列那狐的故事

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •                     
  •  
  •  
  • liè
  • tōu
  •   列那孤偷鱼
  •  
  •  
  • tiān
  • tiān
  • hěn
  • lěng
  •  
  • tiān
  • yīn
  • chén
  • chén
  • de
  •  
  • liè
  •   那天天气很冷,天色阴沉沉的。列那
  • zài
  • jiā
  • dāi
  • dāi
  • kàn
  • zhe
  • jīng
  • kōng
  • le
  • de
  • shí
  • chú
  •  
  • 狐在家里呆呆地看着那几个已经空了的食橱。
  •  
  •  
  • ài
  • rén
  • zuò
  • zài
  • ān
  • shàng
  •  
  • chóu
  • méi
  •   艾莫丽娜夫人坐在安乐椅上,愁眉苦
  • liǎn
  • yáo
  • zhe
  • tóu
  •  
  • 脸地摇着头。
  •  
  •  
  •  
  • shí
  • me
  • méi
  • yǒu
  • le
  •  
  •  
  • rán
  • shuō
  •  
  •  
  •   “什么也没有了,”她忽然说,“我
  • men
  • jiā
  • shí
  • me
  • chī
  • de
  • méi
  • yǒu
  • le
  •  
  •  
  • 们家里什么吃的也没有了。”
  •  
  •  
  •  
  • è
  • zhe
  • de
  • xiǎo
  • jiā
  • huǒ
  • men
  • kuài
  • huí
  • lái
  • le
  •  
  •   “饿着肚子的小家伙们快回来了,他
  • men
  • chǎo
  • zhe
  • yào
  • chī
  • fàn
  •  
  • men
  • gāi
  • zěn
  • me
  • bàn
  • ne
  •  
  •  
  • 们吵着要吃饭,我们该怎么办呢?”
  •  
  •  
  •  
  • zài
  • chū
  • pèng
  • pèng
  • yùn
  • kàn
  •  
  •  
  • liè
  • shuō
  •   “我再出去碰碰运气看。”列那狐说
  • zhe
  • zhǎng
  • tàn
  • le
  • shēng
  •  
  •  
  • shì
  •  
  • jiē
  • hǎo
  •  
  • zhēn
  • xiǎo
  • 着长叹了一声,“可是,季节不好,我真不晓
  • gāi
  • shàng
  •  
  •  
  • 得该上哪里去。”
  •  
  •  
  • hái
  • shì
  • chū
  • le
  •  
  • yīn
  • wéi
  • yuàn
  • kàn
  • dào
  •   他还是出去了,因为他不愿看到妻子
  • hái
  • men
  •  
  • zhī
  • hǎo
  • zhǔn
  • bèi
  • gēn
  • zhèng
  • yào
  • dào
  • lái
  • de
  • rén
  • 和孩子们哭泣,他只好准备跟正要到来的敌人
  •  
  •  
  • è
  •  
  •  
  • zuò
  • chǎng
  • dòu
  • zhēng
  • le
  •  
  • ——饥饿——作一场斗争了。
  •  
  •  
  • yán
  • zhe
  • shù
  • lín
  • huǎn
  • màn
  • zǒu
  • zhe
  •  
  • dōng
  • qiáo
  • qiáo
  •  
  •   他沿着树林缓慢地走着,东瞧瞧,西
  • wàng
  • wàng
  •  
  • xiǎng
  • chū
  • xún
  • zhǎo
  • shí
  • de
  • rèn
  • bàn
  •  
  • 望望,想不出寻找食物的任何办法。
  •  
  •  
  • zhè
  • yàng
  • zhí
  • zǒu
  • dào
  • tiáo
  • bèi
  • kāi
  • de
  •   他这样一直走到一条被篱笆隔开的大
  • shàng
  •  
  • 路上。
  •  
  •  
  • chuí
  • tóu
  • sàng
  • zuò
  • zài
  • shàng
  •  
  • de
  • hán
  • fēng
  •   他垂头丧气地坐在路上。刺骨的寒风
  • měng
  • chuī
  • zhe
  • de
  • máo
  •  
  • chōu
  • zhe
  • de
  • yǎn
  • jīng
  •  
  • 猛吹着他的皮毛,抽打着他的眼睛。
  • xiàn
  • le
  • huǎng
  • de
  • chén
  • ēn
  • zhī
  • zhōng
  •  
  • 他陷入了恍惚的沉恩之中。
  •  
  •  
  • rán
  • zhèn
  • fēng
  • guā
  • guò
  •  
  • yuǎn
  • chù
  • piāo
  • lái
  • yòu
  •   忽然一阵大风刮过,远处飘来一股诱
  • rén
  • de
  • xiāng
  • wèi
  •  
  • zhè
  • xiāng
  • wèi
  • zhí
  • sòng
  • dào
  • liè
  • de
  •  
  • 人的香味。这香味直送到列那狐的鼻子里。
  •  
  •  
  • tái
  • tóu
  •  
  • shǐ
  • jìn
  • xiù
  • le
  • xià
  •  
  •   他立刻抬起头,使劲地嗅了几下。
  •  
  •  
  •  
  • shì
  • de
  • wèi
  • ér
  • ma
  •  
  •  
  • xiǎng
  •  
  •  
  • zhè
  • míng
  • míng
  •   “是鱼的味儿吗?”他想,“这明明
  • shì
  • xiān
  • de
  • xiāng
  • wèi
  • ā
  •  
  • 是鲜鱼的香味啊!
