  •   不久,这件事传到王宫中,国王大发雷
  • tíng
  • ,
  • xiǎo
  • xiǎo
  • de
  • shù
  • mín
  • jìng
  • gǎn
  • shì
  • guó
  • wáng
  • de
  • zhǐ
  • lìng
  • ,
  • dāng
  • ,一个小小的庶民竟敢无视国王的旨令,当即
  • fēn
  • chuán
  • shǎo
  • jìn
  • gōng
  • zhì
  • zuì
  • ,
  • kǎn
  • diào
  • le
  • de
  • liǎng
  • zhī
  • 吩咐仆役传那个少女进宫治罪,砍掉了她的两只
  • shǒu
  • .
  • shǎo
  • wéi
  • shī
  • shě
  • qióng
  • rén
  • ér
  • bèi
  • pàn
  • yǒu
  • zuì
  • ,
  • chéng
  • le
  • cán
  • fèi
  • ,
  • shēng
  • .少女为施舍穷人而被判有罪,成了残废,
  • huó
  • néng
  • ,
  • shǐ
  • zhōng
  • chù
  • de
  • bēi
  • cǎn
  • jìng
  • .
  • 活不能自立,始终处于孤苦无依的悲惨境地.
  •  
  •  
  • zhè
  • guó
  • wáng
  • jǐn
  • cháng
  • cán
  • bào
  • ,
  • ér
  • qiě
  • shí
  • fèn
  • hǎo
  •   这个国王不仅异常残暴,而且十分好色
  • .
  • .
  •  
  •  
  • ,
  • duì
  • tài
  • hòu
  • shuō
  • :"
  • qīn
  • ,
  • xiǎng
  • zài
  •   一次,他对太后说:"母亲,我想再娶个
  • fēi
  • ,
  • gěi
  • jué
  • dài
  • jiā
  • rén
  • ba
  • ."
  • 妃子,你给我物色一个绝代佳人吧."
  •  
  •  
  • tài
  • hòu
  • shuō
  • :"
  • tīng
  • shuō
  • yǒu
  • niáng
  • zhǎng
  • shí
  • fèn
  •   太后说:"我听说有一个姑娘长得十分
  • piāo
  • liàng
  • ,
  • shēn
  • duàn
  • yǎo
  • tiǎo
  • ài
  • ,
  • měi
  • zhōng
  • de
  • shì
  • cán
  • fèi
  • le
  • .
  • 漂亮,身段窈窕可爱,美中不足的是她已残废了.
  • "
  • "
  •  
  •  
  • guó
  • wáng
  • wèn
  • :"
  • dài
  • de
  • shí
  • me
  • cán
  • ya
  • ?"
  •   国王问:"她带的什么残疾呀?"
  •  
  •  
  • tài
  • hòu
  • shuō
  • :"
  • de
  • liǎng
  • zhī
  • shǒu
  • bèi
  • kǎn
  • diào
  • le
  • ."
  •   太后说:"她的两只手被砍掉了."
  •  
  •  
  • guó
  • wáng
  • qiú
  • xīn
  • qiē
  • ,
  • nài
  • shuō
  • :"
  • xiān
  • ràng
  •   国王求色心切,急不可耐地说:"先让我
  • kàn
  • kàn
  • zài
  • shuō
  • ba
  • ."
  • 看看再说吧."
  •  
  •  
  • tài
  • hòu
  • mìng
  • rén
  • jiāng
  • bèi
  • kǎn
  • diào
  • liǎng
  • shǒu
  • de
  • měi
  • zhāo
  • jìn
  • gōng
  •   太后命人将被砍掉两手的美女招进宫
  • lái
  • ,
  • ràng
  • guó
  • wáng
  • guò
  • .
  • ,让国王过目.
  •  
  •  
  • guó
  • wáng
  • kàn
  • shǎo
  • zhǎng
  • g
  • ,
  • jiàn
  • qīng
  • xīn
  •   国王看那少女长得如花似玉,一见倾心
  • ,
  • biàn
  • jiāng
  • wéi
  • xīn
  • fēi
  • .
  • liǎng
  • rén
  • gǎn
  • qíng
  • jiàn
  • shēn
  • ,
  • bìng
  • shēng
  • yǒu
  • ,便将她纳为新妃.两人感情渐深,并生有一个
  • wáng
  • .
  • 王子.
  •  
  •  
  • zhè
  • wèi
  • xīn
  • fēi
  • ,
  • zhèng
  • shì
  • dāng
  • chū
  • yīn
  • lián
  • gài
  • ér
  • mào
  • tiān
  •   这位新妃,正是当初因可怜乞丐而冒天
  • xià
  • zhī
  • wěi
  • ,
  • shī
  • shě
  • gěi
  • gài
  • liǎng
  • miàn
  • bǐng
  • chōng
  • bèi
  • guó
  • wáng
  • 下之大不韪,施舍给乞丐两个面饼充饥被国王
