列那狐的故事

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •                     
  •  
  •  
  • liè
  • tōu
  •   列那孤偷鱼
  •  
  •  
  • tiān
  • tiān
  • hěn
  • lěng
  •  
  • tiān
  • yīn
  • chén
  • chén
  • de
  •  
  • liè
  •   那天天气很冷,天色阴沉沉的。列那
  • zài
  • jiā
  • dāi
  • dāi
  • kàn
  • zhe
  • jīng
  • kōng
  • le
  • de
  • shí
  • chú
  •  
  • 狐在家里呆呆地看着那几个已经空了的食橱。
  •  
  •  
  • ài
  • rén
  • zuò
  • zài
  • ān
  • shàng
  •  
  • chóu
  • méi
  •   艾莫丽娜夫人坐在安乐椅上,愁眉苦
  • liǎn
  • yáo
  • zhe
  • tóu
  •  
  • 脸地摇着头。
  •  
  •  
  •  
  • shí
  • me
  • méi
  • yǒu
  • le
  •  
  •  
  • rán
  • shuō
  •  
  •  
  •   “什么也没有了,”她忽然说,“我
  • men
  • jiā
  • shí
  • me
  • chī
  • de
  • méi
  • yǒu
  • le
  •  
  •  
  • 们家里什么吃的也没有了。”
  •  
  •  
  •  
  • è
  • zhe
  • de
  • xiǎo
  • jiā
  • huǒ
  • men
  • kuài
  • huí
  • lái
  • le
  •  
  •   “饿着肚子的小家伙们快回来了,他
  • men
  • chǎo
  • zhe
  • yào
  • chī
  • fàn
  •  
  • men
  • gāi
  • zěn
  • me
  • bàn
  • ne
  •  
  •  
  • 们吵着要吃饭,我们该怎么办呢?”
  •  
  •  
  •  
  • zài
  • chū
  • pèng
  • pèng
  • yùn
  • kàn
  •  
  •  
  • liè
  • shuō
  •   “我再出去碰碰运气看。”列那狐说
  • zhe
  • zhǎng
  • tàn
  • le
  • shēng
  •  
  •  
  • shì
  •  
  • jiē
  • hǎo
  •  
  • zhēn
  • xiǎo
  • 着长叹了一声,“可是,季节不好,我真不晓
  • gāi
  • shàng
  •  
  •  
  • 得该上哪里去。”
  •  
  •  
  • hái
  • shì
  • chū
  • le
  •  
  • yīn
  • wéi
  • yuàn
  • kàn
  • dào
  •   他还是出去了,因为他不愿看到妻子
  • hái
  • men
  •  
  • zhī
  • hǎo
  • zhǔn
  • bèi
  • gēn
  • zhèng
  • yào
  • dào
  • lái
  • de
  • rén
  • 和孩子们哭泣,他只好准备跟正要到来的敌人
  •  
  •  
  • è
  •  
  •  
  • zuò
  • chǎng
  • dòu
  • zhēng
  • le
  •  
  • ——饥饿——作一场斗争了。
  •  
  •  
  • yán
  • zhe
  • shù
  • lín
  • huǎn
  • màn
  • zǒu
  • zhe
  •  
  • dōng
  • qiáo
  • qiáo
  •  
  •   他沿着树林缓慢地走着,东瞧瞧,西
  • wàng
  • wàng
  •  
  • xiǎng
  • chū
  • xún
  • zhǎo
  • shí
  • de
  • rèn
  • bàn
  •  
  • 望望,想不出寻找食物的任何办法。
  •  
  •  
  • zhè
  • yàng
  • zhí
  • zǒu
  • dào
  • tiáo
  • bèi
  • kāi
  • de
  •   他这样一直走到一条被篱笆隔开的大
  • shàng
  •  
  • 路上。
  •  
  •  
  • chuí
  • tóu
  • sàng
  • zuò
  • zài
  • shàng
  •  
  • de
  • hán
  • fēng
  •   他垂头丧气地坐在路上。刺骨的寒风
  • měng
  • chuī
  • zhe
  • de
  • máo
  •  
  • chōu
  • zhe
  • de
  • yǎn
  • jīng
  •  
  • 猛吹着他的皮毛,抽打着他的眼睛。
  • xiàn
  • le
  • huǎng
  • de
  • chén
  • ēn
  • zhī
  • zhōng
  •  
  • 他陷入了恍惚的沉恩之中。
  •  
  •  
  • rán
  • zhèn
  • fēng
  • guā
  • guò
  •  
  • yuǎn
  • chù
  • piāo
  • lái
  • yòu
  •   忽然一阵大风刮过,远处飘来一股诱
  • rén
  • de
  • xiāng
  • wèi
  •  
  • zhè
  • xiāng
  • wèi
  • zhí
  • sòng
  • dào
  • liè
  • de
  •  
  • 人的香味。这香味直送到列那狐的鼻子里。
  •  
  •  
  • tái
  • tóu
  •  
  • shǐ
  • jìn
  • xiù
  • le
  • xià
  •  
  •   他立刻抬起头,使劲地嗅了几下。
  •  
  •  
  •  
  • shì
  • de
  • wèi
  • ér
  • ma
  •  
  •  
  • xiǎng
  •  
  •  
  • zhè
  • míng
  • míng
  •   “是鱼的味儿吗?”他想,“这明明
  • shì
  • xiān
  • de
  • xiāng
  • wèi
  • ā
  •  
  • 是鲜鱼的香味啊!
  •  
  •  
  •  
  • shì
  •  
  • shì
  • cóng
  • lái
  • de
  • ne
  •  
  •  
  •   “可是,它是从哪里来的呢?”
  •  
  •  
  • liè
  • zòng
  • shēn
  • tiào
  •  
  • tiào
  • dào
  • biān
  • de
  • páng
  •   列那狐纵身一跳,跳到路边的篱笆旁
  •  
  • dàn
  • hěn
  • líng
  •  
  • ěr
  • duǒ
  • hěn
  • jiān
  •  
  • ér
  • qiě
  • guāng
  • 。他不但鼻子很灵,耳朵很尖,而且目光也特
  • bié
  • mǐn
  • ruì
  •  
  • xiàn
  • lǎo
  • yuǎn
  • de
  • fāng
  • shǐ
  • guò
  • lái
  • liàng
  • chē
  • 别敏锐:他发现打老远的地方驶过来一辆大车
  •  
  • háo
  • wèn
  •  
  • zhè
  • chán
  • rén
  • de
  • wèi
  • dào
  • jiù
  • shì
  • cóng
  • zhè
  • liàng
  • chē
  • 。毫无疑问,这股馋人的味道就是从这辆车里
  • sàn
  • chū
  • lái
  • de
  •  
  • yīn
  • wéi
  • dāng
  • chē
  • zhú
  • jiàn
  • zǒu
  • jìn
  • shí
  •  
  • qīng
  • qīng
  • 散发出来的,因为当车子逐渐走近时,他清清
  • chǔ
  • chǔ
  • kàn
  • dào
  • chē
  • shàng
  • zhuāng
  • de
  • dōu
  • shì
  •  