  •  
  •  
  •  
  • shì
  •  
  • shì
  • cóng
  • lái
  • de
  • ne
  •  
  •  
  •   “可是,它是从哪里来的呢?”
  •  
  •  
  • liè
  • zòng
  • shēn
  • tiào
  •  
  • tiào
  • dào
  • biān
  • de
  • páng
  •   列那狐纵身一跳,跳到路边的篱笆旁
  •  
  • dàn
  • hěn
  • líng
  •  
  • ěr
  • duǒ
  • hěn
  • jiān
  •  
  • ér
  • qiě
  • guāng
  • 。他不但鼻子很灵,耳朵很尖,而且目光也特
  • bié
  • mǐn
  • ruì
  •  
  • xiàn
  • lǎo
  • yuǎn
  • de
  • fāng
  • shǐ
  • guò
  • lái
  • liàng
  • chē
  • 别敏锐:他发现打老远的地方驶过来一辆大车
  •  
  • háo
  • wèn
  •  
  • zhè
  • chán
  • rén
  • de
  • wèi
  • dào
  • jiù
  • shì
  • cóng
  • zhè
  • liàng
  • chē
  • 。毫无疑问,这股馋人的味道就是从这辆车里
  • sàn
  • chū
  • lái
  • de
  •  
  • yīn
  • wéi
  • dāng
  • chē
  • zhú
  • jiàn
  • zǒu
  • jìn
  • shí
  •  
  • qīng
  • qīng
  • 散发出来的,因为当车子逐渐走近时,他清清
  • chǔ
  • chǔ
  • kàn
  • dào
  • chē
  • shàng
  • zhuāng
  • de
  • dōu
  • shì
  •  
  • 楚楚地看到车上装的都是鱼。
  •  
  •  
  • què
  • shí
  •  
  • zhè
  • shì
  • jìn
  • chéng
  • shì
  • chǎng
  • mài
  • de
  •   确实,这是去附近城里鱼市场卖鱼的
  • shāng
  • fàn
  •  
  • men
  • de
  • kuāng
  • zhuāng
  • mǎn
  • le
  • xiān
  •  
  • 商贩,他们的筐子里装满了鲜鱼。
  •  
  •  
  • liè
  • miǎo
  • zhōng
  • dōu
  • méi
  • yǒu
  • chí
  •  
  • dāng
  • chán
  •   列那狐一秒钟都没有迟疑。当他馋得
  • liú
  • xià
  • kǒu
  • shuǐ
  •  
  • dài
  • xiǎng
  • chī
  • zhè
  • xiē
  • xiān
  • měi
  • de
  • ér
  • shí
  • 流下口水,急不可待地想吃这些鲜美的鱼儿时
  •  
  • de
  • nǎo
  • rán
  • shǎn
  • chū
  • le
  • tiáo
  • miào
  •  
  • ,他的脑子里忽然闪出了一条妙计。
  •  
  •  
  • qīng
  • qīng
  • tiào
  •  
  • yuè
  • guò
  • le
  •  
  • rào
  • dào
  •   他轻轻一跳,越过了篱笆,绕到离大
  • chē
  • hái
  • hěn
  • yuǎn
  • de
  • de
  • duān
  •  
  • tǎng
  • dǎo
  • zài
  • zhōng
  • jiān
  •  
  • zhuāng
  • chū
  • 车还很远的大路的一端,躺倒在路中间,装出
  • gāng
  • gāng
  • bào
  • de
  • yàng
  •  
  • ruǎn
  • mián
  • mián
  • de
  • shēn
  •  
  • zhe
  • yǎn
  • jīng
  •  
  • 刚刚暴死的样子:软绵绵的身子,闭着眼睛,
  • shēn
  • zhe
  • shé
  • tóu
  •  
  • gēn
  • duàn
  • le
  • de
  • yàng
  •  
  • 伸着舌头,跟断了气的一模一样。
  •  
  •  
  • fàn
  • men
  • dào
  • le
  • gēn
  • qián
  •  
  • tíng
  • xià
  • chē
  •  
  • guǒ
  • rán
  •   鱼贩们到了他跟前,停下车,果然以
  • wéi
  • le
  •  
  • 为他死了。
  •  
  •  
  •  
  • ā
  •  
  • shì
  • zhī
  • hái
  • shì
  • zhī
  • guàn
  •  
  •  
  •   “啊?那是一只狐狸还是一只灌?”
  • zhōng
  • shāng
  • fàn
  • kàn
  • dào
  • zhè
  • zhī
  • tǎng
  • zhe
  • de
  • dōng
  • hǎn
  • le
  • lái
  •  
  • 其中一个商贩看到这只躺着的东西喊了起来。
  •  
  •  
  •  
  • shì
  • zhī
  •  
  • kuài
  • xià
  • chē
  •  
  • kuài
  • xià
  • chē
  •  
  •  
  •   “是只狐狸。快下车,快下车!”