  • kǎn
  • diào
  • liǎng
  • zhī
  • shǒu
  • de
  • shàn
  • liáng
  • de
  • měi
  • .
  • shòu
  • guó
  • wáng
  • chuí
  • qīng
  • ,
  • 砍掉两只手的那个善良的美女.她受国王垂青,
  • bèi
  • xuǎn
  • wéi
  • fēi
  • ,
  • shēn
  • xīn
  • yǒu
  • le
  • guī
  • xiǔ
  • .
  • dàn
  • shì
  • hǎo
  • shì
  • duō
  • ,
  • shòu
  • 被选为妃子,身心有了归宿.但是好事多磨,她受
  • guó
  • wáng
  • de
  • chǒng
  • xìng
  • yǐn
  • le
  • hòu
  • fēi
  • men
  • de
  • bǎi
  • bān
  • ,
  • men
  • 国王的宠幸引起了后妃们的百般嫉妒,她们合
  • móu
  • zào
  • yáo
  • zhōng
  • shāng
  • .
  • huài
  • de
  • míng
  • jiē
  • .
  • men
  • lián
  • míng
  • shàng
  • shū
  • guó
  • 谋造谣中伤她.破坏她的名节.她们联名上书国
  • wáng
  • ,
  • miè
  • wéi
  • chāng
  • zhī
  • liú
  • ,
  • zhì
  • ér
  • hòu
  • kuài
  • .
  • ,诬蔑她为娼妓之流,欲置她于死地而后快.
  •  
  •  
  • guó
  • wáng
  • hūn
  • yōng
  • dào
  • ,
  • qīng
  • xìn
  • liú
  • yán
  • fēi
  • ,
  • fèn
  •   国王昏庸无道,他轻信流言飞语,不分
  • qīng
  • hóng
  • zào
  • bái
  • ,
  • duàn
  • rán
  • pāo
  • le
  • ,
  • jiāng
  • hōng
  • chū
  • gōng
  • ,
  • jiāo
  • 青红皂白,断然抛弃了她,将她轰出宫去,弃于郊
  • wài
  • .
  • .
  •  
  •  
  • zāo
  • dào
  • guó
  • wáng
  • de
  • ,
  • bèi
  • zhe
  • hái
  • ,
  •   遭到国王遗弃的女子,背着孩子,凄苦
  • liú
  • làng
  • zài
  • máng
  • máng
  • de
  • huāng
  • .
  • xiǎng
  • dào
  • de
  • shēn
  • shì
  • zāo
  • 地流浪在茫茫的荒野里.她想到自己的身世遭遇
  • ,
  • shí
  • fèn
  • bēi
  • shāng
  • ,
  • rěn
  • zhù
  • lèi
  • xià
  • .
  • yòu
  • yòu
  • ,
  • bèi
  • ,十分悲伤,忍不住泪如雨下.她又饥又渴,疲惫
  • kān
  • ,
  • zài
  • màn
  • de
  • zǒu
  • le
  • duàn
  • hòu
  • ,
  • tiáo
  • chū
  • xiàn
  • 不堪,在漫无目的地走了一段路后,一条河出现
  • zài
  • miàn
  • qián
  • ,
  • nài
  • xià
  • shēn
  • shuǐ
  • ,
  • 在她面前,她急不可耐地伏下身子去喝河水,
  • liào
  • ,
  • bèi
  • shàng
  • de
  • hái
  • què
  • diē
  • dào
  • ,
  • hěn
  • kuài
  • jiù
  • bèi
  • ,她背上的孩子却一骨碌跌到河里,很快就被
  • shuǐ
  • yān
  • méi
  • le
  • .
  • yǎn
  • jiàn
  • de
  • hái
  • cóng
  • bèi
  • shàng
  • diào
  • dào
  • 河水淹没了.她眼见自己的孩子从背上掉到河
  • ,
  • méi
  • rén
  • xiàng
  • jiù
  • ,
  • zài
  • biān
  • zhí
  • zhuǎn
  • ,
  • tiān
  • qiǎng
  • ,
  • ,没人相救,急得在河边直转,她呼天抢地,
  • shì
  • .
  • xiǎng
  • mìng
  • ,
  • huò
  • dān
  • háng
  • ,
  • kàn
  • lái
  • zhī
  • 无济于事.她想自己命苦,祸不单行,看来自己只
  • yǒu
  • tiáo
  • le
  • .
  • 有死路一条了.
  •  
  •  
  • zhè
  • shí
  • yǒu
  • liǎng
  • nán
  • rén
  • cóng
  • biān
  • jīng
  • guò
  • ,
  • jiàn
  • zhèng
  •   这时有两个男人从河边经过,见她正哭
  • huó
  • lái
  • ,
  • biàn
  • guān
  • xīn
  • shàng
  • qián
  • wèn
  • dào
  • :
  • 得死去活来,便关心地上前问道:
  •  
  •  