  • 楚楚地看到车上装的都是鱼。
  •  
  •  
  • què
  • shí
  •  
  • zhè
  • shì
  • jìn
  • chéng
  • shì
  • chǎng
  • mài
  • de
  •   确实,这是去附近城里鱼市场卖鱼的
  • shāng
  • fàn
  •  
  • men
  • de
  • kuāng
  • zhuāng
  • mǎn
  • le
  • xiān
  •  
  • 商贩,他们的筐子里装满了鲜鱼。
  •  
  •  
  • liè
  • miǎo
  • zhōng
  • dōu
  • méi
  • yǒu
  • chí
  •  
  • dāng
  • chán
  •   列那狐一秒钟都没有迟疑。当他馋得
  • liú
  • xià
  • kǒu
  • shuǐ
  •  
  • dài
  • xiǎng
  • chī
  • zhè
  • xiē
  • xiān
  • měi
  • de
  • ér
  • shí
  • 流下口水,急不可待地想吃这些鲜美的鱼儿时
  •  
  • de
  • nǎo
  • rán
  • shǎn
  • chū
  • le
  • tiáo
  • miào
  •  
  • ,他的脑子里忽然闪出了一条妙计。
  •  
  •  
  • qīng
  • qīng
  • tiào
  •  
  • yuè
  • guò
  • le
  •  
  • rào
  • dào
  •   他轻轻一跳,越过了篱笆,绕到离大
  • chē
  • hái
  • hěn
  • yuǎn
  • de
  • de
  • duān
  •  
  • tǎng
  • dǎo
  • zài
  • zhōng
  • jiān
  •  
  • zhuāng
  • chū
  • 车还很远的大路的一端,躺倒在路中间,装出
  • gāng
  • gāng
  • bào
  • de
  • yàng
  •  
  • ruǎn
  • mián
  • mián
  • de
  • shēn
  •  
  • zhe
  • yǎn
  • jīng
  •  
  • 刚刚暴死的样子:软绵绵的身子,闭着眼睛,
  • shēn
  • zhe
  • shé
  • tóu
  •  
  • gēn
  • duàn
  • le
  • de
  • yàng
  •  
  • 伸着舌头,跟断了气的一模一样。
  •  
  •  
  • fàn
  • men
  • dào
  • le
  • gēn
  • qián
  •  
  • tíng
  • xià
  • chē
  •  
  • guǒ
  • rán
  •   鱼贩们到了他跟前,停下车,果然以
  • wéi
  • le
  •  
  • 为他死了。
  •  
  •  
  •  
  • ā
  •  
  • shì
  • zhī
  • hái
  • shì
  • zhī
  • guàn
  •  
  •  
  •   “啊?那是一只狐狸还是一只灌?”
  • zhōng
  • shāng
  • fàn
  • kàn
  • dào
  • zhè
  • zhī
  • tǎng
  • zhe
  • de
  • dōng
  • hǎn
  • le
  • lái
  •  
  • 其中一个商贩看到这只躺着的东西喊了起来。
  •  
  •  
  •  
  • shì
  • zhī
  •  
  • kuài
  • xià
  • chē
  •  
  • kuài
  • xià
  • chē
  •  
  •  
  •   “是只狐狸。快下车,快下车!”
  •  
  •  
  •  
  • shì
  • hǎo
  • dōng
  •  
  • guò
  •  
  • zhāng
  • dǎo
  •   “不是个好东西。不过,他那张皮倒
  • huài
  •  
  • bāo
  • xià
  • lái
  •  
  •  
  • 不坏,可以把它剥下来。”
  •  
  •  
  • liǎng
  • shāng
  • fàn
  • lián
  • máng
  • xià
  • chē
  •  
  • shàng
  • qián
  • kàn
  • liè
  •   两个商贩连忙下车,上前去看列那狐
  •  
  • zhè
  • shí
  •  
  • liè
  • zhuāng
  • zhuāng
  • gèng
  • xiàng
  • le
  •  
  • 。这时,列那狐装死装得更像了。
  •  
  •  
  • men
  • niē
  • le
  •  
  • fān
  • guò
  • lái
  •  
  • yòu
  • dǒu
  •   他们捏了他几把,把他翻过来,又抖
  • luò
  • le
  • xià
  •  
  • zhè
  • shí
  • men
  • cái
  • xīn
  • shǎng
  • dào
  • shēn
  • piāo
  • liàng
  • de
  • 落了几下,这时他们才欣赏到他那身漂亮的皮
  • máo
  • xuě
  • bān
  • jié
  • bái
  • de
  • hóu
  •  
  • 毛和雪一般洁白的喉部。
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • zhāng
  • néng
  • zhí
  • suǒ
  • ěr
  •  
  •  
  •  
  • zhōng
  •   “这张皮能值四索尔①。”其中一个
  • shuō
  •  
  • 说。
  •  
  •  
  •  
  • ěr
  •  
  • zhǐ
  •  
  • zhí
  • suǒ
  • ěr
  •  
  •   “四素尔,不止!起码值五索尔。五
  • suǒ
  • ěr
  • hái
  • kěn
  • mài
  • ne
  •  
  •  
  • 索尔我还不一定肯卖呢!”
  •  
  • guó
  • dài
  • huò
  • de
  • míng
  • chēng
  •  
  • èr
  • shí
  • suǒ
  • ěr
  • ①法国古代货币的名称,二十索尔合一法
  • láng
  •  
  • 郎。
  •  
  •  
  •  
  • rēng
  • zài
  • chē
  • shàng
  • ba
  •  
  • dào
  • le
  • chéng
  •  
  • men
  •   “把他扔在车上吧!到了城里,我们
  • lái
  • shōu
  • shí
  • zhè
  • zhāng
  •  
  • mài
  • gěi
  • huò
  • shāng
  •  
  •  
  • 来收拾这张皮,卖给皮货商。”
  •  
  •  
  • liǎng
  • rén
  • màn
  • jīng
  • xīn
  • liè
  • rēng
  • dào
  • le
  • kuāng
  •   两人漫不经心地把列那狐扔到了鱼筐
  • biān
  •  
  • zhòng
  • xīn
  • shàng
  • chē
  •  
  • gǎn
  • le
  •  
  • 边,重新上车,继续赶路了。
  •  
  •  
  • men
  • huì
  • cāi
  • dào
  •  
  • men
  • zhè
  • zhī
  • zài
  • chē
  •   你们一定会猜到,我们这只狐狸在车
  • shàng
  • xiào
  • duō
  • me
  • kāi
  • xīn
  •  
  • 上笑得多么开心!
  •  
  •  
  • zhèng
  • luò
  • zài
  • hǎo
  • fāng
  •  
  • yǒu
  • gòu
  • jiā
  • rén
  •   他正落在好地方:那里有够他一家人
  • chī
  • de
  • fēng
  • shèng
  • de
  • cān
  •  
  • 吃的丰盛的午餐。
  •  
  •  
  • dòng
  • dòng
  •  
  • háo
  • xiǎng
  • shēng
  • yòng
  • fēng
  •   他几乎一动也不动,毫无响声地用锋