  •  
  •  
  •  
  • shì
  • hǎo
  • dōng
  •  
  • guò
  •  
  • zhāng
  • dǎo
  •   “不是个好东西。不过,他那张皮倒
  • huài
  •  
  • bāo
  • xià
  • lái
  •  
  •  
  • 不坏,可以把它剥下来。”
  •  
  •  
  • liǎng
  • shāng
  • fàn
  • lián
  • máng
  • xià
  • chē
  •  
  • shàng
  • qián
  • kàn
  • liè
  •   两个商贩连忙下车,上前去看列那狐
  •  
  • zhè
  • shí
  •  
  • liè
  • zhuāng
  • zhuāng
  • gèng
  • xiàng
  • le
  •  
  • 。这时,列那狐装死装得更像了。
  •  
  •  
  • men
  • niē
  • le
  •  
  • fān
  • guò
  • lái
  •  
  • yòu
  • dǒu
  •   他们捏了他几把,把他翻过来,又抖
  • luò
  • le
  • xià
  •  
  • zhè
  • shí
  • men
  • cái
  • xīn
  • shǎng
  • dào
  • shēn
  • piāo
  • liàng
  • de
  • 落了几下,这时他们才欣赏到他那身漂亮的皮
  • máo
  • xuě
  • bān
  • jié
  • bái
  • de
  • hóu
  •  
  • 毛和雪一般洁白的喉部。
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • zhāng
  • néng
  • zhí
  • suǒ
  • ěr
  •  
  •  
  •  
  • zhōng
  •   “这张皮能值四索尔①。”其中一个
  • shuō
  •  
  • 说。
  •  
  •  
  •  
  • ěr
  •  
  • zhǐ
  •  
  • zhí
  • suǒ
  • ěr
  •  
  •   “四素尔,不止!起码值五索尔。五
  • suǒ
  • ěr
  • hái
  • kěn
  • mài
  • ne
  •  
  •  
  • 索尔我还不一定肯卖呢!”
  •  
  • guó
  • dài
  • huò
  • de
  • míng
  • chēng
  •  
  • èr
  • shí
  • suǒ
  • ěr
  • ①法国古代货币的名称,二十索尔合一法
  • láng
  •  
  • 郎。
  •  
  •  
  •  
  • rēng
  • zài
  • chē
  • shàng
  • ba
  •  
  • dào
  • le
  • chéng
  •  
  • men
  •   “把他扔在车上吧!到了城里,我们
  • lái
  • shōu
  • shí
  • zhè
  • zhāng
  •  
  • mài
  • gěi
  • huò
  • shāng
  •  
  •  
  • 来收拾这张皮,卖给皮货商。”
  •  
  •  
  • liǎng
  • rén
  • màn
  • jīng
  • xīn
  • liè
  • rēng
  • dào
  • le
  • kuāng
  •   两人漫不经心地把列那狐扔到了鱼筐
  • biān
  •  
  • zhòng
  • xīn
  • shàng
  • chē
  •  
  • gǎn
  • le
  •  
  • 边,重新上车,继续赶路了。
  •  
  •  
  • men
  • huì
  • cāi
  • dào
  •  
  • men
  • zhè
  • zhī
  • zài
  • chē
  •   你们一定会猜到,我们这只狐狸在车
  • shàng
  • xiào
  • duō
  • me
  • kāi
  • xīn
  •  
  • 上笑得多么开心!
  •  
  •  
  • zhèng
  • luò
  • zài
  • hǎo
  • fāng
  •  
  • yǒu
  • gòu
  • jiā
  • rén
  •   他正落在好地方:那里有够他一家人
  • chī
  • de
  • fēng
  • shèng
  • de
  • cān
  •  
  • 吃的丰盛的午餐。
  •  
  •  
  • dòng
  • dòng
  •  
  • háo
  • xiǎng
  • shēng
  • yòng
  • fēng
  •   他几乎一动也不动,毫无响声地用锋
  • de
  • chǐ
  • yǎo
  • kāi
  • le
  • kuāng
  •  
  • kāi
  • shǐ
  • le
  • de
  • měi
  • cān
  •  
  • 利的牙齿咬开了一个鱼筐,开始了他的美餐。
  • zhǎ
  • yǎn
  • gōng
  •  
  • zhì
  • shǎo
  • sān
  • shí
  • tiáo
  • fēi
  • jìn
  • le
  • de
  •  
  • 一眨眼工夫,至少三十条鲱鱼进了他的肚子。
  • suī
  • rán
  • méi
  • yǒu
  • zuǒ
  • liào
  •  
  • dàn
  • bìng
  • zài
  •  
  • 虽然没有佐料,但他并不在意。
  •  
  •  
  • chī
  • wán
  • hòu
  •  
  • háo
  • xiǎng
  • táo
  • pǎo
  •  
  • hái
  • yào
  •   吃完后,他丝毫不想逃跑。他还要利
  • yòng
  • zhè
  • hǎo
  • huì
  • ne
  •  
  • 用这个好机会呢。
  •  
  •  
  • chā
  • xià
  •  
  • yòu
  • yòng
  • chǐ
  • yǎo
  • kāi
  • le
  • lìng
  •   咔嚓一下,他又用牙齿咬开了另一个
  • kuāng
  •  
  • shì
  • kuāng
  • mán
  •  
  • 鱼筐。那是一筐鳗鱼。
  •  
  •  
  • zhè
  •  
  • yào
  • wéi
  • jiā
  • rén
  • zhe
  • xiǎng
  • le
  •  
  •   这次,他要为家里人着想了。他自己
  • zhī
  • cháng
  • le
  • tiáo
  •  
  • shì
  • wéi
  • le
  • chá
  • kàn
  • ér
