普罗米修斯

  •  
  •  
  • tiān
  • bèi
  • chuàng
  • zào
  • chū
  • lái
  •  
  • hǎi
  • làng
  •  
  •   天和地被创造出来,大海波浪起伏,
  • pāi
  • hǎi
  • àn
  •  
  • ér
  • zài
  • shuǐ
  •  
  • niǎo
  • ér
  • zài
  • kōng
  • zhōng
  • chàng
  • 拍击海岸。鱼儿在水里嬉戏,鸟儿在空中歌唱
  •  
  • shàng
  • dòng
  • chéng
  • qún
  •  
  • dàn
  • hái
  • méi
  • yǒu
  • yǒu
  • líng
  • hún
  • de
  • 。大地上动物成群,但还没有一个具有灵魂的
  •  
  • néng
  • gòu
  • zhǔ
  • zǎi
  • zhōu
  • wéi
  • shì
  • jiè
  • de
  • gāo
  • shēng
  •  
  • zhè
  • shí
  • luó
  • 、能够主宰周围世界的高级生物。这时普罗米
  • xiū
  • jiàng
  • shēng
  • le
  •  
  • shì
  • bèi
  • zhòu
  • fàng
  • zhú
  • de
  • lǎo
  • de
  • shén
  • zhī
  • 修斯降生了,他是被宙斯放逐的古老的神祗族
  • de
  • hòu
  •  
  • shì
  • gāi
  • nuò
  • suǒ
  • shēng
  • de
  • ā
  • pèi
  • 的后裔,是地母该亚与乌拉诺斯所生的伊阿佩
  • tuō
  • de
  • ér
  •  
  • cōng
  • huì
  • ér
  • ruì
  • zhì
  •  
  • zhī
  • dào
  • tiān
  • shén
  • de
  • zhǒng
  • 托斯的儿子。他聪慧而睿智,知道天神的种子
  • yùn
  • cáng
  • zài
  • zhōng
  •  
  • shì
  • pěng
  •  
  • yòng
  • shuǐ
  • 蕴藏在泥土中,于是他捧起泥土,用河水把它
  • zhān
  • shī
  • diào
  • lái
  •  
  • àn
  • zhào
  • shì
  • jiè
  • de
  • zhǔ
  • zǎi
  •  
  • tiān
  • shén
  • de
  • 沾湿调和起来,按照世界的主宰,即天神的模
  • yàng
  •  
  • niē
  • chéng
  • rén
  • xíng
  •  
  • wéi
  • le
  • gěi
  • zhè
  • rén
  • shēng
  • mìng
  •  
  • cóng
  • dòng
  • 样,捏成人形。为了给这泥人以生命,他从动
  • de
  • líng
  • hún
  • zhōng
  • shè
  • le
  • shàn
  • è
  • liǎng
  • zhǒng
  • xìng
  •  
  • jiāng
  • men
  • fēng
  • 物的灵魂中摄取了善与恶两种性格,将它们封
  • jìn
  • rén
  • de
  • xiōng
  • táng
  •  
  • zài
  • tiān
  • shén
  • zhōng
  •  
  • yǒu
  • yǒu
  •  
  • 进人的胸膛里。在天神中,他有一个女友,即
  • zhì
  • huì
  • shén
  • diǎn
  •  
  • jīng
  • tàn
  • zhè
  • tǎn
  • shén
  • zhī
  • de
  • chuàng
  • zào
  • 智慧女神雅典娜;她惊叹这提坦神之子的创造
  •  
  • shì
  • biàn
  • cháo
  • yǒu
  • bàn
  • líng
  • hún
  • de
  • rén
  • chuī
  • le
  • shén
  • 物,于是便朝具有一半灵魂的泥人吹起了神气
  •  
  • shǐ
  • huò
  • le
  • líng
  • xìng
  •  
  • ,使它获得了灵性。
  •  
  •  
  • zhè
  • yàng
  •  
  • rén
  • zài
  • shì
  • shàng
  • chū
  • xiàn
  • le
  •  
  • men
  •   这样,第一批人在世上出现了,他们
  • fán
  • yǎn
  • shēng
  •  
  • jiǔ
  • xíng
  • chéng
  • le
  • qún
  •  
  • biàn
  • chù
  •  
  • dàn
  • 繁衍生息,不久形成了一大群,遍布各处。但
  • yǒu
  • hěn
  • zhǎng
  • duàn
  • shí
  • jiān
  •  
  • men
  • zhī
  • dào
  • gāi
  • zěn
  • yàng
  • shǐ
  • yòng
  • men
  • 有很长一段时间,他们不知道该怎样使用他们
  • de
  • zhī
  •  
  • zhī
  • dào
  • gāi
  • zěn
  • yàng
  • shǐ
  • yòng
  • shén
  • de
  • líng
  • hún
  •  
  • 的四肢,也不知道该怎样使用神赐的灵魂。他
  • men
  • shì
  • ér
  • jiàn
  •  
  • tīng
  • ér
  • wén
  •  
  • tóng
  • mèng
  • zhōng
  • de
  • rén
  • xíng
  •  
  • màn
  • 们视而不见,听而不闻,如同梦中的人形,漫
  • de
  • zǒu
  • lái
  • zǒu
  •  
  • què
  • zhī
  • dào
  • huī
  • shēn
  • de
  • zuò
  • yòng
  • 无目的地走来走去,却不知道发挥自身的作用
  •  
  • men
  • zhī
  • dào
  • cǎi
  • shí
  •  
  • shāo
  • zhuān
  •  
  • kǎn
  • lín
  • zhì
  • chéng
  • chuán
  • liáng
  • 。他们不知道采石,烧砖,砍伐林木制成椽梁
  •  
  • rán
  • hòu
  • zài
  • yòng
  • zhè
  • xiē
  • cái
  • liào
  • zào
  • fáng
  •  
  • men
  • tóng
  • ,然后再用这些材料建造房屋。他们如同蚂蚁
  • yàng
  •  
  • zhé
  • zài
  • méi
  • yǒu
  • yáng
  • guāng
  • de
  • dòng
  •  
  • jiào
  • chá
  • le
  • dōng
  • 一样,蛰居在没有阳光的土洞里,觉察不了冬
  • chūn
  • lái
  • xià
  • zhì
  •  
  • men
  • zuò
  • yàng
  • yàng
  • shì
  • qíng
  • dōu
  • háo
  • huá
  •  
  • 去春来夏至;他们做样样事情都毫无计划。
  •  
  •  
  • shì
  •  
  • luó
  • xiū
  • biàn
  • lái
  • bāng
  • zhù
  • de
  • chuàng
  • zào
  •   于是,普罗米修斯便来帮助他的创造
  •  
  • jiāo
  • huì
  • men
  • guān
  • chá
  • yuè
  • xīng