  • de
  • chǐ
  • yǎo
  • kāi
  • le
  • kuāng
  •  
  • kāi
  • shǐ
  • le
  • de
  • měi
  • cān
  •  
  • 利的牙齿咬开了一个鱼筐,开始了他的美餐。
  • zhǎ
  • yǎn
  • gōng
  •  
  • zhì
  • shǎo
  • sān
  • shí
  • tiáo
  • fēi
  • jìn
  • le
  • de
  •  
  • 一眨眼工夫,至少三十条鲱鱼进了他的肚子。
  • suī
  • rán
  • méi
  • yǒu
  • zuǒ
  • liào
  •  
  • dàn
  • bìng
  • zài
  •  
  • 虽然没有佐料,但他并不在意。
  •  
  •  
  • chī
  • wán
  • hòu
  •  
  • háo
  • xiǎng
  • táo
  • pǎo
  •  
  • hái
  • yào
  •   吃完后,他丝毫不想逃跑。他还要利
  • yòng
  • zhè
  • hǎo
  • huì
  • ne
  •  
  • 用这个好机会呢。
  •  
  •  
  • chā
  • xià
  •  
  • yòu
  • yòng
  • chǐ
  • yǎo
  • kāi
  • le
  • lìng
  •   咔嚓一下,他又用牙齿咬开了另一个
  • kuāng
  •  
  • shì
  • kuāng
  • mán
  •  
  • 鱼筐。那是一筐鳗鱼。
  •  
  •  
  • zhè
  •  
  • yào
  • wéi
  • jiā
  • rén
  • zhe
  • xiǎng
  • le
  •  
  •   这次,他要为家里人着想了。他自己
  • zhī
  • cháng
  • le
  • tiáo
  •  
  • shì
  • wéi
  • le
  • chá
  • kàn
  • ér
  • shì
  • shì
  • xīn
  • xiān
  •  
  • 只尝了一条,那是为了察看鱼儿是不是新鲜,
  • bǎo
  • zhèng
  • qīn
  • rén
  • huì
  • shòu
  • hài
  •  
  • 保证亲人不会受害。
  •  
  •  
  • qiǎo
  • miào
  • hǎo
  • tiáo
  • mán
  • chuàn
  • lái
  • zuò
  • chéng
  •   他巧妙地把好几条鳗鱼串起来做成一
  • xiàng
  • liàn
  •  
  • guà
  • zài
  • de
  • shàng
  •  
  • rán
  • hòu
  • qīng
  • qīng
  • cóng
  • chē
  • 个项链,挂在自己的脖于上,然后轻轻地从车
  • hòu
  • huá
  • dào
  • le
  • shàng
  •  
  • 后滑到了地上。
  •  
  •  
  • xià
  • chē
  • suī
  • rán
  • hěn
  • qīng
  •  
  • dàn
  • hái
  • shì
  • chū
  • le
  • diǎn
  •   他下车虽然很轻,但还是发出了一点
  • xiǎng
  • shēng
  •  
  • 响声。
  •  
  •  
  • gǎn
  • chē
  • rén
  • xiàn
  • zhī
  • cóng
  • chē
  • shàng
  • táo
  • pǎo
  •   赶车人发现那只死狐狸已从车上逃跑
  •  
  • zhèng
  • gǎn
  • dào
  • míng
  • miào
  • jīng
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • liè
  • ,正感到莫名其妙和惊讶不已的时候,列那狐
  • cháo
  • fěng
  • xiàng
  • men
  • hǎn
  • dào
  •  
  • 嘲讽地向他们喊道:
  •  
  •  
  •  
  • shàng
  • bǎo
  • yòu
  • men
  •  
  • de
  • hǎo
  • péng
  • yǒu
  •  
  • ràng
  •   “上帝保佑你们,我的好朋友!让皮
  • huò
  • shāng
  • jiē
  • yuē
  • liù
  • suǒ
  • ěr
  • ba
  •  
  • 货商节约六个索尔吧!
  •  
  •  
  •  
  • gěi
  • men
  • hái
  • liú
  • zhe
  • diǎn
  • hěn
  • hǎo
  • de
  • ér
  • ne
  •   “我给你们还留着一点很好的鱼儿呢
  •  
  • xiè
  • xiè
  • men
  • sòng
  • gěi
  • mán
  •  
  •  
  • ,谢谢你们送给我鳗鱼啦!”
  •  
  •  
  • shāng
  • fàn
  • men
  • zhè
  • cái
  • míng
  • bái
  •  
  • shì
  • liè
  • yòng
  • zhuō
  • nòng
  •   商贩们这才明白,是列那狐用计捉弄
  • le
  • men
  •  
  • 了他们。
  •  
  •  
  • men
  • dāng
  • tíng
  • zhù
  • chē
  •  
  • zhuī
  • liè
  •  
  •   他们当即停住大车,去追捕列那狐。
  • shì
  • jìn
  • guǎn
  • men
  • xiàng
  • zhuī
  • gǎn
  • xiǎo
  • tōu
  • yàng
  • bēn
  • shàng
  • jiē
  • xià
  • 可是尽管他们像追赶小偷一样奔得上气不接下
  •  
  • hái
  • shì
  • men
  • pǎo
  • kuài
  •  
  • 气,狐狸还是比他们跑得快。
  •  
  •  
  • hěn
  • kuài
  • fān
  • guò
  •  
  • bǎi
  • tuō
  • le
  • shī
  • zhǔ
  • de
  • zhuī
  • zhú
  •   他很快翻过篱笆,摆脱了失主的追逐
  •  
  •  
  •  
  • liǎng
  • shāng
  • fàn
  • ào
  • sàng
  • wàn
  • fèn
  •  
  • zhī
  • hǎo
  • zhòng
  • xīn
  • shàng
  • le
  • chē
  •   两个商贩懊丧万分,只好重新上了车
  •  
  •  
  •  
  • liè
  • pǎo
  • zhe
  • pǎo
  • zhe
  •  
  • huì
  • ér
  • jiù
  • dào
  • le
  • jiā
  •   列那狐跑着跑着,不一会儿就到了家
  •  
  • zhèng
  • zài
  • āi
  • è
  • de
  • jiā
  • rén
  • xiàng
  • huì
  •  
  • ,与正在挨饿的一家人相会。
  •  
  •  
  • ài
  • dài
  • zhe
  • qīn
  • qiē
  • de
  • wēi
  • xiào
  • zǒu
  • shàng
  • qián
  • lái
  • yíng
  •   艾莫丽娜带着亲切的微笑走上前来迎
  • jiē
  • zhàng
  •  
  • kàn
  • dào
  • liè
  • shàng
  • guà
  • de
  • zhè
  • chuàn
  • xiàng
  • liàn
  •  
  • 接丈夫。她看到列那狐脖子上挂的这串项链,
  • jiào
  • rèn
  • shǒu
  • shì
  • dōu
  • huá
  • měi
  •  
  • xiàng
  • zhàng
  • biǎo
  • shì
  • liè
  • de
  • 觉得比任何首饰都华美。她向丈夫表示热列的
  • zhù
  •  
  • rán
  • hòu
  • xiǎo
  • xīn
  • guān
