破网发巾

  •  
  • mǒu
  • rén
  • de
  • wǎng
  • jīn
  • hěn
  • làn
  •  
  • bié
  • rén
  • jiàn
  • le
  • shuō
  •  
  •  
  • xiàng
  •  某人的网发巾很破烂,别人见了说:“不像
  • yàng
  •  
  • wéi
  • shá
  • xiū
  • hǎo
  • zài
  • dài
  • zài
  • tóu
  • shàng
  •  
  •  
  • 样,为啥不修补好再戴在头上?”
  •  
  • rén
  • nǎo
  • shuō
  •  
  •  
  • hēng
  •  
  • g
  • le
  • qián
  • hǎo
  •  
  • wéi
  •  那人恼怒地说:“哼,我花了钱补好,为
  • de
  • shì
  • ràng
  • jiào
  • hǎo
  • kàn
  •  
  •  
  • 的是让你觉得好看!”
     

    相关内容

    主人的智慧

  •  
  •  
  • yán
  • dōng
  • de
  • tiān
  •  
  • ā
  • fán
  • zài
  • bèi
  • shàng
  • tuó
  • le
  • kǔn
  •   严冬的一天,阿凡提在驴背上驮了一大捆
  • gàn
  • luò
  • tuó
  • wǎng
  • jiā
  • zǒu
  •  
  • zhèn
  • zhèn
  • hán
  • fēng
  • chuī
  • lái
  •  
  • dòng
  • zhí
  • 干骆驼刺往家走,阵阵寒风吹来,冻得他直打
  • duō
  •  
  • xīn
  • xiǎng
  •  
  • lěng
  • dǒu
  •  
  • zhè
  • dòng
  • chéng
  • shá
  • 哆咳。他心想:我冷得发抖,这驴不定冻成啥
  • yàng
  • ne
  •  
  • gàn
  • cuì
  • diǎn
  • huǒ
  • ràng
  • nuǎn
  • nuǎn
  • shēn
  • 样子呢,干脆点一把火让我和它一起暖暖身子
  • ba
  •  
  • shì
  •  
  • diǎn
  • zhe
  • le
  • bèi
  • shàng
  • de
  • gàn
  • luò
  • tuó
  •  
  • fēng
  • 吧!于是,他点着了驴背上的干骆驼刺。风

    记在买验报告上

  •  
  •  
  • zhù
  • shǒu
  • niè
  • shǒu
  • niè
  • jiǎo
  • zǒu
  • jìn
  • shí
  • yàn
  • shì
  •  
  • duì
  • xīn
  • mái
  • tóu
  •   助手蹑手蹑脚地走进实验室,对一心埋头
  • gōng
  • zuò
  • de
  • lǎo
  • jiāo
  • shòu
  • shuō
  •  
  •  
  • xiān
  • shēng
  •  
  • nín
  • de
  • luò
  • sāng
  • gāng
  • cái
  • lái
  • diàn
  • 工作的老教授说:“先生,您的洛桑刚才来电
  • huà
  • shuō
  •  
  • cóng
  • xià
  • lìng
  • yíng
  • huí
  • lái
  • le
  •  
  •  
  • 话说,他已从夏令营里回来了。”
  •  
  •  
  •  
  • hěn
  • hǎo
  •  
  • qǐng
  • zài
  • jīn
  • tiān
  • de
  • shí
  • yàn
  • gào
  • shàng
  •   “很好,请把它记在今天的实验报告上
  •  
  •  
  • jiāo
  • shòu
  • tóu
  • tái
  • huí
  • shuō
  •  
  • 。”教授头也不抬地回答说。

    尾巴在褡裢里

  •  
  •  
  • ā
  • fán
  • suàn
  • de
  • mài
  • diào
  •  
  • zài
  • zhā
  • de
  •   阿凡提打算把他的驴卖掉,在去巴扎的路
  • shàng
  •  
  • máo
  • de
  • wěi
  • zhān
  • shàng
  • le
  • duō
  •  
  • ā
  • fán
  • dān
  • xīn
  • mǎi
  • 上,毛驴的尾巴沾上了许多泥。阿凡提担心买
  • zhǔ
  • jiàn
  • le
  • yào
  •  
  • jiù
  • wěi
  • le
  • xià
  • lái
  •  
  • zhuāng
  • zài
  • le
  • 主见了不要,就把驴尾巴割了下来,装在了褡
  • lián
  •  
  • 裢里。
  •  
  •  
  • zài
  • zhā
  • shàng
  • wèi
  • mǎi
  • zhǔ
  • wèn
  •  
  •  
  • ā
  • fán
  •  
  • nín
  • de
  •   在巴扎上一位买主问:“阿凡提,您的
  • zhè
  • tóu
  • hái
  • cuò
  •  
  • dàn
  • shì
  • méi
  • yǒu
  • wěi
  • duō
  • nán
  • kàn
  • 这头驴还不错,但是没有尾巴多难看

