三种语言

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  •  
  • yǒu
  • wèi
  • zhù
  • zài
  • ruì
  • shì
  • de
  • lǎo
  • jué
  • zhī
  • yǒu
  •   从前,有位住在瑞士的老伯爵只有一
  • ér
  •  
  • zhè
  • ér
  • shǎ
  • shǎ
  • de
  •  
  • shí
  • me
  • xué
  • huì
  •  
  • 个儿子,可这儿子傻傻的,什么也学不会。父
  • qīn
  • shì
  • duì
  • ér
  • shuō
  •  
  •  
  • tīng
  • zhe
  •  
  • ér
  •  
  • jīng
  • jìn
  • 亲于是对儿子说:“听着,儿子。我已经尽一
  • qiē
  • jiāo
  •  
  • shí
  • me
  • dōu
  • méi
  • xué
  • huì
  •  
  • zhǎo
  • le
  • 切努力教你,可你什么都没学会。我替你找了
  • yǒu
  • míng
  • de
  • dǎo
  • shī
  •  
  • shàng
  • ér
  •  
  • kàn
  • néng
  • néng
  • jiāo
  • 个有名的导师,你上他那儿去,看他能不能教
  • diǎn
  • shí
  • me
  •  
  •  
  • jiù
  • zhè
  • yàng
  •  
  • nián
  • qīng
  • rén
  • bèi
  • sòng
  • dào
  • lìng
  • wài
  • zuò
  • 你点什么。”就这样,年轻人被送到另外一座
  • chéng
  • shì
  •  
  • zài
  • xué
  • le
  • nián
  •  
  • nián
  • huí
  • dào
  • jiā
  •  
  • qīn
  • 城市,在那里学了一年。年底他回到家,父亲
  • wèn
  •  
  •  
  • ér
  •  
  • zhè
  • nián
  • xué
  • le
  • diǎn
  • shí
  • me
  •  
  •  
  •  
  • 问他:“儿子,你这一年学了点什么?”“父
  • qīn
  •  
  • xué
  • huì
  • le
  • gǒu
  •  
  •  
  •  
  • zhǔ
  • ā
  •  
  • lián
  • lián
  • men
  • 亲,我学会了狗语。”“主啊,可怜可怜我们
  • ba
  •  
  •  
  • qīn
  • jiào
  • lái
  •  
  •  
  • zhè
  • jiù
  • shì
  • suǒ
  • xué
  • de
  •  
  • yào
  • 吧!”父亲叫起来,“这就是你所学的?我要
  • sòng
  • dào
  • lìng
  • chéng
  • shì
  •  
  • lìng
  • zhǎo
  • wèi
  • dǎo
  • shī
  •  
  •  
  • 把你送到另一个城市去,另找一位导师。”于
  • shì
  •  
  • nián
  • qīng
  • rén
  • yòu
  • bèi
  • sòng
  • lìng
  • wèi
  • dǎo
  • shī
  • xué
  • le
  • nián
  •  
  • 是,年轻人又被送去和另一位导师学了一年。
  • huí
  • lái
  • shí
  • qīn
  • wèn
  •  
  •  
  • de
  • hái
  •  
  • jīn
  • nián
  • xué
  • le
  • diǎn
  • shí
  • 回来时父亲问:“我的孩子,今年你学了点什
  • me
  •  
  •  
  • huí
  • shuō
  •  
  •  
  • qīn
  •  
  • néng
  • tīng
  • dǒng
  • niǎo
  • le
  •  
  • 么?”他回答说:“父亲,我能听懂鸟语了。
  •  
  • qīn
  • léi
  • tíng
  •  
  •  
  • zhè
  • chǔn
  • huò
  •  
  • jìng
  • rán
  • suǒ
  • huò
  • ”父亲大发雷霆:“你这蠢货,竟然一无所获
  • guò
  • bǎo
  • guì
  • de
  • shí
  • guāng
  •  
  • huí
  • lái
  • jiù
  • gǎn
  • dào
  • nán
  • wéi
  • qíng
  • ma
  • 地度过宝贵的时光!你回来就不感到难为情吗
  •  
  • zài
  • wéi
  • zhǎo
  • dǎo
  • shī
  •  
  • guǒ
  • zhè
  • hái
  • shì
  • shí
  • me
  • dōu