  • shàng
  • le
  • mào
  • bǎi
  •  
  • de
  • mén
  •  
  • liè
  • 祝贺,然后小心地关上了茂柏渡①的大门。列
  • de
  • liǎng
  • hái
  • bèi
  • ěr
  • āi
  • ěr
  • bāng
  • shí
  • suī
  • rán
  • hái
  • 那狐的两个孩子贝尔西埃和马尔邦什虽然还不
  • huì
  • liè
  •  
  • dàn
  • jīng
  • xué
  • huì
  • le
  • pēng
  • rèn
  •  
  • liǎng
  • shēng
  • le
  • 会打猎,但已经学会了烹饪技艺,他俩生起了
  • huǒ
  •  
  • mán
  • qiē
  • chéng
  • xiǎo
  • kuài
  •  
  • chuàn
  • zài
  • tiě
  • qiān
  • shàng
  • kǎo
  • le
  • lái
  •  
  • 火,把鳗鱼切成小块,串在铁扦上烤了起来。
  •  
  •  
  • ài
  • máng
  • zhe
  • shì
  • hòu
  • zhàng
  •  
  • gěi
  • jiǎo
  •   艾莫丽娜忙着侍候丈夫:她给他洗脚
  •  
  •  
  • jīng
  • shàng
  • lèi
  • le
  •  
  • hái
  • chǎng
  • shēn
  • bèi
  • fàn
  • men
  • ——他已经上累了,还擦洗厂他那身被鱼贩们
  • jià
  • wéi
  • liù
  • suǒ
  • ěr
  • de
  • piāo
  • liàng
  • de
  • máo
  •  
  • 估价为六索尔的漂亮的皮毛。
  •  
  • liè
  • de
  • zhù
  •  
  • ①列那狐的居住地。
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • liè
  • jiāo
  • sāng
  •             列那孤教伊桑
  • lán
  • zhuō
  • 格兰捉鱼
  •  
  •  
  • sāng
  • lán
  • àn
  • zhōng
  • bèi
  • liè
  • jiāo
  • le
  • tóu
  • kāi
  • shuǐ
  •   伊桑格兰暗中被列那狐浇了一头开水
  •  
  • tòng
  • huó
  • lái
  •  
  • zuò
  • zài
  • liè
  • jiā
  • de
  • mén
  • kǒu
  • shēn
  • yín
  • ,痛得死去活来。坐在列那狐家的大门口呻吟
  •  
  • liè
  • cóng
  • páng
  • mén
  • chū
  • lái
  •  
  • zǒu
  • dào
  • de
  • gēn
  • qián
  •  
  • 。列那狐从一个旁门出来,走到他的跟前。
  •  
  •  
  •  
  • ā
  •  
  • de
  • hǎo
  • jiù
  • jiù
  •  
  • zhēn
  • téng
  • ài
  •  
  • zhè
  •   “啊,我的好舅舅,我真疼爱你!这
  • me
  • lěng
  • de
  •  
  • dān
  • dān
  • de
  • rén
  • dài
  • zài
  • wài
  • miàn
  •  
  • duō
  • 么冷的夜,你孤单单的一个人待在外面,我多
  • rěn
  • xīn
  • ā
  •  
  • guǒ
  • néng
  • péi
  • bàn
  •  
  • me
  • duì
  • lái
  • shuō
  • 不忍心啊!如果我能陪伴你,那么夜对你来说
  • huì
  • xiǎn
  • duǎn
  • xiē
  •  
  •  
  • 也许会显得短一些。”
  •  
  •  
  • sāng
  • lán
  • jīng
  • méi
  • yǒu
  • huí
  • le
  •  
  • zhī
  •   伊桑格兰已经没有力气回答了。他只
  • shì
  • āi
  • shēng
  • tàn
  • chàn
  • dǒu
  • zhe
  •  
  • nóng
  • nóng
  • bào
  • yuàn
  • zhe
  •  
  • 是唉声叹气地颤抖着,嘟嘟哝哝地抱怨着。
  •  
  •  
  • jiē
  • zhe
  •  
  • láng
  • méi
  • shuō
  • huà
  •  
  •   接着,狐狸和狼没说一句话,默默地
  • zài
  • hēi
  • xiàng
  • qián
  • zǒu
  •  
  • 在黑夜里向前走去。
  •  
  •  
  • zhī
  • shì
  • còu
  • qiǎo
  •  
  • hái
  • shì
  • liè
  • de
  • guǐ
  •  
  •   不知是凑巧,还是列那狐的诡计,他
  • liǎng
  • lái
  • dào
  • jìn
  • chí
  • táng
  • páng
  • biān
  •  
  • 俩来到附近一个池塘旁边。
  •  
  •  
  • zhèng
  • shì
  • yán
  • dōng
  • jiē
  •  
  • chí
  • táng
  • jié
  • le
  • bīng
  •  
  • bīng
  • shàng
  •   正是严冬季节,池塘里结了冰。冰上
  • yǒu
  • lóng
  •  
  • shì
  • nóng
  • mín
  • wéi
  • le
  • gěi
  • shēng
  • kǒu
  • yǐn
  • shuǐ
  • ér
  • kāi
  • 有一个窟窿,那是农民为了给牲口饮水而砸开
  • de
  •  
  • 的。
  •  
  •  
  • liè
  • wàng
  • le
  • wàng
  • zhè
  • bīng
  • lóng
  •  
  • lóng
  • páng
  • biān
  •   列那狐望了望这个冰窟窿。窟窿旁边
  • hái
  • fàng
  • zhe
  • shuǐ
  • yòng
  • de
  • diào
  • tǒng
  •  
  • 还放着一个汲水用的吊桶。
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • fǎng
  • mǎn
  • huái
  • wàng
  • yán
  •   “哈哈,”他仿佛满怀希望自言自语
  • shuō
  •  
  •  
  • zhè
  • zhèng
  • shì
  • zhuō
  • mán
  • de
  • hǎo
  • fāng
  • ne
  •  
  •  
  • 他说,“这正是个捉鳗鱼的好地方呢!”
  •  
  •  
  • zhè
  • huà
  • gōu
  • le
  • sāng
  • lán
  • de
  • chán
  •  
  •   这句话立即勾起了伊桑格兰的馋欲,
  • xià
  • wàng
  • le
  • gāng
  • cái
  • shòu
  • jiè
  • āi
  • tàng
  • de
  • tòng
  • le
  •  
  • 他一下子忘了刚才受戒挨烫的痛苦了。
  •  
  •  
  •  
  • zěn
  • yàng
  • cái
  • néng
  • zhuō
  • dào
  • mán
  • ne
  •  
  •  
  • láng
  • wèn
  •  
  •   “怎样才能捉到鳗鱼呢?”狼问。
  •  
  •  
  •  
  • jiù
  • yòng
  • zhè
  • jiā
  • huǒ
  •  
  •  
  • liè
  • zhǐ
  • le
  • zhǐ
  • shuǐ
  •   “就用这个家伙,”列那狐指了指水
  • tǒng
  • shuō
  •  
  •  
  • tiáo
  • shéng
  • shuān
  • zhù
  •  
  • chén