  • "
  • wéi
  • shí
  • me
  • shāng
  • xīn
  • ?"
  •   "你为什么如此伤心?"
  •  
  •  
  • zhe
  • shuō
  • :"
  • de
  • hái
  • luò
  • shuǐ
  • yān
  • le
  • !"
  •   她哭着说:"我的孩子落水淹死了!"
  •  
  •  
  • liǎng
  • rén
  • shuō
  • :"
  • bié
  • zhe
  • ,
  • men
  • hái
  • jiù
  •   那两人说:"别着急,我们可以把孩子救
  • lái
  • ."
  • 起来."
  •  
  •  
  • zhe
  • shuō
  • :"
  • tài
  • hǎo
  • le
  • ,
  • qǐng
  • gǎn
  • kuài
  • jiù
  • ba
  • !"
  •   她急着说:"那太好了,请赶快救他吧!"
  •  
  •  
  • liǎng
  • rén
  • miàn
  • duì
  • shuǐ
  • ,
  • nán
  • nán
  • dǎo
  • fān
  • .
  •   那两人面对河水,喃喃地祈祷一番.
  • rán
  • ,
  • suí
  • zhe
  • liǎng
  • de
  • dǎo
  • ,
  • miàn
  • shàng
  • xiān
  • le
  • lán
  • ,
  • jiē
  • zhe
  • ,随着他俩的祈祷,河面上掀起了波澜,接着她
  • de
  • hái
  • cóng
  • shuǐ
  • zhōng
  • le
  • shàng
  • lái
  • ,
  • bìng
  • ān
  • rán
  • huí
  • dào
  • de
  • shēn
  • biān
  • .
  • 的孩子从水中浮了上来,并安然回到她的身边.
  •  
  •  
  • jǐn
  • jǐn
  • lǒu
  • zhe
  • hái
  • ,
  • duàn
  • qīn
  • wěn
  • zhe
  • .
  • zhè
  •   她紧紧地搂着孩子,不断地亲吻着.
  • shí
  • liǎng
  • rén
  • wèn
  • dào
  • :
  • 时那两个人问道:
  •  
  •  
  • "
  • xiǎng
  • xiǎng
  • huī
  • bèi
  • kǎn
  • diào
  • de
  • liǎng
  • zhī
  • shǒu
  • ?"
  •   "你想不想恢复被砍掉的两只手?"
  •  
  •  
  • jiǎ
  • suǒ
  • shuō
  • :"
  • dāng
  • rán
  • xiǎng
  • le
  • ,
  • zuò
  • mèng
  • dōu
  • zài
  •   她不假思索地说:"当然想了,做梦都在
  • xiǎng
  • !"
  • !"
  •  
  •  
  • liǎng
  • rén
  • miàn
  • duì
  • zhe
  • ,
  • yòu
  • nán
  • nán
  • dǎo
  • lái
  • .
  •   那两人面对着她,又喃喃地祈祷起来.
  • suí
  • zhe
  • liǎng
  • de
  • dǎo
  • ,
  • bèi
  • kǎn
  • diào
  • de
  • liǎng
  • shǒu
  • shùn
  • jiān
  • huī
  • le
  • yuán
  • 随着他俩的祈祷,她被砍掉的两手瞬间恢复了原
  • zhuàng
  • .
  • gāo
  • xìng
  • le
  • ,
  • duì
  • liǎng
  • gǎn
  • jìn
  • .
  • .她高兴极了,对他俩感激不尽.
  •  
  •  
  • liǎng
  • rén
  • shuō
  • :"
  • rèn
  • shí
  • men
  • ma
  • ?"
  •   那两人说:"你认识我们吗?"
  •  
  •  
  • kàn
  • le
  • kàn
  • liǎng
  • ,
  • yáo
  • yáo
  • tóu
  • ,
  • shuō
  • :"
  • rèn
  • shí
  • ."
  •   她看了看他俩,摇摇头,:"不认识."
  •  
  •  
  • liǎng
  • rén
  • shuō
  • :"
  • men
  • jiù
  • shì
  • zài
  • gài
  • shēng
  • guān
  •   那两人说:"我们就是你在乞丐生死关
  • tóu
  • gěi
  • de
  • liǎng
  • miàn
  • bǐng
  • ya
  • !"
  • 头给他的两个面饼呀!"
  •  
  •  
  • shuō
  • wán
  • ,
  • liǎng
  • piāo
  • rán
  • xiāo
  • shì
  • .
  • yòng
  • jīng
  • yuán
  • de
  •   说完,他俩飘然消逝.她用已经复原的
  • shuāng
  • shǒu
  • bào
  • jǐn
  • hái
  • ,
  • zhàn
  • shēn
  • lái
  • ,
  • mài
  • xiàng
  • qián
  • zǒu
  • .
  • 双手抱紧孩子,站起身来,迈步向前走去.
     