  • ?我再为你找个导师,如果你这次还是什么都
  • xué
  • huì
  •  
  • jiù
  • zài
  • méi
  • zhè
  • ér
  • le
  •  
  •  
  • 学不会,我就再没你这儿子了!”
  •  
  •  
  • nián
  • qīng
  • rén
  • gēn
  • zhe
  • sān
  • wèi
  • dǎo
  • shī
  • yòu
  • xué
  • le
  • nián
  •  
  •   年轻人跟着第三位导师又学了一年。
  • děng
  • huí
  • dào
  • jiā
  •  
  • qīn
  • wèn
  •  
  •  
  • xué
  • huì
  • le
  • shí
  • me
  •  
  • ér
  • 等回到家,父亲问他:“你学会了什么,儿子
  •  
  •  
  • huí
  •  
  •  
  • qīn
  • ài
  • de
  • qīn
  •  
  • jīn
  • nián
  • néng
  • tīng
  • dǒng
  • ?”他回答:“亲爱的父亲,今年我能听懂蛙
  • míng
  • de
  • hán
  • le
  •  
  •  
  • qīn
  • huǒ
  • mào
  • sān
  • zhàng
  • tiào
  • lái
  • duì
  • 鸣的含义了。”父亲气得火冒三丈地跳起来对
  • rén
  • shuō
  •  
  •  
  • zhè
  • jiā
  • huǒ
  • zài
  • shì
  • ér
  •  
  • jīng
  • 仆人说:“这家伙不再是我儿子,我已经把他
  • gǎn
  • chū
  • le
  •  
  • mìng
  • lìng
  • men
  • dài
  • dào
  • sēn
  • lín
  • shā
  • le
  • 赶出去了。我命令你们把他带到森林里去杀了
  •  
  •  
  • 。”
  •  
  •  
  • rén
  • qīng
  • nián
  • dài
  • dào
  • sēn
  • lín
  •  
  • dàn
  • shì
  • rěn
  • xīn
  •   仆人把青年带到森林里,但是不忍心
  • shā
  •  
  • fàng
  • le
  •  
  • rán
  • hòu
  • shā
  • le
  • tóu
  •  
  • le
  • yǎn
  • 杀他,他把他放了,然后杀了一头鹿,取了眼
  • jīng
  • shé
  • tóu
  • huí
  • bǐng
  • jué
  •  
  • qīng
  • nián
  • màn
  • de
  • cháo
  • 睛和舌头拿回去禀报伯爵。青年漫无目的地朝
  • qián
  • zǒu
  •  
  • zǒu
  • le
  • hěn
  • jiǔ
  •  
  • zhōng
  • lái
  • dào
  • zuò
  • chéng
  • bǎo
  •  
  • qǐng
  • qiú
  • 前走,走了很久,终于来到一座城堡。他请求
  • de
  • rén
  • ràng
  • xiē
  •  
  • 那里的人让他歇一夜。
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • chéng
  • bǎo
  • de
  • zhǔ
  • rén
  • shuō
  •  
  •  
  • zhī
  • yào
  •   “可以,”城堡的主人说,“只要你
  • yuàn
  •  
  • jiù
  • lóu
  • zhù
  • ba
  •  
  • guò
  • yào
  • jǐng
  • gào
  • 愿意,就去塔楼里住一夜吧。不过我要警告你
  •  
  • hěn
  • wēi
  • xiǎn
  •  
  • yǒu
  • hěn
  • duō
  • gǒu
  • zài
  • tíng
  • luàn
  • fèi
  • luàn
  • jiào
  • :那里很危险,有很多野狗在不停地乱吠乱叫
  •  
  • dào
  • mǒu
  • shí
  • chén
  • hái
  • gěi
  • men
  • rén
  • chī
  •  
  • qīng
  • jiù
  • huì
  • ,到某个时辰还得给它们一个人吃,倾刻就会
  • rén
  • chī
  • guāng
  •  
  •  
  • yuán
  • lái
  • dāng
  • shí
  • zhěng
  • dōu
  • bèi
  • zhè
  • qún
  • gǒu
  • 把人吃光。”原来当时整个地区都被这群野狗
  • nào
  • ān
  • níng
  •  
  • yòu
  • méi
  • yǒu
  • bàn
  •  
  • nián
  • qīng
  • rén
  • diǎn
  • 闹得不得安宁,可又没有办法。年轻人一点也