  • dào
  • shuǐ
  •  
  • 桶说,“拿一条绳子把它拴住,沉到水里去。
  • guò
  • yào
  • yǒu
  • nài
  • xīn
  •  
  • yào
  • děng
  • hěn
  • jiǔ
  • cái
  • néng
  • tǒng
  • shàng
  • lái
  • 不过一定要有耐心,要等很久才能把桶提上来
  •  
  • shí
  • hòu
  •  
  • tǒng
  • jiù
  • mǎn
  • shì
  • cháng
  • dào
  • guò
  • de
  • zhǒng
  • měi
  • wèi
  • de
  • 。那时候,桶里就满是你尝到过的那种美味的
  • mán
  • le
  •  
  •  
  • 鳗鱼了。”
  •  
  •  
  •  
  • ràng
  • lái
  • zhuō
  • ba
  •  
  •  
  • sāng
  • lán
  • qiǎng
  • zhe
  • shuō
  •  
  •   “让我来捉吧!”伊桑格兰抢着说。
  •  
  •  
  •  
  • rán
  • xiǎng
  • zhuō
  •  
  • me
  •  
  • hǎo
  • jiù
  • jiù
  •  
  • jiù
  •   “既然你想捉,那么,好舅舅,你就
  • kāi
  • shǐ
  • zhuō
  • ba
  •  
  •  
  • liè
  • shuō
  •  
  •  
  • huì
  • gào
  • xiē
  • 开始捉吧!”列那狐说,“我不会去告诉那些
  • xiū
  • shì
  • de
  •  
  • men
  • jiù
  • huì
  • zhī
  • dào
  • jīn
  • le
  • 修士的,他们也就不会知道今夜你打破了必须
  • jiān
  • chí
  • de
  • zhāi
  • jiè
  •  
  •  
  • 坚持的斋戒。”
  •  
  •  
  •  
  • shì
  •  
  • men
  • méi
  • yǒu
  • shuān
  • shuǐ
  • tǒng
  • de
  • juàn
  • ā
  •  
  •   “可是,我们没有拴水桶的绢子啊,
  • zhè
  • yǒu
  • diǎn
  • diǎn
  • xiàn
  • tóu
  • dǐng
  • yòng
  •  
  •  
  • 我这里有一点点线头也不顶用。”
  •  
  •  
  •  
  • hēi
  •  
  • yǒu
  • bàn
  • le
  •  
  •  
  • sāng
  • lán
  • jiào
  • lái
  •   “嗨,有办法了!”伊桑格兰叫起来
  •  
  •  
  • liè
  •  
  • shuǐ
  • tǒng
  • zài
  • de
  • wěi
  • shàng
  •  
  • yuàn
  • ,“列那狐,你把水桶缚在我的尾巴上。我愿
  • zhè
  • yàng
  • dūn
  • zhe
  •  
  • ràng
  • hěn
  • duō
  • de
  • ér
  • yóu
  • jìn
  • tǒng
  • lái
  •  
  • zhè
  • yàng
  • 意这样蹲着,让很多的鱼儿游进桶里来。这样
  •  
  • zhǔn
  • xià
  • huì
  • qiǎng
  • zǒu
  • men
  • de
  • mán
  • le
  •  
  •  
  • ,准也下会抢走我们的鳗鱼了。”
  •  
  •  
  • liè
  • tōu
  • tōu
  • xiào
  • le
  •  
  • jié
  • jié
  • shí
  • shí
  •   列那狐偷偷地笑了,立刻结结实实地
  • shuǐ
  • tǒng
  • bǎng
  • zài
  • sāng
  • lán
  • de
  • wěi
  • shàng
  •  
  • sāng
  • lán
  • jiù
  • zuò
  • 把水桶绑在伊桑格兰的尾巴上。伊桑格兰就坐
  • zài
  • bīng
  • shàng
  •  
  • ràng
  • shuǐ
  • tǒng
  • chén
  • dào
  • le
  • bīng
  •  
  • 在冰上,让水桶沉到了冰窟里。
  •  
  •  
  • zhè
  • shí
  • hòu
  •  
  • liè
  • duǒ
  • dào
  • jiào
  • yuǎn
  • de
  • cóng
  • guàn
  •   这时候,列那狐躲到较远的一丛灌木
  •  
  • zuǐ
  • jiá
  • zài
  • liǎng
  • zhī
  • qián
  • zhǎo
  • zhōng
  • jiān
  •  
  • bàn
  • shuì
  • bàn
  • xǐng
  • jiān
  • 里。他把嘴夹在两只前爪中间,半睡半醒地监
  • shì
  • zhe
  • láng
  • de
  • háng
  • dòng
  •  
  • 视着狼的行动。
  •  
  •  
  • yuè
  • lái
  • yuè
  • lěng
  •  
  • shuān
  • zài
  • láng
  • wěi
  • shàng
  • de
  • shuǐ
  • tǒng
  •   夜越来越冷。拴在狼尾巴上的水桶里
  • de
  • shuǐ
  • zhú
  • jiàn
  •  
  • jié
  • le
  • bīng
  •  
  • lián
  • de
  • sāng
  • lán
  • jiào
  • shuǐ
  • tǒng
  • 的水逐渐 结了冰。可怜的伊桑格兰觉得水桶
  • yuè
  • lái
  • yuè
  • zhòng
  •  
  • wéi
  • jīng
  • zhuāng
  • mǎn
  • le
  • ne
  •  
  • 越来越重,以为已经装满了鱼呢。
  •  
  •  
  • zuì
  • hòu
  •  
  • bīng
  • jié
  • yòu
  • yìng
  • yòu
  • hòu
  •  
  • sāng
  • lán
  • dòng
  •   最后,冰结得又硬又厚,伊桑格兰动
  • dàn
  • le
  •  
  • shì
  • jiāo
  • lái
  •  
  • shēng
  • hǎn
  • dào
  •  
  • 弹不得了。他于是焦急起来,大声喊道:
  •  
  •  
  •  
  • liè
  •  
  • shuǐ
  • tǒng
  • gài
  • mǎn
  • le
  • ba
  •  
  • jīng
  •   “列那狐,水桶大概满了吧?我已经
  • dòng
  • le
  •  
  • miàn
  • zhuāng
  • duō
  • le
  •  
  • lái
  • bāng
  • xià
  • ya
  • 动不了啦!里面装得大多了,你来帮我一下呀
  •  
  •  
  •  
  •  
  • kuàng
  • qiě
  •  
  • tiān
  • kuài
  • liàng
  • le
  •  
  • zài
  • guò
  • huì
  • ér
  • jiù
  •   “况且,天也快亮了,再过一会儿就
  • huì
  • yǒu
  • wēi
  • xiǎn
  •  
  •  
  • 会有危险。”
  •  
  •  
  • liè
  • zài
  • yuǎn
  • chù
  • fàng
  • shēng
  • xiào
  •  
  • xiǎn
  • chū
  • fěng
  • de
  •   列那狐在远处放声大笑,显出讥讽的
  • shén
  • qíng
  •  
  • 神情。
  •  
  •  
  •  
  • tān
  • duō
  • jiáo
  • làn
  • ā
  •  
  •  
  • shuō
  •  
  •   “贪多嚼不烂啊!”他说。
  •  
  •  
  • tiān
  • zhēn
  • de