    相关内容

    白登被围

  •  
  •  
  • cóng
  • zài
  • qín
  • shǐ
  • huáng
  • tǒng
  • zhì
  • shí
  • bài
  • xiōng
  • hòu
  •   自从在秦始皇统治时期打败匈奴以后
  •  
  • běi
  • fāng
  • píng
  • jìng
  • le
  • shí
  • nián
  •  
  • dào
  • qín
  • miè
  • wáng
  • zhī
  • hòu
  •  
  • zhōng
  • yuán
  • ,北方平静了十几年。到秦灭亡之后,中原发
  • shēng
  • le
  • chǔ
  • hàn
  • xiàng
  • zhēng
  •  
  • xiōng
  • jiù
  • chèn
  • xiàng
  • nán
  • guò
  • 生了楚汉相争,匈奴就趁机一步一步向南打过
  • lái
  •  
  • 来。
  •  
  •  
  • hàn
  • gāo
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • xiōng
  • de
  • mào
  • dùn
  • dān
  •  
  • yīn
  •   汉高祖的时候,匈奴的冒顿单于(音
  •  
  • òA
  •  
  • &uac
  • òA&uac

    老爷和木匠

  •  
  •  
  • jiàng
  • yòng
  • chē
  • zhe
  • gēn
  • de
  • yuán
  •  
  • cóng
  •   一个木匠用大车拉着一根粗粗的圆木,从
  • shù
  • lín
  • zhōng
  • chū
  • lái
  •  
  • zhǔ
  • chéng
  • zhe
  • liàng
  • sān
  • tào
  • chē
  •  
  • yíng
  • 树林中出来。一个地主乘着一辆三套马车,迎
  • miàn
  • chí
  • ér
  • lái
  •  
  • 面疾驰而来。
  •  
  •  
  •  
  • wèi
  •  
  • zhuāng
  • jià
  • hàn
  •  
  • kuài
  • duǒ
  • kāi
  •  
  • ràng
  • dào
  •  
  •  
  •   “喂,庄稼汉,快躲开,让道!”
  •  
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  •  
  • duǒ
  • kāi
  • ba
  •  
  • zhe
  • zǎi
  • mǎn
  •   “不,老爷,你躲开吧!我拉着载满
  • dōng
  • de
  • chē
  •  
  • de
  • chē
  • shì
  • kōng
  • 东西的大车哩!你的车是空