    没见过虎

  •  
  •  
  • ér
  •  
  •  
  •  
  • men
  • lǎo
  • shī
  • lián
  • lǎo
  • dōu
  • méi
  • jiàn
  • guò
  •   儿子:“爸爸,我们老师连老虎都没见过
  •  
  •  
  •  
  •  
  • qīn
  •  
  •  
  • zěn
  • me
  • zhī
  • dào
  • de
  •  
  •  
  •  
  •  
  • ér
  • 。”  父亲:“你怎么知道的?”  儿子
  •  
  •  
  • zuó
  • tiān
  •  
  • huà
  • de
  • lǎo
  • gěi
  • kàn
  •  
  • wèn
  • :“昨天,我把我画的老虎拿给他看,他问我
  • huà
  • de
  • shì
  • shì
  • gǒu
  •  
  •  
  • 画的是不是狗。”

    茶叶蛋

  •  
  •  
  • zài
  • ér
  • tóng
  • huì
  • huà
  • bān
  •  
  • wéi
  • le
  • xué
  • líng
  • qián
  • ér
  • tóng
  • duì
  •   在儿童绘画班里,为了启发学龄前儿童对
  • huì
  • huà
  • de
  • xìng
  •  
  • cháng
  • cǎi
  • yóu
  • huī
  • de
  • fāng
  • shì
  •  
  • rán
  • hòu
  • ràng
  • 绘画的兴趣,常采取自由发挥的方式,然后让
  • zhú
  • jiě
  • shì
  • suǒ
  • huì
  • de
  • nèi
  • róng
  •  
  • yīn
  • cháng
  • cháng
  • bèi
  • xiǎo
  • péng
  • yǒu
  • men
  • 其逐一解释所绘的内容。因此常常被小朋友们
  • de
  • tóng
  • yán
  • tóng
  • gǎo
  • xiào
  •  
  • 的童言童语搞得哭笑不得。
  •  
  •  
  • mǒu
  •  
  • wèn
  • xiǎo
  • wén
  •  
  •  
  • zhè
  • yuán
  • quān
  • quān
  •   某日,依例我问小雯:“这个圆圈圈
  • shì
  • shí
  • me
  • ne
  •  
  •  
  • 是什么呢?”

    热门内容

    《山里的泥鳅》观后感

  •  
  •  
  •  
  • shān
  • de
  • qiū
  •  
  • guān
  • hòu
  • gǎn
  •   《山里的泥鳅》观后感
  •  
  •  
  •  
  • kǒng
  •  
  • zhè
  • míng
  • jiā
  • xiǎo
  •  
  • shì
  • wèi
  •   “孔子”这个名字家喻户晓,他是位大
  • jiāo
  • jiā
  •  
  • yīn
  • cái
  • shī
  • jiāo
  •  
  • yǒu
  • jiāo
  • lèi
  •  
  • cóng
  • jiā
  • 教育家,他因材施教、有教无类,他从不以家
  • jìng
  • pín
  • qióng
  • huò
  • yǒu
  • lái
  • xuǎn
  • xué
  • shēng
  •  
  • xué
  • shēng
  • zhī
  • yǒu
  • dài
  • shù
  • ròu
  • 境贫穷或富有来选择学生,学生只有带一束肉
  • gàn
  • zuò
  • jiàn
  • miàn
  • jiù
  • háng
  • le
  •  
  • jīn
  • tiān
  •  
  • men
  • guān
  • kàn
  • ér
  • tóng
  • 干作见面礼就行了。今天,我们观看儿童剧里