  • shì
  • shì
  • xīn
  • xiān
  •  
  • 只尝了一条,那是为了察看鱼儿是不是新鲜,
  • bǎo
  • zhèng
  • qīn
  • rén
  • huì
  • shòu
  • hài
  •  
  • 保证亲人不会受害。
  •  
  •  
  • qiǎo
  • miào
  • hǎo
  • tiáo
  • mán
  • chuàn
  • lái
  • zuò
  • chéng
  •   他巧妙地把好几条鳗鱼串起来做成一
  • xiàng
  • liàn
  •  
  • guà
  • zài
  • de
  • shàng
  •  
  • rán
  • hòu
  • qīng
  • qīng
  • cóng
  • chē
  • 个项链,挂在自己的脖于上,然后轻轻地从车
  • hòu
  • huá
  • dào
  • le
  • shàng
  •  
  • 后滑到了地上。
  •  
  •  
  • xià
  • chē
  • suī
  • rán
  • hěn
  • qīng
  •  
  • dàn
  • hái
  • shì
  • chū
  • le
  • diǎn
  •   他下车虽然很轻,但还是发出了一点
  • xiǎng
  • shēng
  •  
  • 响声。
  •  
  •  
  • gǎn
  • chē
  • rén
  • xiàn
  • zhī
  • cóng
  • chē
  • shàng
  • táo
  • pǎo
  •   赶车人发现那只死狐狸已从车上逃跑
  •  
  • zhèng
  • gǎn
  • dào
  • míng
  • miào
  • jīng
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • liè
  • ,正感到莫名其妙和惊讶不已的时候,列那狐
  • cháo
  • fěng
  • xiàng
  • men
  • hǎn
  • dào
  •  
  • 嘲讽地向他们喊道:
  •  
  •  
  •  
  • shàng
  • bǎo
  • yòu
  • men
  •  
  • de
  • hǎo
  • péng
  • yǒu
  •  
  • ràng
  •   “上帝保佑你们,我的好朋友!让皮
  • huò
  • shāng
  • jiē
  • yuē
  • liù
  • suǒ
  • ěr
  • ba
  •  
  • 货商节约六个索尔吧!
  •  
  •  
  •  
  • gěi
  • men
  • hái
  • liú
  • zhe
  • diǎn
  • hěn
  • hǎo
  • de
  • ér
  • ne
  •   “我给你们还留着一点很好的鱼儿呢
  •  
  • xiè
  • xiè
  • men
  • sòng
  • gěi
  • mán
  •  
  •  
  • ,谢谢你们送给我鳗鱼啦!”
  •  
  •  
  • shāng
  • fàn
  • men
  • zhè
  • cái
  • míng
  • bái
  •  
  • shì
  • liè
  • yòng
  • zhuō
  • nòng
  •   商贩们这才明白,是列那狐用计捉弄
  • le
  • men
  •  
  • 了他们。
  •  
  •  
  • men
  • dāng
  • tíng
  • zhù
  • chē
  •  
  • zhuī
  • liè
  •  
  •   他们当即停住大车,去追捕列那狐。
  • shì
  • jìn
  • guǎn
  • men
  • xiàng
  • zhuī
  • gǎn
  • xiǎo
  • tōu
  • yàng
  • bēn
  • shàng
  • jiē
  • xià
  • 可是尽管他们像追赶小偷一样奔得上气不接下
  •  
  • hái
  • shì
  • men
  • pǎo
  • kuài
  •  
  • 气,狐狸还是比他们跑得快。
  •  
  •  
  • hěn
  • kuài
  • fān
  • guò
  •  
  • bǎi
  • tuō
  • le
  • shī
  • zhǔ
  • de
  • zhuī
  • zhú
  •   他很快翻过篱笆,摆脱了失主的追逐
  •  
  •  
  •  
  • liǎng
  • shāng
  • fàn
  • ào
  • sàng
  • wàn
  • fèn
  •  
  • zhī
  • hǎo
  • zhòng
  • xīn
  • shàng
  • le
  • chē
  •   两个商贩懊丧万分,只好重新上了车
  •  
  •  
  •  
  • liè
  • pǎo
  • zhe
  • pǎo
  • zhe
  •  
  • huì
  • ér
  • jiù
  • dào
  • le
  • jiā
  •   列那狐跑着跑着,不一会儿就到了家
  •  
  • zhèng
  • zài
  • āi
  • è
  • de
  • jiā
  • rén
  • xiàng
  • huì
  •  
  • ,与正在挨饿的一家人相会。
  •  
  •  
  • ài
  • dài
  • zhe
  • qīn
  • qiē
  • de
  • wēi
  • xiào
  • zǒu
  • shàng
  • qián
  • lái
  • yíng
  •   艾莫丽娜带着亲切的微笑走上前来迎
  • jiē
  • zhàng
  •  
  • kàn
  • dào
  • liè
  • shàng
  • guà
  • de
  • zhè
  • chuàn
  • xiàng
  • liàn
  •  
  • 接丈夫。她看到列那狐脖子上挂的这串项链,
  • jiào
  • rèn
  • shǒu
  • shì
  • dōu
  • huá
  • měi
  •  
  • xiàng
  • zhàng
  • biǎo
  • shì
  • liè
  • de
  • 觉得比任何首饰都华美。她向丈夫表示热列的
  • zhù
  •  
  • rán
  • hòu
  • xiǎo
  • xīn
  • guān
  • shàng
  • le
  • mào
  • bǎi
  •  
  • de
  • mén
  •  
  • liè
  • 祝贺,然后小心地关上了茂柏渡①的大门。列
  • de
  • liǎng
  • hái
  • bèi
  • ěr
  • āi
  • ěr
  • bāng
  • shí
  • suī
  • rán