  • chén
  • de
  • shēng
  • jiàng
  • luò
  •  
  • 物。他教会他们观察日月星辰的升起和降落;
  • gěi
  • men
  • míng
  • le
  • shù
  • wén
  •  
  • ràng
  • men
  • dǒng
  • suàn
  • 给他们发明了数字和文字,让他们懂得计算和
  • yòng
  • wén
  • jiāo
  • huàn
  • xiǎng
  •  
  • hái
  • jiāo
  • men
  • jià
  • shēng
  • kǒu
  •  
  • lái
  • fèn
  • 用文字交换思想;他还教他们驾驭牲口,来分
  • dān
  • men
  • de
  • láo
  • dòng
  •  
  • shǐ
  • men
  • dǒng
  • gěi
  • tào
  • shàng
  • jiāng
  • shéng
  • chē
  • 担他们的劳动,使他们懂得给马套上缰绳拉车
  • huò
  • zuò
  • wéi
  • zuò
  •  
  • míng
  • le
  • chuán
  • fān
  •  
  • ràng
  • men
  • zài
  • hǎi
  • shàng
  • 或作为坐骑。他发明了船和帆,让他们在海上
  • háng
  • háng
  •  
  • guān
  • xīn
  • rén
  • lèi
  • shēng
  • huó
  • zhōng
  • de
  • qiē
  • huó
  • dòng
  •  
  • cóng
  • 航行。他关心人类生活中其他的一切活动。从
  • qián
  •  
  • shēng
  • bìng
  • de
  • rén
  • zhī
  • dào
  • yòng
  • yào
  • zhì
  • bìng
  •  
  • zhī
  • dào
  • yào
  • 前,生病的人不知道用药物治病,不知道涂药
  • gāo
  • huò
  • yào
  • lái
  • jiǎn
  • qīng
  • tòng
  •  
  • duō
  • bìng
  • rén
  • yīn
  • quē
  • shǎo
  • yào
  • ér
  • 膏或服药来减轻痛苦,许多病人因缺医少药而
  • bēi
  • cǎn
  •  
  • xiàn
  • zài
  •  
  • luó
  • xiū
  • jiāo
  • huì
  • men
  • diào
  • zhì
  • 悲惨地死去。现在,普罗米修斯教会他们调制
  • yào
  • lái
  • fáng
  • zhì
  • zhǒng
  • bìng
  •  
  • lìng
  • wài
  •  
  • jiāo
  • huì
  • men
  • zhàn
  • bo
  • 药剂来防治各种疾病。另外,他教会他们占卜
  •  
  • yuán
  • mèng
  •  
  • jiě
  • shì
  • niǎo
  • de
  • fēi
  • xiáng
  • xiǎn
  • shì
  • de
  • zhǒng
  • zhēng
  • zhào
  • ,圆梦,解释鸟的飞翔和祭祀显示的各种征兆
  •  
  • yǐn
  • dǎo
  • men
  • kān
  • tàn
  • xià
  • de
  • kuàng
  • chǎn
  •  
  • ràng
  • men
  • xiàn
  • kuàng
  • 。他引导他们勘探地下的矿产,让他们发现矿
  • shí
  •  
  • kāi
  • cǎi
  • tiě
  • jīn
  • yín
  •  
  • jiāo
  • huì
  • men
  • nóng
  • gēng
  •  
  • shǐ
  • 石,开采铁和金银。他教会他们农耕技艺,使
  • men
  • shēng
  • huó
  • gèng
  • shū
  • shì
  •  
  • 他们生活得更舒适。
  •  
  •  
  • jiǔ
  • qián
  •  
  • zhòu
  • fàng
  • zhú
  • le
  • de
  • qīn
  • luò
  • nuò
  •   不久前,宙斯放逐了他的父亲克洛诺
  •  
  • tuī
  • fān
  • le
  • lǎo
  • de
  • shén
  • zhī
  •  
  • luó
  • xiū
  • chū
  • shēn
  • 斯,推翻了古老的神祗族,普罗米修斯也出身
  • zhè
  • shén
  • zhī
  •  
  • xiàn
  • zài
  •  
  • zhòu
  • de
  • ér
  • men
  • shì
  • tiān
  • 于这个神祗族。现在,宙斯和他的儿子们是天
  • shàng
  • xīn
  • de
  • zhǔ
  • zǎi
  •  
  • men
  • kāi
  • shǐ
  • zhù
  • dào
  • gāng
  • gāng
  • xíng
  • chéng
  • de
  • rén
  • lèi
  • 上新的主宰,他们开始注意到刚刚形成的人类
  • le
  •  
  • men
  • yào
  • qiú
  • rén
  • lèi
  • jìng
  • zhòng
  • men
  •  
  • bìng
  • zuò
  • wéi
  • bǎo
  • 了。他们要求人类敬重他们,并以此作为保护
  • rén
  • lèi
  • de
  • tiáo
  • jiàn
  •  
  • yǒu
  • tiān
  •  
  • zài
  • de
  • niè
  •  
  • shén
  • zhī
  • 人类的条件。有一天,在希腊的墨科涅,神祗
  • men
  • huì
  • shāng
  • tán
  •  
  • què
  • rén
  • lèi
  • de
  • quán
  •  
  • luó
  • 们集会商谈,确定人类的权利和义务。普罗米
  • xiū
  • zuò
  • wéi
  • rén
  • lèi
  • de
  • wéi
  • zhě
  • chū
  • le
  • huì
  •  
  • zài
  • huì
  • shàng
  •  
  • 修斯作为人类的维护者出席了会议。在会上,
  • shè
  • shǐ
  • zhū
  • shén
  • yào
  • yīn
  • wéi
  • yīng
  • bǎo
  • rén
  • lèi
  • ér
  • chū
  • 他设法使诸神不要因为答应保护人类而提出苛
  • de
  • xiàn
  • tiáo
  • jiàn
  •  
  • zhè
  • wèi
  • tǎn
  • shén
  • de
  • ér
  • jué
  • yùn
  • yòng
  • 刻的献祭条件。这位提坦神的儿子决意运用他
  • de
  • zhì
  • huì
  • lái
  • méng
  • piàn
  • shén
  • zhī
  •  
  • dài
  • biǎo
  • de
  • chuàng
  • zào
  • zǎi
  • le
  • 的智慧来蒙骗神祗。他代表他的创造物宰了一
  • tóu
  • gōng
  • niú
  •  
  • qǐng
  • shén
  • zhī
  • xuǎn
  • men
  • huān
  • de
  • fèn
  •  
  • 头大公牛,请神祗选择他们喜欢的那部分。他
  • xiàn
  • de
  • gōng
  • niú
  • qiē
  • chéng
  • suì
  • kuài
  •  
  • fèn