  • hài
  • shuō
  •  
  •  
  • jiù
  • ràng
  • ba
  •  
  • huì
  • yǒu
  • shì
  • de
  •  
  • gěi
  • 不害怕地说:“就让我去吧,不会有事的。给
  • diǎn
  • chī
  • de
  • ràng
  • wèi
  • men
  •  
  •  
  • rán
  • yào
  •  
  • rén
  • 点吃的让我去喂它们。”既然他自己要去,人
  • men
  • biàn
  • gěi
  • le
  • xiē
  • wèi
  • gǒu
  • de
  • dōng
  • ràng
  • le
  •  
  • 们便给了他一些喂狗的东西让他去了。
  •  
  •  
  • nián
  • qīng
  • rén
  • zǒu
  • jìn
  • lóu
  •  
  • xiē
  • gǒu
  • jiào
  • nào
  •   年轻人走进塔楼,那些狗不叫也不闹
  •  
  • yǒu
  • hǎo
  • yáo
  • zhe
  • wěi
  • wéi
  • zhe
  • zhuǎn
  •  
  • chī
  • zhe
  • bǎi
  • zài
  • men
  • ,友好地摇着尾巴围着他转,吃着他摆在它们
  • gēn
  • qián
  • de
  • shí
  •  
  • háo
  • méi
  • yǒu
  • shāng
  • hài
  •  
  • èr
  • tiān
  •  
  • máo
  • 跟前的食物,丝毫没有伤害他。第二天,他毛
  • sǔn
  • píng
  • ān
  • zǒu
  • chū
  • lóu
  • lái
  • duì
  • zhǔ
  • rén
  • shuō
  •  
  •  
  • xiē
  • gǒu
  • 发无损地平安走出塔楼来对主人说:“那些狗
  • yòng
  • men
  • de
  • huà
  • gào
  • wéi
  • shí
  • me
  • men
  • huì
  • zhù
  • dào
  • zhè
  • ér
  • lái
  •  
  • 用它们的话告诉我为什么它们会住到这儿来,
  • wéi
  • shí
  • me
  • huì
  • wéi
  • hài
  • fāng
  • de
  •  
  • men
  • zhōng
  • le
  •  
  • bèi
  • dào
  • 为什么会为害一方的。它们中了魔法,被迫到
  • zhè
  • ér
  • lái
  • shǒu
  • lóu
  • xià
  • de
  • cái
  • bǎo
  •  
  • zhī
  • yǒu
  • děng
  • rén
  • men
  • 这儿来守护塔楼底下的一笔财宝,只有等人们
  • zǒu
  • cái
  • bǎo
  • shí
  • men
  • cái
  • néng
  • dào
  • ān
  • níng
  •  
  • hái
  • cóng
  • men
  • de
  • 取走财宝时它们才能得到安宁。我还从它们的
  • tán
  • huà
  • zhōng
  • le
  • jiě
  • dào
  • zěn
  • yàng
  • cái
  • néng
  • chū
  • zhè
  • xiē
  • cái
  • bǎo
  •  
  •  
  • tīng
  • dào
  • 谈话中了解到怎样才能取出这些财宝。”听到
  • de
  • rén
  • xīn
  • wàn
  • fèn
  •  
  • zhǔ
  • rén
  • shuō
  • zhī
  • yào
  • nián
  • qīng
  • rén
  • zuò
  • hǎo
  • zhè
  • 的人无不欣喜万分,主人说只要年轻人做好这
  • jiàn
  • shì
  • jiù
  • rèn
  • zuò
  • ér
  •  
  • shì
  • nián
  • qīng
  • rén
  • yòu
  • lái
  • dào
  • lóu
  •  
  • 件事就认他作儿子。于是年轻人又来到塔楼,
  • xiōng
  • yǒu
  • chéng
  • zhú
  • chū
  • zhuāng
  • mǎn
  • le
  • jīn
  • de
  • xiāng
  •  
  • cóng
  • 胸有成竹地取出一个装满了金子的箱子。从此
  •  
  • rén
  • men
  • zài
  • méi
  • tīng
  • dào
  • gǒu
  • de
  • háo
  • jiào
  •  
  • zài
  • méi
  • jiàn
  • dào
  • xiē
  • ,人们再没听到野狗的嚎叫,也再没见到那些
  • gǒu
  • le
  •  
  • zhè
  • fāng
  • yòu
  • huī
  • le