    偷了国王衣服的蛮子

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  • yǒu
  • mán
  •  
  • qián
  • jìn
  • wáng
  • gōng
  •  
  • zài
  • guó
  • wáng
  • de
  •   从前有一个蛮子,潜进王宫,在国王的衣
  • tōu
  • le
  • xiē
  •  
  • jiù
  • táo
  • huí
  • dào
  • mán
  • huāng
  • de
  • fāng
  • 库里偷了一些衣物,就逃回到他那蛮荒的地方
  •  
  • guó
  • wáng
  • pài
  • le
  • zhēn
  • tàn
  • bīng
  • shì
  • zhuī
  • chá
  •  
  • zhōng
  • mán
  • 去。国王派了侦探和兵士去追查,终于把那蛮
  • zhuō
  • lái
  • le
  •  
  • dàn
  • kěn
  • chéng
  • rèn
  • xiē
  • shì
  • cóng
  • guó
  • wáng
  • zhè
  • 子捉来了;但他不肯承认那些衣服是从国王这
  • tōu
  • de
  •  
  • shuō
  • dào
  •  
  •  
  • zhè
  • xiē
  • dōu
  • shì
  • de
  • chǎn
  • 里偷去的,说道:“这些都是我祖父的遗产

    国王的苍蝇

  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • shì
  • xiē
  • shí
  • me
  • jiào
  • huà
  • cāng
  • yíng
  • zài
  • gōng
  • tíng
  • zhōu
  • wéi
  • fēi
  •   “这是些什么叫化子苍蝇在我宫廷周围飞
  • lái
  • fēi
  •  
  •  
  • guó
  • wáng
  • shēng
  • jiào
  • dào
  •  
  •  
  • nán
  • dào
  • yīng
  • dāng
  • huō
  • chū
  • 来飞去,”国王大声叫道,“难道不应当豁出
  • qián
  • zhè
  • xiē
  • cāng
  • yíng
  • bàn
  • háo
  • huá
  • piāo
  • liàng
  •  
  • ràng
  • rén
  • men
  • dōu
  • yǎn
  • 钱去把这些苍蝇打扮得豪华漂亮,让人们都眼
  • hóng
  • guó
  • wáng
  • de
  • jīn
  • cāng
  • yíng
  • ma
  •  
  •  
  •  
  • 红我国王的金苍蝇吗?!”
  •  
  •  
  • gōng
  • tíng
  • shì
  • cóng
  • men
  • shì
  • máng
  • huài
  • le
  • shǒu
  • jiǎo
  •  
  • chù
  • zhuō
  •   宫廷侍从们于是忙坏了手脚,四处捕捉
  • cāng
  • yíng
  •  
  • gěi
  • men
  • 苍蝇,给它们涂

    不光彩的孔雀

  •  
  •  
  • yuán
  • xiān
  •  
  • kǒng
  • què
  • de
  • máo
  • bìng
  • shì
  • bǎi
  • niǎo
  • zhōng
  • zuì
  • měi
  •   原先,孔雀的羽毛并不是百鸟中最美
  • de
  •  
  • bān
  • jiū
  • cái
  • piāo
  • liàng
  • ne
  •  
  • yǒu
  • zhǎng
  • zhǎng
  • de
  • wěi
  •  
  • 的,绿斑鸠才漂亮呢:它有一个长长的尾巴,
  • zhè
  • wěi
  • ya
  •  
  • shì
  • yóu
  • 100
  • zhǒng
  • tóng
  • yán
  • de
  • máo
  • chéng
  • de
  • 这个尾巴呀,是由100种不同颜色的羽毛组成的
  •  
  • zài
  • yáng
  • guāng
  • xià
  • dǒu
  •  
  • jiù
  • tóng
  • bǎo
  • shí
  • bān
  • bān
  • lán
  •  
  • guāng
  • ,在阳光下一抖,就如同宝石般五色斑斓,光
  • cǎi
  • zhào
  • rén
  •  
  • yóu
  • shì
  • zài
  • piān
  • piān
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • 彩照人。尤其是在翩翩起舞的时候,