  • liàng
  • le
  •  
  • rén
  • men
  • le
  • chuáng
  •  
  •   天真的亮了,人们起了床。
  •  
  •  
  • cūn
  • guàn
  • míng
  • shòu
  • liè
  • de
  • lǐng
  •   村子里一个习惯于黎明狩猎的富裕领
  • zhǔ
  • chū
  • lái
  • xún
  • zhǎo
  • liè
  •  
  • xié
  • quǎn
  • xiàng
  • táng
  • bēn
  • lái
  •  
  • tián
  • 主出来寻找猎物。他骑马携犬向他塘奔来,田
  • shàng
  • xiǎng
  • le
  • piàn
  • xuān
  • xiāo
  • shēng
  •  
  • 野上响起了一片喧嚣声。
  •  
  •  
  •  
  • láng
  •  
  • láng
  •  
  •  
  • lǐng
  • zhǔ
  • de
  • suí
  • cóng
  • men
  • hǎn
  • lái
  •  
  •   “狼!狼!”领主的随从们喊起来,
  •  
  • bèi
  • shuān
  • zhù
  • le
  •  
  • kuài
  •  
  •  
  • “他被拴住了,快打死他!”
  •  
  •  
  • qún
  • rén
  • cháo
  • zhe
  • láng
  • bēn
  • lái
  •  
  • liè
  • quǎn
  • tóu
  • zhèn
  •  
  •   大群人马朝着狼奔来。猎犬打头阵,
  • lǐng
  • zhǔ
  • chōng
  • zài
  • zuì
  • qián
  • miàn
  •  
  • 领主冲在最前面。
  •  
  •  
  • yòng
  • shuō
  •  
  • liè
  • tīng
  • dào
  • liè
  • de
  • shēng
  • yīn
  •  
  •   不用说,列那狐一听到打猎的声音,
  • zǎo
  • jiù
  • liū
  • zhī
  • le
  •  
  • 早就溜之大吉了。
  •  
  •  
  • lǐng
  • zhǔ
  • xià
  • hòu
  •  
  • jiàn
  • xiàng
  • láng
  • pǎo
  • lái
  •  
  • zhè
  • shí
  • liè
  •   领主下马后,举剑向狼跑来。这时猎
  • quǎn
  • jīng
  • tuán
  • tuán
  • wéi
  • zhù
  • le
  •  
  • 犬已经把他团团围住了。
  •  
  •  
  • shì
  •  
  • lǐng
  • zhǔ
  • shàng
  • bīng
  • kuài
  • hòu
  •  
  • jiǎo
  • huá
  •  
  • jiàn
  •   可是,领主踏上冰块后,脚一滑,剑
  • méi
  • yǒu
  • zhōng
  • láng
  • de
  • shēn
  •  
  • què
  • dòng
  • zài
  • bīng
  • de
  • jié
  • wěi
  • 没有刺中狼的身子,却把他冻在冰里的一截尾
  • zhǎn
  • duàn
  • le
  •  
  • láng
  • yīn
  • tuō
  • shēn
  •  
  • 巴斩断了。狼因此脱身。
  •  
  •  
  • sāng
  • lán
  • dài
  • zhe
  • tòng
  •  
  • luàn
  • bèng
  • luàn
  • tiào
  •  
  • zuì
  • hòu
  •   伊桑格兰带着剧痛,乱蹦乱跳,最后
  • zǒng
  • suàn
  • bǎi
  • tuō
  • le
  • liè
  • gǒu
  • de
  • zhuī
  •  
  • chú
  • le
  • jié
  • wěi
  • liú
  • 总算摆脱了猎狗的追捕。他除了把一截尾巴留
  • zài
  • bīng
  • wài
  •  
  • hái
  • shāng
  • le
  •  
  • diào
  • le
  • shǎo
  • máo
  •  
  • 在冰里以外,还伤了皮,掉了不少毛。
  •  
  •  
  • fēi
  • cháng
  • tòng
  •  
  • dàn
  • shì
  • dāng
  • xiǎng
  • dào
  • jié
  • jīng
  •   他非常痛苦。但是当他想到那截已经
  • shī
  • de
  • měi
  • de
  • wěi
  • shí
  •  
  • de
  • tòng
  • gèng
  • shì
  • nán
  • rěn
  • shòu
  • 失去的美丽的尾巴时,他的痛苦更是难以忍受
  • le
  •  
  • 了。
  •  
  •  
  • zuì
  • hòu
  •  
  • de
  • xīn
  • yǐn
  • yuē
  • shēng
  • le
  •   最后,他的心里隐约地升起了一个疑
  • tuán
  •  
  •  
  • zhè
  • bāo
  • zēng
  • jiā
  • le
  • de
  • tòng
  •  
  • huái
  • de
  • wài
  • 团——这包增加了他的痛苦:他怀疑自己的外
  • shēng
  • liè
  • shì
  • shì
  • zài
  • zhuō
  • nòng
  • ne
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • 甥列那狐是不是在捉弄他呢?       
  •  
  • liè
  • g
  • bèi
  • ěr
  •  
  •  
  • xiāng
  • cháng
  • shì
  • jiàn
  •  列那孤与花猫蒂贝尔——香肠事件
  •  
  •  
  • tiān
  • zǎo
  • shàng
  •  
  • xiǎo
  • gǒu
  • dào
  • fèn
  • měi
  • wèi
  •   那天早上,小狗古杜瓦得到一份美味
  •  
  • duàn
  • yuán
  • rùn
  • xiān
  • nèn
  • de
  • xiāng
  • cháng
  •  
  • de
  • zhǔ
  • rén
  • zhī
  • wéi
  • shí
  • :一大段圆润鲜嫩的香肠。他的主人不知为什
  • me
  • ài
  • chī
  • ér
  • liú
  • gěi
  • le
  •  
  • 么不爱吃而留给了他。
  •  
  •  
  • rén
  • men
  • xiāng
  • cháng
  • dào
  • de
  • liàng
  • qián
  •  
  • ràng
  • xīn
  • shǎng
  •   人们把香肠拿到他的踉前,让他欣赏
  • le
  • fān
  •  
  • yòu
  • ràng
  • wén
  • le
  • wén
  •  
  • xiàng
  • tiáo
  • bái
  • yáng
  • 了一番,又让他闻了闻。古杜瓦像一条白杨鱼
  • huān
  • yuè
  • lái
  •  
  • yáo
  • zhe
  • wěi
  •  
  • chū
  • yuè
  • de
  • jiào
  • shēng
  •  
  • 似地欢跃起来,摇着尾巴,发出喜悦的叫声。
  • děng
  • zhe
  • zhǔ
  • rén
  • zhè
  • tiáo
  • yīng
  • gěi
  • de
  • xiāng
  • cháng
  • gěi
  • chī
  •  
  • 他等着主人把这条答应给他的香肠给他吃,可
  • shì
  • què
  • piān
  • piān
  • fàng
  • dào
  • le
  • hěn
  • gāo
  • de
  • chuāng
  • tái
  • shàng
  •  
  • 是女仆却偏偏把它放到了一个很高的窗台上。
     