  • wéi
  • liǎng
  • duī
  •  
  • duī
  • fàng
  • shàng
  • 把献祭的公牛切成碎块,分为两堆。一堆放上
  • ròu
  •  
  • nèi
  • zāng
  • zhī
  • fáng
  •  
  • yòng
  • niú
  • zhē
  • gài
  • lái
  •  
  • shàng
  • miàn
  • fàng
  • zhe
  • 肉、内脏和脂肪,用牛皮遮盖起来,上面放着
  • niú
  •  
  • lìng
  • duī
  • fàng
  • de
  • quán
  • shì
  • niú
  • tóu
  •  
  • qiǎo
  • miào
  • yòng
  • niú
  • 牛肚子;另一堆放的全是牛骨头,巧妙地用牛
  • de
  • bǎn
  • yóu
  • bāo
  • guǒ
  • lái
  •  
  • zhè
  • duī
  • lìng
  • duī
  • xiē
  •  
  • quán
  • 的板油包裹起来。这一堆比另一堆大一些。全
  • zhī
  • quán
  • néng
  • de
  • shén
  • zhī
  • zhī
  • zhòu
  • kàn
  • chuān
  • le
  • zài
  • wán
  • nòng
  • liǎng
  •  
  • 知全能的神祗之父宙斯看穿了他在玩弄伎俩,
  • biàn
  • shuō
  •  
  •  
  • ā
  • pèi
  • tuō
  • de
  • ér
  •  
  • zūn
  • guì
  • de
  • wáng
  •  
  • de
  • 便说:“伊阿佩托斯的儿子,尊贵的王,我的
  • hǎo
  • péng
  • yǒu
  •  
  • pǐn
  • fèn
  • duō
  • gōng
  • píng
  • ā
  •  
  •  
  • zhè
  • shí
  •  
  • 好朋友,你把祭品分得多不公平啊!”这时,
  • luó
  • xiū
  • yuè
  • xiàng
  • xìn
  • piàn
  • guò
  • le
  • zhòu
  •  
  • shì
  • àn
  • 普罗米修斯越发相信他骗过了宙斯,于是暗自
  • xiào
  • zhe
  • shuō
  •  
  •  
  • zūn
  • guì
  • de
  • zhòu
  •  
  • yǒng
  • héng
  • de
  • zhòng
  • shén
  • zhī
  •  
  • 笑着说:“尊贵的宙斯,永恒的众神之祖,你
  • jiù
  • àn
  • de
  • xīn
  • yuàn
  • tiāo
  • xuǎn
  • duī
  • ba
  •  
  •  
  • zhòu
  • xīn
  • hěn
  • 就按自己的心愿挑选一堆吧!”宙斯心里很气
  • nǎo
  •  
  • què
  • shēn
  • chū
  • shuāng
  • shǒu
  • xuě
  • bái
  • de
  • bǎn
  • yóu
  •  
  • dāng
  • bāo
  • 恼,却故意伸出双手去拿雪白的板油。当他剥
  • diào
  • bǎn
  • yóu
  •  
  • kàn
  • qīng
  • zhè
  • quán
  • shì
  • guāng
  • de
  • tóu
  • shí
  •  
  • zhuāng
  • zhe
  • zhí
  • dào
  • 掉板油,看清这全是剔光的骨头时,装着直到
  • xiàn
  • zài
  • cái
  • jiào
  • shàng
  • dāng
  • de
  •  
  • fèn
  • shuō
  •  
  •  
  • kàn
  • dào
  • le
  • 现在才发觉上当似的,气愤地说:“我看到了
  •  
  • ā
  • pèi
  • tuō
  • de
  • ér
  •  
  • hái
  • méi
  • yǒu
  • wàng
  • diào
  • piàn
  • de
  • ,伊阿佩托斯的儿子,你还没有忘掉你欺骗的
  • liǎng
  •  
  •  
  • 伎俩!”
  •  
  •  
  • zhòu
  • shòu
  • le
  • piàn
  •  
  • jué
  • luó
  • xiū
  •   宙斯受了欺骗,决定报复普罗米修斯
  •  
  • jué
  • xiàng
  • rén
  • lèi
  • gòng
  • shēng
  • huó
  • de
  • zuì
  • hòu
  • yàng
  • dōng
  • 。他拒绝向人类提供生活必需的最后一样东西
  •  
  • huǒ
  •  
  • shì
  • ā
  • pèi
  • tuō
  • de
  • ér
  • fēi
  • cháng
  • mǐn
  •  
  • shàng
  • :火。可是伊阿佩托斯的儿子非常机敏,马上
  • xiǎng
  • chū
  • le
  • qiǎo
  • miào
  • de
  • bàn
  •  
  • lái
  • gēn
  • yòu
  • yòu
  • zhǎng
  • de
  • huí
  • 想出了巧妙的办法。他拿来一根又粗又长的茴
  • xiāng
  • gǎn
  •  
  • káng
  • zhe
  • zǒu
  • jìn
  • chí
  • lái
  • de
  • tài
  • yáng
  • chē
  •  
  • jiāng
  • huí
  • xiāng
  • gǎn
  • shēn
  • 香秆,扛着它走近驰来的太阳车,将茴香秆伸
  • dào
  • de
  • huǒ
  • yàn
  • diǎn
  • rán
  •  
  • rán
  • hòu
  • dài
  • zhe
  • shǎn
  • shuò
  • de
  • huǒ
  • zhǒng
  • huí
  • dào
  • 到它的火焰里点燃,然后带着闪烁的火种回到
  • shàng
  •  
  • hěn
  • kuài
  • duī
  • chái
  • rán
  • shāo
  • lái
  •  
  • huǒ
  • yuè
  • shāo
  • yuè
  • wàng
  • 地上,很快第一堆木柴燃烧起来,火越烧越旺
  •  
  • liè
  • yàn
  • chōng
  • tiān
  •  
  • zhòu
  • jiàn
  • rén
  • jiān
  • shēng
  • le
  • huǒ
  • yàn
  •  
  • léi
  • ,烈焰冲天。宙斯见人间升起了火焰,大发雷
  • tíng
  •  
  • yǎn
  • kàn
  • huǒ
  • cóng
  • rén
  • lèi
  • ér
  • duó
  • zǒu
  • le
  •  
  • biàn
  • 霆,他眼看已无法把火从人类那儿夺走了,便
  • hěn
  • kuài
  • xiǎng
  • chū
  • le
  • xīn
  • de
  • zāi
  • nán
  • lái
  • chéng
  • rén
  • lèi
  •  
  • biàn
  • xiāo
  • huǒ
  • 很快想出了新的灾难来惩罚人类,以便抵消火
  • dài
  • gěi
  • rén
  • lèi
  • de
  • shè
  •  
  • mìng
  • lìng
  • gōng
  • zhe
  • míng
  • de
  • huǒ
  • shén
  • 带给人类的福社。他命令以工艺著名的火神赫
  • huái
  • tuō
  • zào