  • hái
  • 那狐的两个孩子贝尔西埃和马尔邦什虽然还不
  • huì
  • liè
  •  
  • dàn
  • jīng
  • xué
  • huì
  • le
  • pēng
  • rèn
  •  
  • liǎng
  • shēng
  • le
  • 会打猎,但已经学会了烹饪技艺,他俩生起了
  • huǒ
  •  
  • mán
  • qiē
  • chéng
  • xiǎo
  • kuài
  •  
  • chuàn
  • zài
  • tiě
  • qiān
  • shàng
  • kǎo
  • le
  • lái
  •  
  • 火,把鳗鱼切成小块,串在铁扦上烤了起来。
  •  
  •  
  • ài
  • máng
  • zhe
  • shì
  • hòu
  • zhàng
  •  
  • gěi
  • jiǎo
  •   艾莫丽娜忙着侍候丈夫:她给他洗脚
  •  
  •  
  • jīng
  • shàng
  • lèi
  • le
  •  
  • hái
  • chǎng
  • shēn
  • bèi
  • fàn
  • men
  • ——他已经上累了,还擦洗厂他那身被鱼贩们
  • jià
  • wéi
  • liù
  • suǒ
  • ěr
  • de
  • piāo
  • liàng
  • de
  • máo
  •  
  • 估价为六索尔的漂亮的皮毛。
  •  
  • liè
  • de
  • zhù
  •  
  • ①列那狐的居住地。
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • liè
  • jiāo
  • sāng
  •             列那孤教伊桑
  • lán
  • zhuō
  • 格兰捉鱼
  •  
  •  
  • sāng
  • lán
  • àn
  • zhōng
  • bèi
  • liè
  • jiāo
  • le
  • tóu
  • kāi
  • shuǐ
  •   伊桑格兰暗中被列那狐浇了一头开水
  •  
  • tòng
  • huó
  • lái
  •  
  • zuò
  • zài
  • liè
  • jiā
  • de
  • mén
  • kǒu
  • shēn
  • yín
  • ,痛得死去活来。坐在列那狐家的大门口呻吟
  •  
  • liè
  • cóng
  • páng
  • mén
  • chū
  • lái
  •  
  • zǒu
  • dào
  • de
  • gēn
  • qián
  •  
  • 。列那狐从一个旁门出来,走到他的跟前。
  •  
  •  
  •  
  • ā
  •  
  • de
  • hǎo
  • jiù
  • jiù
  •  
  • zhēn
  • téng
  • ài
  •  
  • zhè
  •   “啊,我的好舅舅,我真疼爱你!这
  • me
  • lěng
  • de
  •  
  • dān
  • dān
  • de
  • rén
  • dài
  • zài
  • wài
  • miàn
  •  
  • duō
  • 么冷的夜,你孤单单的一个人待在外面,我多
  • rěn
  • xīn
  • ā
  •  
  • guǒ
  • néng
  • péi
  • bàn
  •  
  • me
  • duì
  • lái
  • shuō
  • 不忍心啊!如果我能陪伴你,那么夜对你来说
  • huì
  • xiǎn
  • duǎn
  • xiē
  •  
  •  
  • 也许会显得短一些。”
  •  
  •  
  • sāng
  • lán
  • jīng
  • méi
  • yǒu
  • huí
  • le
  •  
  • zhī
  •   伊桑格兰已经没有力气回答了。他只
  • shì
  • āi
  • shēng
  • tàn
  • chàn
  • dǒu
  • zhe
  •  
  • nóng
  • nóng
  • bào
  • yuàn
  • zhe
  •  
  • 是唉声叹气地颤抖着,嘟嘟哝哝地抱怨着。
  •  
  •  
  • jiē
  • zhe
  •  
  • láng
  • méi
  • shuō
  • huà
  •  
  •   接着,狐狸和狼没说一句话,默默地
  • zài
  • hēi
  • xiàng
  • qián
  • zǒu
  •  
  • 在黑夜里向前走去。
  •  
  •  
  • zhī
  • shì
  • còu
  • qiǎo
  •  
  • hái
  • shì
  • liè
  • de
  • guǐ
  •  
  •   不知是凑巧,还是列那狐的诡计,他
  • liǎng
  • lái
  • dào
  • jìn
  • chí
  • táng
  • páng
  • biān
  •  
  • 俩来到附近一个池塘旁边。
  •  
  •  
  • zhèng
  • shì
  • yán
  • dōng
  • jiē
  •  
  • chí
  • táng
  • jié
  • le
  • bīng
  •  
  • bīng
  • shàng
  •   正是严冬季节,池塘里结了冰。冰上
  • yǒu
  • lóng
  •  
  • shì
  • nóng
  • mín
  • wéi
  • le
  • gěi
  • shēng
  • kǒu
  • yǐn
  • shuǐ
  • ér
  • kāi
  • 有一个窟窿,那是农民为了给牲口饮水而砸开
  • de
  •  
  • 的。
  •  
  •  
  • liè
  • wàng
  • le
  • wàng
  • zhè
  • bīng
  • lóng
  •  
  • lóng
  • páng
  • biān
  •   列那狐望了望这个冰窟窿。窟窿旁边
  • hái
  • fàng
  • zhe
  • shuǐ
  • yòng
  • de
  • diào
  • tǒng
  •  
  • 还放着一个汲水用的吊桶。
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • fǎng
  • mǎn
  • huái
  • wàng
  • yán
  •   “哈哈,”他仿佛满怀希望自言自语
  • shuō
  •  
  •  
  • zhè
  • zhèng
  • shì
  • zhuō
  • mán
  • de
  • hǎo
  • fāng
  • ne
  •  
  •  
  • 他说,“这正是个捉鳗鱼的好地方呢!”