  • yuán
  • yǒu
  • de
  • níng
  • jìng
  •  
  • 野狗了,这个地方又恢复了原有的宁静。
  •  
  •  
  • guò
  • le
  • duàn
  • shí
  • jiān
  •  
  • nián
  • qīng
  • rén
  • xiǎng
  • luó
  •  
  •   过了一段时间,年轻人想去罗马。他
  • guò
  • piàn
  • zhǎo
  •  
  • tīng
  • dào
  • duō
  • qīng
  • zài
  •  
  • guā
  • guā
  •  
  • 路过一片沼泽地,听到许多青蛙在“呱呱”地
  • shuō
  • huà
  •  
  • tīng
  • hòu
  • chén
  • lái
  •  
  • gǎn
  • dào
  • yǒu
  • xiē
  • bēi
  • shāng
  •  
  • hòu
  • lái
  • 说话。他听后沉思起来,感到有些悲伤。后来
  • zhōng
  • dào
  • le
  • luó
  •  
  • yuán
  • lái
  • jiāo
  • huáng
  • gāng
  • gāng
  • shì
  • le
  •  
  • hóng
  • 他终于到了罗马,原来教皇刚刚去世了,红衣
  • zhǔ
  • jiāo
  • men
  • zhèng
  • zài
  • wéi
  • yóu
  • shuí
  • rèn
  • jiāo
  • huáng
  • chóu
  •  
  • men
  • zuì
  • hòu
  • jué
  • 主教们正在为由谁继任教皇发愁。他们最后决
  • xuǎn
  • yǒu
  • shén
  •  
  • néng
  • chuàng
  • zào
  • de
  • rén
  • rèn
  •  
  • nián
  • qīng
  • 定选一个有神力、能创造奇迹的人继任。年轻
  • de
  • jué
  • zhè
  • shí
  • qià
  • hǎo
  • zǒu
  • jìn
  • jiāo
  • táng
  •  
  • liǎng
  • zhī
  • bái
  • fēi
  • dào
  • jiān
  • 的伯爵这时恰好走进教堂,两只白鸽飞到他肩
  • tóu
  • jiù
  • zǒu
  • le
  •  
  • jiāo
  • shì
  • men
  • rèn
  • wéi
  • shì
  • zhǔ
  • de
  • zhì
  •  
  • dāng
  • shí
  • 头就不走了。教士们认为那是主的意志,当时
  • jiù
  • wèn
  • shì
  • fǒu
  • yuàn
  • dāng
  • jiāo
  • huáng
  •  
  • nián
  • qīng
  • rén
  • yóu
  • zhe
  •  
  • zhī
  • 就问他是否愿意当教皇。年轻人犹豫着,不知
  • dào
  • shì
  • fǒu
  • pèi
  • zuò
  • jiāo
  • huáng
  •  
  • yīng
  • xià
  • lái
  •  
  • 道自己是否配做教皇。鸽子建议他答应下来,
  • shì
  • tóng
  • le
  •  
  • 于是他同意了。
  •  
  •  
  • jiē
  • zhe
  • jiù
  • shì
  • yóu
  •  
  • xiàn
  • děng
  • liè
  • zōng
  • jiāo
  •   接着就是涂油、献祭等一系列宗教仪
  • shì
  •  
  • zài
  • lái
  • luó
  • de
  • shàng
  • jiù
  • tīng
  • dào
  • qīng
  • men
  • shuō
  • huì
  • 式。他在来罗马的路上就听到青蛙们说自己会
  • dāng
  • shàng
  • shén
  • shèng
  • de
  • jiāo
  • huáng
  •  
  • dāng
  • shí
  • wéi
  • zhèn
  • jīng
  •  
  • zhè
  • shí
  • zhèng
  • hǎo
  • 当上神圣的教皇,他当时大为震惊,这时正好
  • yàn
  • zhèng
  • le
  •  
  • lún
  • dào
  • zhǔ
  • chí
  • zuò
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • lián
  • 验证了。轮到他主持做弥撒的时候,他连一个
  • huì
  • jiǎng
  •  
  • liǎng
  • zhī
  • jiù
  • zhí
  • zuò
  • zài
  • jiān
  • tóu
  •  
  • 字也不会讲。两只鸽子就一直坐在他肩头,一
  • jiāo
  • gěi
  •  
  • 句句教给他。
     