    扁鹊的医术

  •  
  •  
  • wèi
  • wén
  • wáng
  • wèn
  • míng
  • biǎn
  • què
  • shuō
  •  
  •  
  • men
  • jiā
  • xiōng
  •   魏文王问名医扁鹊说:「你们家兄弟
  • sān
  • rén
  •  
  • dōu
  • jīng
  • shù
  •  
  • dào
  • wèi
  • zuì
  • hǎo
  • ne
  •  
  •  
  • 三人,都精于医术,到底哪一位最好呢?」
  •  
  •  
  • biǎn
  • què
  • shuō
  •  
  •  
  • zhǎng
  • xiōng
  • zuì
  • hǎo
  •  
  • zhōng
  • xiōng
  • zhī
  •  
  •   扁鹊答说:「长兄最好,中兄次之,
  • zuì
  • chà
  •  
  •  
  • 我最差。」
  •  
  •  
  • wén
  • wáng
  • zài
  • wèn
  •  
  •  
  • me
  • wéi
  • shí
  • me
  • zuì
  • chū
  • míng
  • ne
  •   文王再问:「那么为什么你最出名呢
  •  
  •  
  • ?」
  •  
  •  
  • biǎn
  • què
  • shuō
  •  
  •   扁鹊答说:

    一个不一般的人

  •  
  •  
  • bān
  • de
  • rén
  •  
  •   一个不一般的人 
  •  
  •  
  •  
  • bān
  • de
  • rén
  •  
  • zhè
  • rén
  • jiù
  • shì
  • de
  •    一个不一般的人,这个人就是我的妈
  •  
  • 妈 
  •  
  •  
  •  
  • wéi
  • shí
  • me
  • shuō
  • de
  • shì
  • bān
  • de
  • rén
  •  
  • shì
  •    为什么说我的妈妈是不一般的人,是
  • yīn
  • wéi
  • de
  • néng
  • péi
  • liáo
  • tiān
  •  
  • wán
  • yóu
  •  
  • zài
  • shāng
  • 因为我的妈妈她能陪我聊天,玩游戏,在我伤
  • xīn
  • de
  • shí
  • hòu
  • néng
  • gòu
  • ān
  • wèi
  •  
  • shǐ
  • kāi
  • 心的时候能够安慰我,使我开

    小小的我

  •  
  •  
  •  
  • shì
  • wéi
  • le
  • qiē
  • ér
  • máng
  • de
  • zhī
  • xiǎo
  •  
  •   我,是为了一切而忙碌的一只小蚂蚁;
  • yòu
  • shì
  • tiān
  • biān
  • de
  • yǎn
  • de
  • xiǎo
  • xīng
  • xīng
  •  
  • gèng
  • shì
  • 我又是天边的一颗不起眼的小星星;我更是一
  • jiān
  • qiáng
  • de
  • xiǎo
  • nán
  • hàn
  •  
  • 个坚强的小男子汉。
  •  
  •  
  • le
  • zhǒng
  • guài
  • bìng
  •  
  • shí
  • nián
  • réng
  • méi
  • hǎo
  •  
  • ér
  •   妈妈得了一种怪病,十几年仍没好,而
  • shì
  • dào
  • de
  • nóng
  • mín
  •  
  • zhěng
  • tíng
  • láo
  • zuò
  •  
  • shēng
  • 爸爸是一个地道的农民,整日不停地劳作,生
  • huó
  • jiē
  • jìn
  • 活接近

    在挫折中成长

  •  
  •  
  •  
  • rén
  • shēng
  • de
  • dào
  • shàng
  •  
  • yǒu
  • duō
  • bàn
  • jiǎo
  • shí
  •  
  • men
  •   “人生的道路上,有许多绊脚石。我们
  •  
  • zhèng
  • shì
  • bèi
  • bàn
  • jiǎo
  • shí
  • bàn
  • dǎo
  • lái
  • hòu
  •  
  • cái
  • néng
  • zhǎng
  •  
  • ,正是被绊脚石绊倒爬起来后,才能长大”我
  • wài
  •  
  •  
  • 也不例外。 
  •  
  •  
  •  
  • yǒu
  •  
  • shù
  • xué
  • kǎo
  • shì
  •  
  • kǎo
  • hěn
  • chà
  •    有一次,数学期末考试,我考得很差
  • hěn
  • chà
  •  
  • zhè
  • fèn
  • shù
  • shì
  • zuò
  • wéi
  • suǒ
  • yǒu
  • yōu
  • xiù
  • xué
  • shēng
  • shèn
  • zhì
  • zhōng
  • xià
  • 很差。这个分数是作为所有优秀学生甚至中下
  • yóu
  • xué
  • shēng
  • 游学生不