  •  
  •  
  • zhè
  • huà
  • gōu
  • le
  • sāng
  • lán
  • de
  • chán
  •  
  •   这句话立即勾起了伊桑格兰的馋欲,
  • xià
  • wàng
  • le
  • gāng
  • cái
  • shòu
  • jiè
  • āi
  • tàng
  • de
  • tòng
  • le
  •  
  • 他一下子忘了刚才受戒挨烫的痛苦了。
  •  
  •  
  •  
  • zěn
  • yàng
  • cái
  • néng
  • zhuō
  • dào
  • mán
  • ne
  •  
  •  
  • láng
  • wèn
  •  
  •   “怎样才能捉到鳗鱼呢?”狼问。
  •  
  •  
  •  
  • jiù
  • yòng
  • zhè
  • jiā
  • huǒ
  •  
  •  
  • liè
  • zhǐ
  • le
  • zhǐ
  • shuǐ
  •   “就用这个家伙,”列那狐指了指水
  • tǒng
  • shuō
  •  
  •  
  • tiáo
  • shéng
  • shuān
  • zhù
  •  
  • chén
  • dào
  • shuǐ
  •  
  • 桶说,“拿一条绳子把它拴住,沉到水里去。
  • guò
  • yào
  • yǒu
  • nài
  • xīn
  •  
  • yào
  • děng
  • hěn
  • jiǔ
  • cái
  • néng
  • tǒng
  • shàng
  • lái
  • 不过一定要有耐心,要等很久才能把桶提上来
  •  
  • shí
  • hòu
  •  
  • tǒng
  • jiù
  • mǎn
  • shì
  • cháng
  • dào
  • guò
  • de
  • zhǒng
  • měi
  • wèi
  • de
  • 。那时候,桶里就满是你尝到过的那种美味的
  • mán
  • le
  •  
  •  
  • 鳗鱼了。”
  •  
  •  
  •  
  • ràng
  • lái
  • zhuō
  • ba
  •  
  •  
  • sāng
  • lán
  • qiǎng
  • zhe
  • shuō
  •  
  •   “让我来捉吧!”伊桑格兰抢着说。
  •  
  •  
  •  
  • rán
  • xiǎng
  • zhuō
  •  
  • me
  •  
  • hǎo
  • jiù
  • jiù
  •  
  • jiù
  •   “既然你想捉,那么,好舅舅,你就
  • kāi
  • shǐ
  • zhuō
  • ba
  •  
  •  
  • liè
  • shuō
  •  
  •  
  • huì
  • gào
  • xiē
  • 开始捉吧!”列那狐说,“我不会去告诉那些
  • xiū
  • shì
  • de
  •  
  • men
  • jiù
  • huì
  • zhī
  • dào
  • jīn
  • le
  • 修士的,他们也就不会知道今夜你打破了必须
  • jiān
  • chí
  • de
  • zhāi
  • jiè
  •  
  •  
  • 坚持的斋戒。”
  •  
  •  
  •  
  • shì
  •  
  • men
  • méi
  • yǒu
  • shuān
  • shuǐ
  • tǒng
  • de
  • juàn
  • ā
  •  
  •   “可是,我们没有拴水桶的绢子啊,
  • zhè
  • yǒu
  • diǎn
  • diǎn
  • xiàn
  • tóu
  • dǐng
  • yòng
  •  
  •  
  • 我这里有一点点线头也不顶用。”
  •  
  •  
  •  
  • hēi
  •  
  • yǒu
  • bàn
  • le
  •  
  •  
  • sāng
  • lán
  • jiào
  • lái
  •   “嗨,有办法了!”伊桑格兰叫起来
  •  
  •  
  • liè
  •  
  • shuǐ
  • tǒng
  • zài
  • de
  • wěi
  • shàng
  •  
  • yuàn
  • ,“列那狐,你把水桶缚在我的尾巴上。我愿
  • zhè
  • yàng
  • dūn
  • zhe
  •  
  • ràng
  • hěn
  • duō
  • de
  • ér
  • yóu
  • jìn
  • tǒng
  • lái
  •  
  • zhè
  • yàng
  • 意这样蹲着,让很多的鱼儿游进桶里来。这样
  •  
  • zhǔn
  • xià
  • huì
  • qiǎng
  • zǒu
  • men
  • de
  • mán
  • le
  •  
  •  
  • ,准也下会抢走我们的鳗鱼了。”
  •  
  •  
  • liè
  • tōu
  • tōu
  • xiào
  • le
  •  
  • jié
  • jié
  • shí
  • shí
  •   列那狐偷偷地笑了,立刻结结实实地
  • shuǐ
  • tǒng
  • bǎng
  • zài
  • sāng
  • lán
  • de
  • wěi
  • shàng
  •  
  • sāng
  • lán
  • jiù
  • zuò
  • 把水桶绑在伊桑格兰的尾巴上。伊桑格兰就坐