    相关内容

    宝石的烦恼

  •  
  •  
  • āi
  • xiū
  • dào
  • shì
  • de
  • hěn
  • duō
  •  
  • tiān
  •  
  • yǒu
  •   埃格纳特修道士的弟子很多。一天,有一
  • xiǎng
  •  
  •  
  • chèn
  • xiàn
  • zài
  • hái
  • lǎo
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • bēn
  • 个弟子想:“趁我现在还不老的时候,何不奔
  • zǒu
  • fāng
  • cháo
  • shèng
  • ne
  •  
  •  
  • 走四方朝圣去呢?”
  •  
  •  
  • zhè
  • yǒu
  • jià
  • zhí
  • wàn
  • guàn
  • de
  • bǎo
  • shí
  •  
  • chū
  •   这个弟子有一个价值万贯的宝石,出
  • mén
  • dài
  • zài
  • shēn
  • shàng
  • hěn
  • fāng
  • biàn
  •  
  • dān
  • xīn
  • shàng
  • huì
  • bèi
  • rén
  • qiǎng
  •  
  • 门带在身上很不方便,担心路上会被人抢去。
  •  
  •  
  • shì
  • bǎo
  • shí
  •   可是宝石

    等失主

  •  
  • péi
  • shì
  • táng
  • dài
  • zhe
  • míng
  • de
  • zǎi
  • xiàng
  • zhī
  •  
  • shǎo
  • nián
  • shí
  • hòu
  •  
  •  裴度是唐代著名的宰相之一。他少年时候,
  • yǒu
  • tiān
  • dào
  • xiāng
  • shān
  • wán
  •  
  • zhī
  • jiàn
  • diàn
  • xiāng
  • yún
  •  
  • 有一天到香山寺去玩,只见大殿里香客如云,
  • yān
  • liáo
  • rào
  •  
  • shí
  • fèn
  • nào
  •  
  • rán
  •  
  • rén
  • qún
  • zhōng
  • chū
  • 烟雾缭绕,十分热闹。忽然,人群中挤出一个
  • chóu
  • róng
  • mǎn
  • miàn
  • de
  •  
  • bèi
  • shàng
  • de
  • bāo
  • guà
  • zài
  • lán
  • gǎn
  • shàng
  • 愁容满面的妇女。她把背上的包袱挂在栏杆上
  •  
  • xiān
  • xiàng
  • xiàng
  • qián
  • chéng
  • kòu
  • tóu
  • dǎo
  • gào
  •  
  • jiē
  • zhe
  • yòu
  • qiān
  • ,先向佛像虔诚地叩头祷告,接着又拿起签

    三片蛇叶

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  • yǒu
  • qióng
  • rén
  •  
  • qióng
  • lián
  • de
  • ér
  • dōu
  •   从前有个穷人,穷得连自己的儿子都
  • yǎng
  • huó
  •  
  • ér
  • biàn
  • duì
  • shuō
  •  
  •  
  • hǎo
  •  
  • men
  • xiàn
  • zài
  • 养不活。儿子便对他说:“好爸爸,我们现在
  • de
  • guò
  • tài
  • zāo
  • le
  •  
  • ér
  • yòu
  • shì
  • de
  • dān
  •  
  • 的日子过得太糟了,而我又是你的一个负担。
  • xiàn
  • zài
  • xiǎng
  • kāi
  • jiā
  •  
  • kàn
  • néng
  • néng
  • zhèng
  • dào
  • fàn
  • chī
  •  
  •  
  • qīn
  • 我现在想离开家,看能不能挣到饭吃。”父亲
  • zhù
  • le
  •  
  • rán
  • hòu
  • bēi
  • tòng
  • jué
  • sòng
  • chū
  • le
  • jiā
  • mén
  • 祝福了他,然后悲痛欲绝地送他出了家门

    胖胖娃和瘦瘦狗

  •  
  •  
  • xīng
  • tiān
  •  
  • dài
  • pàng
  • pàng
  • páng
  • yuán
  •  
  •   星期天,妈妈带胖胖去庞物乐园。
  •  
  •  
  • chǒng
  • yuán
  • yǒu
  • duō
  • xiǎo
  • gǒu
  •  
  • xiǎo
  • péng
  • yǒu
  • sòng
  • shàng
  •   宠物乐园里有许多小狗。小朋友送上
  • zhāng
  • ài
  • xīn
  •  
  • jiù
  • lǐng
  • yǎng
  • zhī
  • xiǎo
  • gǒu
  • huí
  • jiā
  •  
  • 一张爱心卡,就可以领养一只小狗回家。
  •  
  •  
  • pàng
  • pàng
  • jiāo
  • le
  • ài
  • xīn
  •  
  • lǐng
  • le
  • zhī
  • zuì
  • shòu
  • de
  • xiǎo
  •   胖胖交了爱心卡,领了一只最瘦的小
  • gǒu
  •  
  • zhè
  • zhī
  • gǒu
  • de
  • míng
  • zhèng
  • hǎo
  • jiào
  • shòu
  • shòu
  •  
  • 狗。这只狗的名字正好叫瘦瘦。
  •  
  •  
  • guǎn
  • yuán
  •   管理员

    魔鬼与上帝

  •  
  •  
  • yǒu
  • tiān
  • shàng
  • dào
  • le
  • guǐ
  •  
  • huò
  • zhě
  • àn
  • zhào
  • lǎo
  •   有一天上帝遇到了一个魔鬼,或者按照老
  • bǎi
  • xìng
  • tōng
  • cháng
  • de
  • shuō
  •  
  • dào
  • le
  • xiǎo
  • guǐ
  •  
  • 百姓通常的说法,遇到了一个小鬼。
  •  
  •  
  • xiǎo
  • guǐ
  • le
  • gōng
  •  
  • shuō
  • dào
  •  
  •   小鬼鞠了一躬,说道:
  •  
  •  
  •  
  • shàng
  • lǎo
  •  
  • hǎo
  •  
  •  
  •   “上帝老爷,你好!”
  •  
  •  
  •  
  • hǎo
  •  
  • xiǎo
  • guǐ
  •  
  •  
  •   “你好,小鬼。”
  •  
  •  
  •  
  • shàng
  •  
  • qǐng
  • gào
  •  
  • wéi
  • shí
  • me
  • gōng
  •   “上帝,请你告诉我,为什么我恭

    热门内容

    柯桥,你变了!