  • le
  • zūn
  • měi
  • shí
  • xiàng
  •  
  • diǎn
  • yóu
  • jiàn
  • jiàn
  • 淮斯托斯造了一尊美女石像。雅典娜由于渐渐
  • luó
  • xiū
  •  
  • duì
  • shī
  • le
  • hǎo
  •  
  • qīn
  • 妒嫉普罗米修斯,也对他失去了好意,她亲自
  • gěi
  • shí
  • xiàng
  • shàng
  • le
  • shǎn
  • liàng
  • de
  • bái
  • shang
  •  
  • méng
  • shàng
  • le
  • miàn
  • shā
  •  
  • tóu
  • 给石像披上了闪亮的白衣裳,蒙上了面纱,头
  • shàng
  • dài
  • shàng
  • le
  • g
  • huán
  •  
  • shù
  • shàng
  • le
  • jīn
  • dài
  •  
  • zhè
  • jīn
  • dài
  • shì
  • 上戴上了花环,束上了金发带。这金发带也是
  • chū
  • huái
  • tuō
  • zhī
  • shǒu
  •  
  • wéi
  • le
  • yuè
  • qīn
  •  
  • 出自赫淮斯托斯之手。他为了取悦他父亲,细
  • xīn
  • zhì
  • zuò
  •  
  • jīn
  • dài
  • zào
  • xíng
  • jīng
  • qiǎo
  •  
  • dài
  • shàng
  • shì
  • yǒu
  • shén
  • tài
  • 心制作,金发带造形精巧,带上饰有神态各异
  • de
  • dòng
  • xíng
  • xiàng
  •  
  • zhòng
  • shén
  • de
  • shǐ
  • zhě
  • ěr
  • gěi
  • zhè
  • mèi
  • 的动物形象。众神的使者赫耳墨斯给这妩媚迷
  • rén
  • de
  • xíng
  • chuán
  • shòu
  • yán
  • de
  • néng
  •  
  • ài
  • shén
  • ā
  • luò
  • tuī
  • 人的形体传授语言的技能;爱神阿佛洛狄忒赋
  • zhǒng
  • zhǒng
  • yòu
  • rén
  • de
  • mèi
  •  
  • shì
  • zhòu
  • gěi
  • zhè
  • měi
  • de
  • xíng
  • 予她种种诱人的魅力。于是宙斯给这美丽的形
  • xiàng
  • zhù
  • le
  • è
  • de
  • huò
  • shuǐ
  •  
  • gěi
  • míng
  • wéi
  • pān
  • duō
  •  
  • 象注入了恶毒的祸水,他给她取名为潘多拉,
  • wéi
  •  
  • yǒu
  • qiē
  • tiān
  • de
  • rén
  •  
  •  
  • yīn
  • wéi
  • zhòng
  • shén
  • dōu
  • kuì
  • 意为“具有一切天赋的女人”,因为众神都馈
  • zèng
  • gěi
  • jiàn
  • wēi
  • hài
  • rén
  • lèi
  • de
  •  
  • zhè
  • nián
  • qīng
  • de
  • 赠给她一件危害人类的礼物。他把这个年轻的
  • rén
  • sòng
  • dào
  • rén
  • jiān
  •  
  • zhèng
  • zài
  • shàng
  • zài
  • yóu
  • dàng
  • de
  • zhòng
  • shén
  • 女人送到人间,正在地上自在取乐游荡的众神
  • jiàn
  • le
  • zhè
  • měi
  • de
  • rén
  • dōu
  • jīng
  • xiàn
  •  
  • jìng
  • 见了这美得无法比拟的女人都惊羡不已。她径
  • lái
  • dào
  • luó
  • xiū
  • de
  • āi
  • xiū
  • de
  • miàn
  • qián
  •  
  • 自来到普罗米修斯的弟弟埃庇米修斯的面前,
  • qǐng
  • shōu
  • xià
  • zhòu
  • gěi
  • de
  • zèng
  •  
  • āi
  • xiū
  • xīn
  • shàn
  • 请他收下宙斯给他的赠礼。埃庇米修斯心地善
  • liáng
  •  
  • háo
  • cāi
  •  
  • 良,毫无猜疑。
  •  
  •  
  • luó
  • xiū
  • céng
  • jīng
  • jǐng
  • gào
  • guò
  • de
  •  
  •   普罗米修斯曾经警告过他的弟弟,不
  • yào
  • jiē
  • shòu
  • ào
  • lín
  • shān
  • shàng
  • de
  • zhòu
  • de
  • rèn
  • zèng
  •  
  • ér
  • yào
  • 要接受奥林匹斯山上的宙斯的任何赠礼,而要
  • tuì
  • huí
  •  
  • shì
  •  
  • āi
  • xiū
  • wàng
  • le
  • zhè
  • 立即把它退回去。可是,埃庇米修斯忘记了这
  • jǐng
  • gào
  •  
  • hěn
  • gāo
  • xìng
  • jiē
  • le
  • zhè
  • nián
  • qīng
  • měi
  • mào
  • de
  • rén
  • 个警告,很高兴地接纳了这个年轻美貌的女人
  •  
  • zhí
  • dào
  • hòu
  • lái
  •  
  • chī
  • le
  • tóu
  •  
  • cái
  • shí
  • dào
  • zhāo
  • lái
  • le
  • 。直到后来,他吃了苦头,才意识到他招来了
  • zāi
  • huò
  •  
  • zài
  • zhī
  • qián
  •  
  • rén
  • lèi
  • zūn
  • zhào
  • luó
  • xiū
  • de
  • jǐng
  • gào
  • 灾祸。在此之前,人类遵照普罗米修斯的警告
  •  
  • yīn
  • méi
  • yǒu
  • zāi
  • huò
  •  
  • méi
  • yǒu
  • jiān
  • xīn
  • de
  • láo
  • dòng
  •  
  • méi
  • yǒu
  • shé
  • ,因此没有灾祸,没有艰辛的劳动,也没有折
  • rén
  • de
  • bìng
  •  
  • xiàn
  • zài
  •  
  • zhè
  • niáng
  • shuāng
  • shǒu
  • pěng
  • shàng
  •  
  • 磨人的疾病。现在,这个姑娘双手捧上礼物,
  • zhè
  • shì
  • zhī
  • jǐn
  • de
  •  
  • zǒu
  • dào
  • āi
  • xiū
  • 这是一只紧闭的大盒子。她一走到埃庇米修斯
  • de
  • miàn
  • qián
  •  
  • jiù
  • rán
  • kāi
  • le
  • gài
  •  
  • miàn
  • de
  • zāi
  • hài
  • xiàng
  • 的面前,就突然打开了盒盖,里面的灾害像股
  • hēi
  • yān
  • fēi
  • le
  • chū
  • lái
  •  
  • xùn
  • kuò
  • sàn
  • dào
  • shàng
  •  