  • zài
  • bīng
  • shàng
  •  
  • ràng
  • shuǐ
  • tǒng
  • chén
  • dào
  • le
  • bīng
  •  
  • 在冰上,让水桶沉到了冰窟里。
  •  
  •  
  • zhè
  • shí
  • hòu
  •  
  • liè
  • duǒ
  • dào
  • jiào
  • yuǎn
  • de
  • cóng
  • guàn
  •   这时候,列那狐躲到较远的一丛灌木
  •  
  • zuǐ
  • jiá
  • zài
  • liǎng
  • zhī
  • qián
  • zhǎo
  • zhōng
  • jiān
  •  
  • bàn
  • shuì
  • bàn
  • xǐng
  • jiān
  • 里。他把嘴夹在两只前爪中间,半睡半醒地监
  • shì
  • zhe
  • láng
  • de
  • háng
  • dòng
  •  
  • 视着狼的行动。
  •  
  •  
  • yuè
  • lái
  • yuè
  • lěng
  •  
  • shuān
  • zài
  • láng
  • wěi
  • shàng
  • de
  • shuǐ
  • tǒng
  •   夜越来越冷。拴在狼尾巴上的水桶里
  • de
  • shuǐ
  • zhú
  • jiàn
  •  
  • jié
  • le
  • bīng
  •  
  • lián
  • de
  • sāng
  • lán
  • jiào
  • shuǐ
  • tǒng
  • 的水逐渐 结了冰。可怜的伊桑格兰觉得水桶
  • yuè
  • lái
  • yuè
  • zhòng
  •  
  • wéi
  • jīng
  • zhuāng
  • mǎn
  • le
  • ne
  •  
  • 越来越重,以为已经装满了鱼呢。
  •  
  •  
  • zuì
  • hòu
  •  
  • bīng
  • jié
  • yòu
  • yìng
  • yòu
  • hòu
  •  
  • sāng
  • lán
  • dòng
  •   最后,冰结得又硬又厚,伊桑格兰动
  • dàn
  • le
  •  
  • shì
  • jiāo
  • lái
  •  
  • shēng
  • hǎn
  • dào
  •  
  • 弹不得了。他于是焦急起来,大声喊道:
  •  
  •  
  •  
  • liè
  •  
  • shuǐ
  • tǒng
  • gài
  • mǎn
  • le
  • ba
  •  
  • jīng
  •   “列那狐,水桶大概满了吧?我已经
  • dòng
  • le
  •  
  • miàn
  • zhuāng
  • duō
  • le
  •  
  • lái
  • bāng
  • xià
  • ya
  • 动不了啦!里面装得大多了,你来帮我一下呀
  •  
  •  
  •  
  •  
  • kuàng
  • qiě
  •  
  • tiān
  • kuài
  • liàng
  • le
  •  
  • zài
  • guò
  • huì
  • ér
  • jiù
  •   “况且,天也快亮了,再过一会儿就
  • huì
  • yǒu
  • wēi
  • xiǎn
  •  
  •  
  • 会有危险。”
  •  
  •  
  • liè
  • zài
  • yuǎn
  • chù
  • fàng
  • shēng
  • xiào
  •  
  • xiǎn
  • chū
  • fěng
  • de
  •   列那狐在远处放声大笑,显出讥讽的
  • shén
  • qíng
  •  
  • 神情。
  •  
  •  
  •  
  • tān
  • duō
  • jiáo
  • làn
  • ā
  •  
  •  
  • shuō
  •  
  •   “贪多嚼不烂啊!”他说。
  •  
  •  
  • tiān
  • zhēn
  • de
  • liàng
  • le
  •  
  • rén
  • men
  • le
  • chuáng
  •  
  •   天真的亮了,人们起了床。
  •  
  •  
  • cūn
  • guàn
  • míng
  • shòu
  • liè
  • de
  • lǐng
  •   村子里一个习惯于黎明狩猎的富裕领
  • zhǔ
  • chū
  • lái
  • xún
  • zhǎo
  • liè
  •  
  • xié
  • quǎn
  • xiàng
  • táng
  • bēn
  • lái
  •  
  • tián
  • 主出来寻找猎物。他骑马携犬向他塘奔来,田
  • shàng
  • xiǎng
  • le
  • piàn
  • xuān
  • xiāo
  • shēng
  •  
  • 野上响起了一片喧嚣声。
  •  
  •  
  •  
  • láng
  •  
  • láng
  •  
  •  
  • lǐng
  • zhǔ
  • de
  • suí
  • cóng
  • men
  • hǎn
  • lái
  •  
  •   “狼!狼!”领主的随从们喊起来,
  •  
  • bèi
  • shuān
  • zhù
  • le
  •  
  • kuài
  •  
  •  
  • “他被拴住了,快打死他!”