  •  
  •  
  • gāng
  • shàng
  • xiǎo
  • xué
  • shí
  •  
  • xiàn
  • zhèng
  • biàn
  • lái
  • dào
  • le
  • qiáo
  •  
  •   我刚上小学时,县政府便来到了柯桥“
  • ān
  • jiā
  •  
  •  
  • jīn
  • nián
  • le
  •  
  • zài
  • qiáo
  • zhù
  • le
  • nián
  •  
  • 安家”,如今五年了,他在柯桥住了五年,已
  • biàn
  • jiàn
  • kāng
  • ér
  • měi
  •  
  • 变得健康而美丽。
  •  
  •  
  • kàn
  • ā
  •  
  • kuān
  • le
  •  
  • lóu
  • fáng
  • gāo
  • le
  •  
  • chē
  • duō
  • le
  •   看啊,马路宽了,楼房高了,汽车多了
  •  
  • huán
  • jìng
  • hǎo
  • le
  •  
  • jiāo
  • tōng
  • biàn
  • shùn
  • chàng
  • le
  •  
  • shuǐ
  • gèng
  • gàn
  • jìng
  • le
  •  
  • ,环境好了,交通变顺畅了,河水更干净了,
  • rén
  • men
  • wén
  • míng
  • duō
  • 人们文明多

    蒙人遇虎

  •  
  •  
  • méng
  • yǒu
  • liè
  • rén
  •  
  • xiǎo
  • xiǎo
  • de
  • dòng
  • le
  • shǎo
  •   蒙地有个猎人,大大小小的动物打了不少
  •  
  • jiā
  • yǒu
  • zhǒng
  • yàng
  • de
  • shòu
  •  
  • yǒu
  •  
  • yào
  • ,家里有各种各样的兽皮。有一次,他要去野
  • wài
  • bàn
  • xiē
  • shì
  • qíng
  •  
  • gāng
  • chū
  • mén
  •  
  • ràng
  • fēng
  • chuī
  •  
  • yǒu
  • xiē
  • hán
  • 外办些事情,刚一出门,让风一吹,颇有些寒
  •  
  • shì
  • yòu
  • fǎn
  • shēn
  • jìn
  • mén
  •  
  • xiǎng
  • zhǎo
  • jiàn
  • shòu
  • dǎng
  • dǎng
  • hán
  •  
  • 意。于是他又返身进门,想找件兽皮挡挡寒,
  • shùn
  • shǒu
  • zhuā
  • le
  • zhāng
  • shī
  •  
  • zài
  • shēn
  • shàng
  • jiù
  • shàng
  • le
  •  
  • 顺手抓了一张狮子皮,披在身上就上路了。

    外婆

  • 70
  • kāi
  • wài
  •  
  • tóu
  • huī
  • jiàn
  • bái
  • de
  • ěr
  • duǎn
  •  
  • 70开外,一头灰里见白的齐耳短发,一
  • zhāng
  • mǎn
  • zhòu
  • wén
  • de
  • liǎn
  •  
  • shuāng
  • ài
  • de
  • yǎn
  • jīng
  • ??
  • duì
  •  
  • jiù
  • 张布满皱纹的脸,一双慈爱的眼睛??对,她就
  • shì
  • de
  • wài
  •  
  • 是我的外婆。
  •  
  •  
  • wài
  • suī
  • rán
  • nián
  • le
  •  
  • dàn
  • yǎn
  • g
  •  
  • shēn
  •   外婆虽然年纪大了,但她眼不花,身体
  • yìng
  • lǎng
  • zhe
  • ne
  •  
  • wài
  • de
  • shǒu
  • lǎo
  • xián
  • zhù
  •  
  • shì
  • zhè
  •  
  • 硬朗着呢!外婆的手老闲不住,不是这擦擦,
  • jiù
  • shì
  • 就是那洗洗

    给天堂小伙伴的一封信

  •  
  •  
  • tiān
  • táng
  • xiǎo
  • huǒ
  • bàn
  •  
  •   天堂小伙伴:
  •  
  •  
  • men
  • hǎo
  • ma
  •  
  •   你们好吗?
  •  
  •  
  • men
  • zài
  • tiān
  • táng
  • guò
  • de
  • hǎo
  • ma
  •  
  • zài
  • méi
  • yǒu
  • tiān
  • zāi
  • rén
  •   你们在天堂过的好吗?在没有天灾人
  • huò
  • de
  • fāng
  •  
  • men
  • kuài
  • ma
  •  
  • 祸的地方,你们快乐吗?
  • 5
  • yuè
  • 12
  •  
  • chǎng
  • lái
  • de
  • zhèn
  • huǐ
  • le
  • 512日,一场突如其来的地震毁了
  • zhè
  • měi
  • de
  • fāng
  •  
  • fáng
  • 四川这个美丽的地方。房子一

    偶见

  •  
  •  
  • ǒu
  • jiàn
  •  
  •   偶见 
  •  
  •  
  • cháng
  • shú
  • shì
  • xiè
  • qiáo
  • zhōng
  • xīn
  • xiǎo
  • xué
  •  
  • 1
  •  
  • bān
  • zhāng
  • jié
  •  
  •   常熟市谢桥中心小学五(1)班张杰 
  •  
  •  
  • jīn
  • tiān
  •  
  • jiāng
  • kuài
  • nǎi
  • yóu
  • rēng
  • zài
  • shàng
  •  
  • xiǎng
  •   今天,我故意将一块奶油扔在地上,想
  • yǐn
  • chū
  • lái
  •  
  • kàn
  • kàn
  • men
  • yǒu
  • méi
  • yǒu
  • tuán
  • jié
  • zuò
  • de
  • jīng
  • 把蚂蚁引出来,看看它们有没有团结合作的精
  • shén
  •  
  • qià
  • hǎo
  •  
  • zhī
  • xiǎo
  • xiàn
  • le
  •  
  • jiù
  • xià
  • 神。恰好,一只小蚂蚁发现了它,就一下