    相关内容

    褡裢

  •  
  •  
  • lián
  • fàng
  • zài
  • jiān
  • tóu
  •  
  • biān
  • zhuāng
  • de
  • quán
  • dōu
  • shì
  • quē
  • diǎn
  •   一个褡裢放在肩头,里边装的全都是缺点
  • huài
  • máo
  • bìng
  •  
  • bié
  • rén
  • de
  • quē
  • diǎn
  • huài
  • máo
  • bìng
  • fàng
  • zài
  • qián
  • biān
  •  
  • 和坏毛病。别人的缺点和坏毛病放在前边:自
  • de
  • quē
  • diǎn
  • huài
  • máo
  • bìng
  • fàng
  • zài
  • hòu
  • miàn
  •  
  • quán
  • shì
  • jiè
  • gài
  • 己的缺点和坏毛病放在后面。全世界一概如此
  •  
  • zhè
  • yàng
  •  
  • rén
  • men
  • zhī
  • kàn
  • jiàn
  • bié
  • rén
  • de
  •  
  • ér
  • kàn
  • jiàn
  • 。这样,人们只看见别人的不足,而看不见自
  • de
  • quē
  • xiàn
  •  
  • 己的缺陷。

    名流与哲学家

  • wèi
  • míng
  • liú
  • wèi
  • zhì
  • zhě
  • 一位名流和一位智者
  • xián
  • liáo
  •  
  • dōng
  • yòu
  • chě
  •  
  • 一起闲聊,东拉又西扯。
  • míng
  • liú
  • shuō
  •  
  • 名流说:
  •  
  • jun
  • néng
  • dòng
  • rén
  • men
  • de
  • xīn
  •  
  • “君能洞悉人们的心底,
  • qià
  • shú
  • zhī
  • běn
  • chéng
  • shū
  •  
  • 恰似熟知一本成册书籍。
  • jun
  • zhī
  • xué
  • yòu
  • duō
  • shí
  •  
  • 以君之博学又多识,
  • yuàn
  • jun
  • jiāo
  • tiáo
  • dào
  •  
  • 愿君教我一条道理。
  • men
  • měi
  • chuàng
  • bàn
  • xiàng
  • shì
  • 我们每创办一项事业
  •  
  • lùn
  • shì
  • tíng
  •  
  • hái
  • shì
  • xué
  • shù
  • zhī
  •  
  •  
  • (无论是法庭,还是学术组织),
  • xué
  • 不学

    施予与索取

  •  
  •  
  • céng
  • jīng
  • yǒu
  • rén
  •  
  • yōng
  • yǒu
  • mǎn
  • shān
  • de
  • zhēn
  •  
  • tiān
  •   曾经有一个人,他拥有满山谷的针。一天
  •  
  • de
  • qīn
  • xún
  • lái
  •  
  • kěn
  • qiú
  • dào
  •  
  • ,耶稣的母亲寻来,恳求道:
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  • ér
  • de
  • shān
  • jīng
  • làn
  •  
  • zài
  • “朋友,我儿子的衣衫已经破烂,我必须在
  • shèng
  • diàn
  • qián
  • jiāng
  • shān
  • hǎo
  •  
  • néng
  • fǒu
  • shī
  • méi
  • zhēn
  •  
  • 他赴圣殿前将衣衫补好,你能否施我一枚针?
  •  
  •  
  •  
  • rén
  • méi
  • zhēn
  • méi
  • shī
  •  
  • zhī
  • shì
  • jìn
  • háng
  • le
  • fān
  •   那人一枚针也没施予,只是进行了一番
  • guān
  • shī
  • 关于施于与