  • 黑烟似地飞了出来,迅速地扩散到地上。盒子
  • shàng
  • hái
  • shēn
  • cáng
  • zhe
  • wéi
  • měi
  • hǎo
  • de
  • dōng
  •  
  • wàng
  •  
  • dàn
  • pān
  • duō
  • 底上还深藏着唯一美好的东西:希望,但潘多
  • zhào
  • wàn
  • shén
  • zhī
  • de
  • gào
  • jiè
  •  
  • chèn
  • hái
  • méi
  • yǒu
  • fēi
  • chū
  • lái
  • de
  • 拉依照万神之父的告诫,趁它还没有飞出来的
  • shí
  • hòu
  •  
  • gǎn
  • jǐn
  • guān
  • shàng
  • le
  • gài
  •  
  • yīn
  • wàng
  • jiù
  • yǒng
  • yuǎn
  • guān
  • zài
  • 时候,赶紧关上了盖子,因此希望就永远关在
  • nèi
  • le
  •  
  • cóng
  •  
  • zhǒng
  • yàng
  • de
  • zāi
  • nán
  • chōng
  • mǎn
  • le
  •  
  • 盒内了。从此,各种各样的灾难充满了大地、
  • tiān
  • kōng
  • hǎi
  • yáng
  •  
  • bìng
  • zài
  • rén
  • lèi
  • zhōng
  • màn
  • yán
  •  
  • 天空和海洋。疾病日日夜夜在人类中蔓延,肆
  • nuè
  •  
  • ér
  • yòu
  • qiāo
  • shēng
  •  
  • yīn
  • wéi
  • zhòu
  • ràng
  • men
  • chū
  • shēng
  • 虐,而又悄无声息,因为宙斯不让它们发出声
  • xiǎng
  •  
  • zhǒng
  • bìng
  • zài
  • shàng
  • chāng
  • jué
  •  
  • shén
  • fēi
  • 响。各种热病在大地上猖獗,死神步履如飞地
  • zài
  • rén
  • jiān
  • kuáng
  • bēn
  •  
  • jiē
  • zhe
  •  
  • zhòu
  • xiàng
  • luó
  • xiū
  • běn
  • rén
  • 在人间狂奔。接着,宙斯向普罗米修斯本人报
  • le
  •  
  • zhè
  • míng
  • chóu
  • jiāo
  • dào
  • huái
  • tuō
  • liǎng
  • míng
  • 复了。他把这名仇敌交到赫淮斯托斯和两名仆
  • rén
  • de
  • shǒu
  •  
  • zhè
  • liǎng
  • míng
  • rén
  • wài
  • hào
  • jiào
  • zuò
  • tuō
  • 人的手里,这两名仆人外号叫做克拉托斯和皮
  •  
  • qiáng
  • bào
  •  
  • men
  • luó
  • xiū
  • tuō
  • dào
  • 亚,即强力和暴力。他们把普罗米修斯拖到斯
  • de
  • huāng
  • shān
  • lǐng
  •  
  • zài
  • zhè
  •  
  • bèi
  • láo
  • de
  • tiě
  • liàn
  • 库提亚的荒山野岭。在这里,他被牢固的铁链
  • suǒ
  • zài
  • gāo
  • jiā
  • suǒ
  • shān
  • de
  • xuán
  • yán
  • shàng
  •  
  • xià
  • lín
  • de
  • shēn
  • yuān
  •  
  • 锁在高加索山的悬岩上,下临可怕的深渊。赫
  • huái
  • tuō
  • tài
  • qíng
  • yuàn
  • zhí
  • háng
  • qīn
  • de
  • mìng
  • lìng
  •  
  • yīn
  • wéi
  • hěn
  • 淮斯托斯不太情愿执行父亲的命令,因为他很
  • huān
  • zhè
  • wèi
  • tǎn
  • shén
  • de
  • ér
  •  
  • shì
  • de
  • qīn
  •  
  • tóng
  • bèi
  • 喜欢这位提坦神的儿子,他是他的亲戚,同辈
  •  
  • shì
  • de
  • céng
  • nuò
  • de
  • sūn
  •  
  • shì
  • shén
  • zhī
  • de
  • ,是他的曾祖父乌拉诺斯的子孙,也是神祗的
  • hòu
  •  
  • shì
  •  
  • zhí
  • háng
  • cán
  • mìng
  • lìng
  • de
  • liǎng
  • bào
  • de
  • rén
  • 后裔。可是,执行残酷命令的两个粗暴的仆人
  •  
  • yīn
  • shuō
  • le
  • duō
  • tóng
  • qíng
  • de
  • huà
  •  
  • tòng
  • chì
  • le
  • dùn
  •  
  • ,因他说了许多同情的话,把他痛斥了一顿。
  • luó
  • xiū
  • bèi
  • suǒ
  • zài
  • xuán
  • yán
  • jué
  • shàng
  •  
  • gěi
  • zhí
  • tǐng
  • tǐng
  • 普罗米修斯被迫锁在悬岩绝壁上,他给直挺挺
  • diào
  • zhe
  •  
  • shuì
  •  
  • wān
  • xià
  • bèi
  • de
  • shuāng
  • 地吊着,无法入睡,无法弯曲一下疲惫的双膝
  •  
  •  
  • guǎn
  • chū
  • duō
  • shǎo
  • āi
  • bēi
  • tàn
  •  
  • dōu
  • shì
  • 。“不管你发出多少哀诉和悲叹,都是无济于
  • shì
  • de
  •  
  •  
  • huái
  • tuō
  • duì
  • shuō
  •  
  •  
  • yīn
  • wéi
  • zhòu
  • de
  • 事的,”赫淮斯托斯对他说,“因为宙斯的意
  • zhì
  • shì
  • dòng
  • yáo
  • de
  •  
  • zhè
  • xiē
  • zuì
  • jìn
  • cái
  • cóng
  • bié
  • rén
  • shǒu
  • duó
  • 志是不可动摇的,这些最近才从别人手里夺得
  • quán
  • de
  • shén
  • zhī
  • men
  • dōu
  • shì
  • fēi
  • cháng
  • hěn
  • xīn
  • de
  •  
  •  
  • zhè
  • wèi
  • qiú
  • bèi
  • 权力的神祗们都是非常狠心的。”这位囚徒被
  • pàn
  • shòu
  • shé
  • shì
  • yǒng
  • jiǔ
  • de
  •  
  • zhì
  • shǎo
  • sān
  • wàn
  • nián
  •  
  • jìn
  • guǎn
  • 判受折磨是永久的,至少也得三万年。尽管他
  • shēng
  • bēi
  • jiào
  •  
  • bìng
  • qiě
  • huàn
  • fēng
  • ér
  •  
  •  
  • hǎi
  • wàn
  • 大声悲叫,并且呼唤风儿、河川、大海和万物
  • zhī
  •  
  • zhù
  • shì
  • wàn
  • de
  • tài
  • yáng
  • lái
  • wéi