    热门内容

    费加罗的婚礼

  •  
  •  
  • zhè
  • shì
  • guó
  • méng
  • yùn
  • dòng
  • shí
  • zuò
  • jiā
  • shě
  • de
  •   这是法国启蒙运动时期喜剧作家博马舍的
  •  
  • sān
  •  
  • zhī
  •  
  • yòu
  • míng
  •  
  • kuáng
  • huān
  • de
  • tiān
  •  
  •  
  • “喜剧三部曲”之一,又名《狂欢的一天》。
  •  
  •  
  • zhōng
  • miáo
  • xiě
  • xiǎo
  • rén
  • fèi
  • jiā
  • luó
  • kào
  • zhì
  • huì
  •  
  • zhàn
  • shèng
  •   剧中描写小人物费加罗依靠智慧,战胜
  • le
  • huī
  • chū
  • quán
  • de
  • jué
  •  
  • zhǔ
  • rén
  • gōng
  • fèi
  • jiā
  • luó
  • 了企图秘密恢复初夜权的伯爵。主人公费加罗
  •  
  • chéng
  • rèn
  • chuán
  • tǒng
  • de
  • fēng
  • guān
  • niàn
  • quán
  •  
  • ,不承认传统的封建观念和特权,

  •  
  •  
  • fēng
  •  
  •   风 
  •  
  •  
  • fēng
  • ér
  • zài
  •  
  •  
  •   风儿在哪里? 
  •  
  •  
  • zhī
  • dào
  •  
  • zhī
  • dào
  •  
  •  
  •   你不知道,我不知道。 
  •  
  •  
  • kàn
  •  
  •  
  •   你看, 
  •  
  •  
  • shù
  • shāo
  • qīng
  • qīng
  • bǎi
  • dòng
  •  
  •  
  •   树梢轻轻地摆动, 
  •  
  •  
  • fēng
  • ér
  • cóng
  • zǒu
  • guò
  •  
  •  
  •   风儿已从那里走过。 
  •  
  •  
  •  
  •    

    我的梦

  •  
  •  
  • de
  • mèng
  •  
  •   我的梦 
  •  
  •  
  •  
  • tiān
  • wǎn
  • shàng
  •  
  • zuò
  • wán
  • zuò
  •  
  • jiù
  • shuì
  • zhe
  • le
  • .
  • zhè
  •    一天晚上,我做完作业,就睡着了.
  • shí
  • zuò
  • le
  • mèng
  •  
  • mèng
  • jiàn
  • dāng
  • shàng
  • le
  • míng
  • jiā
  •  
  • 时我做了一个梦,梦见自己当上了发明家,我
  • míng
  • le
  • hěn
  • duō
  • xīn
  • chǎn
  • pǐn
  •  
  • zhōng
  • hái
  • yǒu
  • xiē
  • shǐ
  • huò
  • le
  • 发明了很多新产品,其中还有一些使我获得了
  • ài
  • shēng
  • míng
  • jiǎng
  •  
  •  
  • 爱迪生发明奖。 
  •  
  •  
  •  
  • míng
  • le
  •    我发明了一

    我爱风的颜色

  •  
  •  
  • ài
  • fēng
  •  
  • yīn
  • wéi
  • xiàng
  • xiáng
  • de
  • qīn
  •  
  •   我爱风,因为它像一个慈祥的母亲,拂
  • guò
  • de
  • liǎn
  • jiá
  •  
  • shǐ
  • xīn
  • kuàng
  • shén
  •  
  • ài
  • fēng
  •  
  • yīn
  • wéi
  • 过你的脸颊,使你心旷神怡;我爱风,因为它
  • dài
  • zhe
  • shī
  • rùn
  • de
  • fēn
  • fāng
  •  
  • qīng
  • qīng
  • chuī
  • guò
  •  
  • chuī
  • guò
  • shù
  • 带着湿润的芬芳气息,轻轻吹过大地,吹过树
  • shāo
  •  
  • chuī
  • guò
  • de
  • jiā
  •  
  • ài
  • fēng
  •  
  • yīn
  • wéi
  • shì
  • jiè
  • rǎn
  • 梢,吹过我的家;我爱风,因为它把世界染得
  • cǎi
  • bīn
  • fēn
  •  
  • diǎn
  • zhuì
  • měi
  • shēng
  • dòng
  •  
  • 色彩缤纷,点缀得美丽生动。