    孔马康出走他乡

  •  
  •  
  • zǎi
  • màn
  • tīng
  • le
  • de
  • ,
  • cái
  • měng
  • rán
  • xiǎng
  • dào
  • píng
  • shí
  •   宰曼听了弟媳的诉苦,才猛然想到平时自
  • máng
  • máng
  • ,
  • duì
  • liǎng
  • guān
  • zhào
  • shǎo
  • le
  • ,
  • xiǎn
  • shū
  • yuǎn
  • 己忙忙碌碌,对她母子俩关照得少了,显得疏远
  • le
  • duō
  • .
  • biàn
  • qīn
  • qiē
  • ān
  • wèi
  • ,
  • shuō
  • dào
  • :
  • 了许多.便亲切地安慰她,说道:
  •  
  •  
  • "
  • gāng
  • cái
  • suǒ
  • shuō
  • de
  • zhè
  • qiē
  • ,
  • dōu
  • shì
  • rén
  • jiān
  • shí
  • qíng
  • ,
  •   "你刚才所说的这一切,都是人间实情,
  • shū
  • le
  • zhè
  • diǎn
  • ,
  • shí
  • de
  • chù
  • jìng
  • de
  • biàn
  • huà
  • 我也疏忽了这一点,其实你的处境的变化我

    隐居的先知

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  • zhù
  • zhe
  • yǐn
  • de
  • xiān
  • zhī
  •  
  • měi
  • yuè
  • sān
  • xià
  • shān
  •   从前住着一个隐居的先知,每月三次下山
  • jìn
  • chéng
  •  
  • zài
  • shì
  • shàng
  •  
  • xuān
  • jiǎng
  • shī
  • shě
  • rén
  • mín
  • gòng
  • 进城。在集市上,他必定宣讲施舍和与人民共
  • xiǎng
  • de
  • dào
  •  
  • kǒu
  • ruò
  • xuán
  •  
  • zài
  • dāng
  • rén
  • xiǎo
  •  
  • 享的道理。他口若悬河,在当地无人不晓。
  •  
  •  
  • tiān
  • bàng
  • wǎn
  •  
  • sān
  • rén
  • lái
  • dào
  • de
  • máo
  •  
  •   一天傍晚,三个人来到他的茅屋里。他
  • xiàng
  • men
  • wèn
  • le
  • hǎo
  •  
  • men
  • shuō
  • dào
  •  
  •  
  • xuān
  • jiǎng
  • gòng
  • 向他们问了好。他们说道:“你宣讲赐予和共

    热门内容

    红领巾心中的党

  •  
  •  
  •  
  • guǒ
  • mǎn
  • tuǐ
  •  
  • hàn
  • shuǐ
  • shī
  • tòu
  • bèi
  •  
  •   “泥巴裹满裤腿,汗水湿透衣背,我不
  • zhī
  • dào
  • shì
  • shuí
  •  
  • què
  • zhī
  • dào
  • wéi
  • le
  • shuí
  •  
  •  
  •  
  •  
  • měi
  • dāng
  • 知道你是谁,我却知道你为了谁……”。每当
  • tīng
  • dào
  • zhè
  • shǒu
  •  
  • jiù
  • qíng
  • jìn
  • liú
  • xià
  • gǎn
  • dòng
  • de
  • lèi
  • shuǐ
  • 听到这首歌,我就情不自禁地流下感动的泪水
  •  
  • jiě
  • fàng
  • jun
  • shū
  • shū
  • ā
  •  
  • men
  • shì
  • píng
  • de
  • shǒu
  • zhě
  •  
  • shì
  • 。解放军叔叔啊,你们是和平的守护者,是我
  • men
  • zài
  • wēi
  • nán
  • shí
  • de
  • wàng
  • zhī
  • xīng
  •  
  • 们在危难时刻的希望之星。

    秋叶飘飘

  •  
  •  
  • bàn
  • suí
  • zhe
  • xià
  • tiān
  • jiàn
  • jiàn
  • de
  •  
  • qiū
  • tiān
  • shān
  • shān
  • de
  • lái
  •   伴随着夏天渐渐的离去,秋天珊珊的来
  • le
  •  
  • dài
  • lái
  • le
  • liáng
  • shuǎng
  • de
  • qiū
  • fēng
  •  
  • rǎn
  • hóng
  • le
  • fēng
  •  
  • rǎn
  • huáng
  • le
  • 了,带来了凉爽的秋风。染红了枫叶,染黄了
  • dào
  •  
  • tián
  • yuán
  • biàn
  • gèng
  • jiā
  • měi
  •  
  • 稻谷。田园里变得更加美丽。
  •  
  •  
  • cān
  • tiān
  • shù
  • de
  • jiàn
  • jiàn
  • de
  • zhuǎn
  • chéng
  • huáng
  •  
  • ràng
  • rén
  •   参天大树的叶子渐渐的转成黄色,让人
  • gǎn
  • dào
  • qiū
  • tiān
  • de
  • měi
  •  
  • wēi
  • fēng
  • qīng
  • qīng
  • chuī
  •  
  • rán
  • shā
  • 感到秋天的美丽。微风轻轻一吹,叶子忽然沙