  • de
  • tòng
  • 之母大地,以及注视万物的太阳来为他的苦痛
  • zuò
  • zhèng
  •  
  • dàn
  • shì
  • de
  • jīng
  • shén
  • què
  • shì
  • jiān
  • cuī
  • de
  •  
  •  
  • lùn
  • 作证,但是他的精神却是坚不可摧的。“无论
  • shuí
  •  
  • zhī
  • yào
  • xué
  • huì
  • chéng
  • rèn
  • shù
  • de
  • zhì
  • de
  • wēi
  •  
  • 谁,只要他学会承认定数的不可制服的威力,
  •  
  • shuō
  •  
  •  
  • jiù
  • chéng
  • shòu
  • mìng
  • zhōng
  • zhù
  • de
  • tòng
  •  
  •  
  • zhòu
  • ”他说,“就必须承受命中注定的痛苦。”宙
  • zài
  • sān
  • wēi
  •  
  • yào
  • shuō
  • míng
  • de
  • xiáng
  • de
  • yán
  •  
  • 斯再三威逼他,要他说明他的不吉祥的预言,
  •  
  • zhǒng
  • xīn
  • de
  • hūn
  • yīn
  • jiāng
  • shǐ
  • zhū
  • shén
  • zhī
  • wáng
  • miàn
  • lín
  • huǐ
  • miè
  •  
  •  
  • 即“一种新的婚姻将使诸神之王面临毁灭”,
  •  
  • dàn
  • shǐ
  • zhōng
  • méi
  • yǒu
  • kāi
  • kǒu
  •  
  • zhòu
  • yán
  • chū
  • háng
  •  
  • měi
  • tiān
  • pài
  • ①但他始终没有开口。宙斯言出必行,每天派
  • zhī
  • è
  • yīng
  • zhuó
  • shí
  • bèi
  • de
  • luó
  • xiū
  • de
  • gān
  • zāng
  •  
  • gān
  • 一只恶鹰去啄食被缚的普罗米修斯的肝脏。肝
  • zāng
  • bèi
  • chī
  • diào
  • duō
  • shǎo
  •  
  • hěn
  • kuài
  • yòu
  • huī
  • yuán
  • zhuàng
  •  
  • zhè
  • zhǒng
  • tòng
  • de
  • 脏被吃掉多少,很快又恢复原状。这种痛苦的
  • shé
  • rěn
  • shòu
  •  
  • zhí
  • dào
  • jiāng
  • lái
  • yǒu
  • rén
  • yuàn
  • wéi
  • xiàn
  • 折磨他不得不忍受,直到将来有人自愿为他献
  • shēn
  • wéi
  • zhǐ
  •  
  • 身为止。
  •  
  •  
  •  
  • zhǐ
  • gēn
  • hǎi
  • yáng
  • shén
  • tuī
  • de
  • hūn
  • yīn
  •  
  •   ①指跟海洋女神忒提斯的婚姻。其子
  • wēi
  • chāo
  • guò
  • qīn
  •  
  • 威力超过父亲。
  •  
  •  
  • wéi
  • xìng
  • de
  • luó
  • xiū
  • jiě
  • chú
  • nán
  • de
  • tiān
  •   为不幸的普罗米修斯解除苦难的一天
  • zhōng
  • lái
  • dào
  • le
  •  
  • zài
  • bèi
  • diào
  • zài
  • xuán
  • yán
  • shàng
  •  
  • guò
  • le
  • màn
  • zhǎng
  • 终于来到了。在他被吊在悬岩上,度过了漫长
  • de
  • bēi
  • cǎn
  • suì
  • yuè
  • hòu
  •  
  • yǒu
  • tiān
  •  
  • wéi
  • xún
  • zhǎo
  • 的悲惨岁月以后,有一天,赫拉克勒斯为寻找
  • lái
  • dào
  • zhè
  •  
  • kàn
  • dào
  • è
  • yīng
  • zài
  • zhuó
  • shí
  • 赫斯珀里得斯来到这里。他看到恶鹰在啄食可
  • lián
  • de
  • luó
  • xiū
  • de
  • gān
  • zāng
  •  
  • zhè
  • shí
  •  
  • biàn
  • chū
  • gōng
  • jiàn
  •  
  • 怜的普罗米修斯的肝脏,这时,便取出弓箭,
  • zhī
  • cán
  • rěn
  • de
  • è
  • yīng
  • cóng
  • zhè
  • wèi
  • nán
  • zhě
  • de
  • gān
  • zāng
  • páng
  • jiàn
  • 把那只残忍的恶鹰从这位苦难者的肝脏旁一箭
  • shè
  • luò
  •  
  • rán
  • hòu
  • sōng
  • kāi
  • suǒ
  • liàn
  •  
  • jiě
  • fàng
  • le
  • luó
  • xiū
  •  
  • 射落。然后他松开锁链,解放了普罗米修斯,
  • dài
  • kāi
  • le
  • shān
  •  
  • dàn
  • wéi
  • le
  • mǎn
  • zhòu
  • de
  • tiáo
  • jiàn
  •  
  • 带他离开了山崖。但为了满足宙斯的条件,赫
  • bàn
  • rén
  • bàn
  • de
  • kěn
  • táo
  • luò
  • de
  • róng
  • zuò
  • wéi
  • 拉克勒斯把半人半马的肯陶洛斯族的喀戎作为
  • shēn
  • liú
  • zài
  • xuán
  • shàng
  •  
  • róng
  • suī
  • rán
  • yào
  • qiú
  • yǒng
  • shēng
  •  
  • dàn
  • 替身留在悬崖上。喀戎虽然可以要求永生,但
  • wéi
  • le
  • jiě
  • jiù
  • luó
  • xiū
  •  
  • gān
  • yuàn
  • xiàn
  • chū
  • de
  • shēng
  • mìng
  • 为了解救普罗米修斯,他甘愿献出自己的生命
  •  
  • wéi
  • le
  • chè
  • zhí
  • háng
  • zhòu
  • de
  • pàn
  • jué
  •  
  • luó
  • xiū
  • 。为了彻底执行宙斯的判决,普罗米修斯必须
  • yǒng
  • yuǎn
  • dài
  • zhī
  • tiě
  • huán
  •  
  • huán
  • shàng
  • xiāng
  • shàng
  • kuài
  • gāo
  • jiā
  • suǒ
  • shān
  • shàng
  • de
  • 永远戴一只铁环,环上镶上一块高加索山上的
  • shí
  •  
  • zhè
  • yàng
  •  
  • zhòu
  • háo
  • xuān
  • chēng
  •  
  • de
  • chóu
  • 石子。这样,宙斯可以自豪地宣称,他的仇敌
  • réng
  • rán
  • bèi
  • suǒ
  • zài
  • gāo
  • jiā
  • suǒ
  • shān
  • de
  • xuán
  • shàng
  •  
  • 仍然被锁在高加索山的悬崖上。
     