    阳光三十五

  •  
  •  
  •  
  • dīng
  • líng
  • líng
  •  
  •  
  •  
  •  
  • xià
  • de
  • líng
  • shēng
  • xiǎng
  • le
  •  
  • tóng
  •   “叮铃铃……”,下课的铃声响了。同
  • xué
  • men
  • xiàng
  • xiǎo
  • niǎo
  • chū
  • lóng
  • yàng
  • pǎo
  • chū
  • jiāo
  • shì
  •  
  • bēn
  • xiàng
  • yùn
  • dòng
  • chǎng
  • 学们像小鸟出笼一样地跑出教室,奔向运动场
  •  
  • xiào
  • yuán
  • xiǎng
  • yùn
  • dòng
  • yuán
  • jìn
  • háng
  •  
  • tóng
  • xué
  • men
  • kuài
  • zhěng
  • 。校园里响起运动员进行曲,同学们快速地整
  • hǎo
  • duì
  •  
  • gēn
  • zhe
  • jiē
  • pāi
  •  
  • cǎi
  • zhe
  • yùn
  •  
  • zuò
  • guǎng
  • cāo
  •  
  • jié
  • 好队,跟着节拍,踩着韵律,做广播体操。结
  • shù
  • hòu
  • ,
  • tóng
  • xué
  • men
  • yòu
  • sān
  • chéng
  • qún
  • wéi
  • zài
  • 束后,同学们又三五成群地围在一

    警猪

  •  
  •  
  • tiān
  •  
  • kàn
  • jiàn
  • jǐng
  • chá
  • qiān
  • zhe
  • zhū
  • bēn
  • zǒu
  • shì
  •   哪一天,你看见警察牵着猪奔走于事发
  • xiàn
  • chǎng
  •  
  • yào
  •  
  • 现场,可不要 
  •  
  •  
  • chī
  • jīng
  •  
  • zhè
  • shì
  • de
  • quán
  • xīn
  • xiàn
  • ??
  • zhū
  • de
  • xiù
  • jiào
  • hěn
  •   吃惊,这是我的全新发现??猪的嗅觉很
  • hǎo
  •  
  • 好。
  •  
  •  
  • zhè
  • shì
  • xiǎo
  • shí
  • hòu
  • nóng
  • cūn
  • de
  • xiàn
  •  
  • yǒu
  • tiān
  •  
  •   这是我小时候去农村的发现。有一天,
  • zhèng
  • zài
  • zhuō
  • chóng
  •  
  •  
  • 我正在捉虫子, 
  •  
  •  
  • zhī
  • ài
  •   一只可爱

    趣学古诗

  •  
  •  
  •  
  • xué
  • ér
  • shí
  • zhī
  •  
  •  
  •  
  • men
  • de
  •   “学而时习之,不亦乐乎?”我们的古
  • shī
  • xué
  • chōng
  • mǎn
  •  
  • 诗学习充满乐趣。
  •  
  •  
  • yǒu
  •  
  • lǎo
  • shī
  • ràng
  • men
  • lái
  •  
  • shī
  • cái
  •   有一次,老师让我们来个“古诗才艺大
  • pīn
  •  
  •  
  • sài
  • yào
  • qiú
  • shì
  •  
  • wéi
  • rào
  • de
  •  
  • jué
  •  
  •  
  • 比拼”。比赛要求是:围绕杜甫的《绝句》,
  • yòng
  • xiǎo
  • chéng
  • yuán
  • zuì
  • shǒu
  • de
  • fāng
  • shì
  • lái
  • biǎo
  • xiàn
  • chū
  • shī
  • de
  • nèi
  • róng
  • 用小组成员最拿手的方式来表现出诗句的内容
  •  
  • jiā
  •  
  • 。大家“八