    相关内容

    道路

  •  
  •  
  • shān
  • jiān
  • zhù
  • zhe
  • de
  • hái
  •  
  • nán
  • gāi
  • shì
  •   山间住着一个妇女和她的孩子。男该是她
  • de
  • tóu
  • tāi
  •  
  • shì
  • de
  •  
  • hái
  • shēng
  • bìng
  • le
  •  
  • 的头胎,也是她的独子。孩子生热病死了。医
  • shēng
  • zhàn
  • zài
  • páng
  •  
  • 生站在一旁。
  •  
  •  
  • bēi
  • tòng
  • jué
  •  
  • xiàng
  • shēng
  • hǎn
  • zhe
  •  
  • qiú
  • zhe
  •  
  •   妈妈悲痛欲绝,她向医生喊着、求着,
  • shuō
  • dào
  •  
  •  
  • gào
  •  
  • qǐng
  • gào
  •  
  • shí
  • me
  • dōng
  • shǐ
  • shēng
  • 说道:“告诉我,请告诉我,什么东西使他生
  • mìng
  • de
  • kàng
  • zhēng
  • píng
  • jìng
  •  
  • shǐ
  • de
  • 命的抗争趋于平静,使他的歌

    蚂蚁

  •  
  •  
  • jīn
  • tiān
  • de
  • qián
  • céng
  • shì
  • rén
  •  
  • jìn
  • guǎn
  • yǒu
  • tián
  • gēng
  •   今天的蚂蚁以前曾是人,尽管他有田可耕
  •  
  • yǒu
  • zhǒng
  •  
  • què
  • qín
  • láo
  • zuò
  •  
  • lǎo
  • shì
  • xiàn
  • dīng
  • zhe
  • ,有地可种,却不勤于劳作,老是羡慕地盯着
  • lín
  • jiā
  •  
  • zǒng
  • xiǎng
  • diǎn
  • rén
  • jiā
  • de
  • guǒ
  • shí
  •  
  • zhòu
  • duì
  • zhè
  • zhǒng
  • 邻居家,总想愉点人家的果实。宙斯对他这种
  • pǐn
  • háng
  • hěn
  • nǎo
  •  
  • jiù
  • biàn
  • chéng
  • le
  • zhī
  • chóng
  •  
  • chéng
  • wéi
  • xiàn
  • 品行很恼怒,就把他变成了一只虫子,成为现
  • zài
  • de
  •  
  • suī
  • shuō
  • shì
  • yàng
  • biàn
  • le
  •  
  • běn
  • xìng
  • què
  • rán
  • 在的蚂蚁。他虽说是模样变了,本性却依然

    阳光的故事

  •  
  •  
  • xiàn
  • zài
  • yào
  • jiǎng
  • shì
  •  
  •  
  • fēng
  • ér
  • shuō
  •  
  •   现在我要讲一个故事!”风儿说。
  •  
  •  
  •  
  • chéng
  •  
  • qǐng
  • yuán
  • liàng
  •  
  •  
  • ér
  • shuō
  •  
  •  
  • xiàn
  •   “不成,请原谅我,”雨儿说,“现
  • zài
  • lún
  • dào
  • le
  •  
  • 在轮到我了!
  •  
  •  
  • zài
  • jiē
  • tóu
  • de
  • jiǎo
  • luò
  • dài
  • jīng
  • gòu
  • jiǔ
  •   你在街头的一个角落里待得已经够久
  • le
  •  
  • jīng
  • chū
  • zuì
  • de
  •  
  • hào
  • jiào
  • le
  • 了,你已经拿出你最大的气力,大号大叫了一
  • tōng
  •  
  •  
  • 通!”
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • jiù
  • shì
  • duì
  •   “这就是你对

    好东西

  •  
  •  
  • xiǎo
  • hóu
  • yǒu
  • hǎo
  • dōng
  •  
  • dǐng
  • hǎo
  • dǐng
  • hǎo
  • de
  • dōng
  •   小猴子有个好东西,一个顶好顶好的东西
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • me
  • hǎo
  • de
  • dōng
  •  
  • néng
  • gěi
  • bié
  • rén
  • kàn
  • jiàn
  •  
  •   这么好的东西,可不能给别人看见,
  • yào
  • shì
  • jiā
  • dōu
  • lái
  • yào
  •  
  • zěn
  • me
  • bàn
  •  
  • 要是大家都来要,那可怎么办?
  •  
  •  
  • duì
  •  
  • duì
  •  
  • cáng
  • lái
  •  
  • cáng
  • zài
  • shuí
  •   对,对,把它藏起来,藏在一个谁也
  • zhǎo
  • zhe
  • de
  • fāng
  •  
  • 找不着的地方。
  •  
  •  
  • tiān
  •  
  • xiǎo
  • hóu
  • hǎo
  • dōng
  •   第一天,小猴子把好东

    青蛙歌手

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  • yǒu
  • zhī
  • qīng
  •  
  • sǎng
  • xiàng
  • dāng
  • hǎo
  •  
  •   从前有一只青蛙,它嗓子相当好,歌
  • chàng
  • fēi
  • cháng
  • dòng
  • tīng
  •  
  • bié
  • de
  • qīng
  • dōu
  • kuā
  • chàng
  • hǎo
  •  
  • 也唱得非常动听,别的青蛙都夸它歌唱得好,
  • shì
  • biàn
  • tiān
  • tiān
  • chàng
  •  
  • bié
  • de
  • shí
  • me
  • shì
  • zuò
  •  
  • dāng
  • rán
  • 于是它便天天唱歌,别的什么事也不做。当然
  •  
  • āi
  • le
  • è
  •  
  • měi
  • dāng
  • chàng
  • wán
  •  
  • de
  • qīng
  • ,它也挨不了饿,每当它唱完歌,其它的青蛙
  • dōu
  • huì
  • zhuō
  • de
  • hài
  • chóng
  • fèn
  • gěi
  • xiē
  •  
  • 都会把自己捕捉的害虫分给它一些。

    热门内容

    爸爸妈妈,我永远感激您

  •  
  •  
  •  
  • yǒng
  • yuǎn
  • gǎn
  • nín
  •  
  •   爸爸妈妈,我永远感激您 
  •  
  •  
  • ān
  • huī
  • shěng
  • líng
  • xiàn
  • shí
  • yàn
  • xiǎo
  • xué
  • èr
  •  
  • 8
  •  
  • bān
  •  
  • huáng
  •   安徽省灵璧县实验小学二(8)班 黄
  • qìng
  • yún
  •  
  • 磬云 
  •  
  •  
  • qīn
  • ài
  • de
  •  
  •  
  •   亲爱的爸爸妈妈: 
  •  
  •  
  •  
  •    
  •  
  •  
  • xiǎng
  • duì
  • nín
  • shuō
  •  
  • men
  • wéi
  • le
  • de
  • chéng
  • zhǎng
  •  
  • chū
  •   我想对您说,你们为了我的成长,付出
  • le
  • hěn
  • duō
  • 了很多

    橡皮

  •  
  •  
  • xiàng
  •  
  •   橡皮 
  • +
  •  
  • -
  • men
  • xiě
  • shí
  • ,
  • měi
  • rén
  • dōu
  • huì
  • jiāo
  • péng
  • yǒu
  • ,
  • +  -我们写字时,每人都会交个朋友,
  • jiù
  • shì
  • xiàng
  • .
  •  
  • 就是橡皮哩. 
  •  
  •  
  • xiàng
  • de
  • xíng
  • zhuàng
  • zhǒng
  • yàng
  • ,
  • yǒu
  • zhǎng
  • fāng
  • xíng
  • de
  • ,
  • yǒu
  • zhèng
  •   橡皮的形状各种各样,有长方形的,有正
  • fāng
  • xíng
  • de
  • ,
  • yǒu
  • xiǎo
  • dòng
  • xíng
  • de
  • ,
  • hái
  • yǒu
  • piāo
  • zhe
  • xiāng
  • wèi
  • de
  • děng
  • .
  • xiàng
  • 方形的,有小动物形的,还有飘着香味的等.橡皮
  • suī
  • rán
  • yàng
  • shì
  • tóng
  • ,
  • xíng
  • 虽然样式不同,

    风雪无情,人有情

  •  
  •  
  • xuě
  • g
  • zài
  • kōng
  • zhōng
  • fān
  • juàn
  •  
  • hán
  • fēng
  • zài
  • rén
  • men
  • de
  • tóu
  • dǐng
  •   雪花在夜空中翻卷,寒风在人们的头顶
  • shàng
  • xiào
  • pán
  • xuán
  •  
  • bào
  • fēng
  • xuě
  • héng
  • háng
  • zhe
  • jiē
  • dào
  •  
  • miàn
  • duì
  • 上呼啸盘旋,暴风雪横行着街道。面对突如其
  • lái
  • de
  • hǎn
  • jiàn
  • bīng
  • xuě
  •  
  • gěi
  • zhèng
  • mǎn
  • huái
  • yuè
  • yíng
  • jiē
  • 2008
  • nián
  • chūn
  • jiē
  • 来的罕见冰雪,给正满怀喜悦迎接2008年春节
  • de
  • rén
  • men
  •  
  • xiǎng
  • dào
  • de
  •  
  • quán
  • guó
  • rén
  • mín
  • gòng
  • tóng
  • 的人们,一个意想不到的袭击。全国人民共同
  • fèn
  • zhàn
  •  
  • zài
  • kàng
  • bīng
  • xiàn
  • zhōng
  • yǒng
  • xiàn
  • chū
  • de
  • 奋战,在抗冰一线中涌现出的

    妈妈的素描像

  •  
  •  
  • jiàn
  • guò
  • ma
  •  
  • yǒu
  • zhe
  • tóu
  • hēi
  • róu
  • shùn
  •   你见过我妈妈吗?她有着一头乌黑柔顺
  • de
  • xiù
  •  
  • guāng
  • jié
  • de
  • é
  • tóu
  •  
  • liǎng
  • tiáo
  • de
  • méi
  • máo
  •  
  • méi
  • máo
  • 的秀发,光洁的额头,两条细细的眉毛,眉毛
  • xià
  • miàn
  • shì
  • shuāng
  • míng
  • liàng
  • de
  • yǎn
  • jīng
  •  
  • zhè
  • shuāng
  • yǎn
  • jīng
  • hài
  • le
  •  
  • 下面是一双明亮的眼睛。这双眼睛可厉害了,
  • lùn
  • shì
  • hái
  • shì
  • de
  • xué
  • shēng
  • zuò
  • le
  • cuò
  • shì
  •  
  • dōu
  • bié
  • xiǎng
  • táo
  • guò
  • 无论是我还是她的学生做了错事,都别想逃过
  • de
  • huǒ
  • yǎn
  • jīn
  • jīng
  •  
  • hái
  • yǒu
  • zhāng
  • 她的火眼金睛。妈妈还有一张不大

    还我一片绿色

  •  
  •  
  • tiáo
  • zhǎng
  •  
  • chán
  • chán
  • liú
  • shuǐ
  •  
  • fàn
  • chū
  • zhǒng
  • yōu
  • yōu
  • de
  •   一条长河,潺潺流水,泛出一种幽幽的
  • qīng
  •  
  • liǎng
  • páng
  • liǔ
  • shù
  • chéng
  • yīn
  •  
  • g
  • duǒ
  • zhàn
  • kāi
  • le
  • wēi
  • xiào
  •  
  • dào
  • chù
  • 青绿,两旁柳树成阴,花朵绽开了微笑,到处
  • dōu
  • màn
  • zhe
  • de
  •  
  • zhè
  • jiù
  • shì
  • rén
  • men
  • mèng
  • xiǎng
  • zhōng
  • 都弥漫着绿色的气息。也许这就是人们梦想中
  • de
  • shì
  • wài
  • táo
  • yuán
  •  
  • 的世外桃源。
  •  
  •  
  • jiā
  • páng
  • biān
  •  
  • yuán
  • lái
  • jiǎn
  • zhí
  • jiù
  • shì
  •  
  • rén
  • jiān
  • xiān
  • jìng
  •  
  •   我家旁边,原来简直就是“人间仙境”
  •  
  • tiáo
  • qīng
  • chè
  • jìng
  • :一条清澈如镜