  •  
  •  
  • qún
  • rén
  • cháo
  • zhe
  • láng
  • bēn
  • lái
  •  
  • liè
  • quǎn
  • tóu
  • zhèn
  •  
  •   大群人马朝着狼奔来。猎犬打头阵,
  • lǐng
  • zhǔ
  • chōng
  • zài
  • zuì
  • qián
  • miàn
  •  
  • 领主冲在最前面。
  •  
  •  
  • yòng
  • shuō
  •  
  • liè
  • tīng
  • dào
  • liè
  • de
  • shēng
  • yīn
  •  
  •   不用说,列那狐一听到打猎的声音,
  • zǎo
  • jiù
  • liū
  • zhī
  • le
  •  
  • 早就溜之大吉了。
  •  
  •  
  • lǐng
  • zhǔ
  • xià
  • hòu
  •  
  • jiàn
  • xiàng
  • láng
  • pǎo
  • lái
  •  
  • zhè
  • shí
  • liè
  •   领主下马后,举剑向狼跑来。这时猎
  • quǎn
  • jīng
  • tuán
  • tuán
  • wéi
  • zhù
  • le
  •  
  • 犬已经把他团团围住了。
  •  
  •  
  • shì
  •  
  • lǐng
  • zhǔ
  • shàng
  • bīng
  • kuài
  • hòu
  •  
  • jiǎo
  • huá
  •  
  • jiàn
  •   可是,领主踏上冰块后,脚一滑,剑
  • méi
  • yǒu
  • zhōng
  • láng
  • de
  • shēn
  •  
  • què
  • dòng
  • zài
  • bīng
  • de
  • jié
  • wěi
  • 没有刺中狼的身子,却把他冻在冰里的一截尾
  • zhǎn
  • duàn
  • le
  •  
  • láng
  • yīn
  • tuō
  • shēn
  •  
  • 巴斩断了。狼因此脱身。
  •  
  •  
  • sāng
  • lán
  • dài
  • zhe
  • tòng
  •  
  • luàn
  • bèng
  • luàn
  • tiào
  •  
  • zuì
  • hòu
  •   伊桑格兰带着剧痛,乱蹦乱跳,最后
  • zǒng
  • suàn
  • bǎi
  • tuō
  • le
  • liè
  • gǒu
  • de
  • zhuī
  •  
  • chú
  • le
  • jié
  • wěi
  • liú
  • 总算摆脱了猎狗的追捕。他除了把一截尾巴留
  • zài
  • bīng
  • wài
  •  
  • hái
  • shāng
  • le
  •  
  • diào
  • le
  • shǎo
  • máo
  •  
  • 在冰里以外,还伤了皮,掉了不少毛。
  •  
  •  
  • fēi
  • cháng
  • tòng
  •  
  • dàn
  • shì
  • dāng
  • xiǎng
  • dào
  • jié
  • jīng
  •   他非常痛苦。但是当他想到那截已经
  • shī
  • de
  • měi
  • de
  • wěi
  • shí
  •  
  • de
  • tòng
  • gèng
  • shì
  • nán
  • rěn
  • shòu
  • 失去的美丽的尾巴时,他的痛苦更是难以忍受
  • le
  •  
  • 了。
  •  
  •  
  • zuì
  • hòu
  •  
  • de
  • xīn
  • yǐn
  • yuē
  • shēng
  • le
  •   最后,他的心里隐约地升起了一个疑
  • tuán
  •  
  •  
  • zhè
  • bāo
  • zēng
  • jiā
  • le
  • de
  • tòng
  •  
  • huái
  • de
  • wài
  • 团——这包增加了他的痛苦:他怀疑自己的外
  • shēng
  • liè
  • shì
  • shì
  • zài
  • zhuō
  • nòng
  • ne
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • 甥列那狐是不是在捉弄他呢?       
  •  
  • liè
  • g
  • bèi
  • ěr
  •  
  •  
  • xiāng
  • cháng
  • shì
  • jiàn
  •  列那孤与花猫蒂贝尔——香肠事件
  •  
  •  
  • tiān
  • zǎo
  • shàng
  •  
  • xiǎo
  • gǒu
  • dào
  • fèn
  • měi
  • wèi
  •   那天早上,小狗古杜瓦得到一份美味
  •  
  • duàn
  • yuán
  • rùn
  • xiān
  • nèn
  • de
  • xiāng
  • cháng
  •  
  • de
  • zhǔ
  • rén
  • zhī
  • wéi
  • shí
  • :一大段圆润鲜嫩的香肠。他的主人不知为什
  • me
  • ài
  • chī
  • ér
  • liú
  • gěi
  • le
  •  
  • 么不爱吃而留给了他。
  •  
  •  
  • rén
  • men
  • xiāng
  • cháng
  • dào
  • de
  • liàng
  • qián
  •  
  • ràng
  • xīn
  • shǎng
  •   人们把香肠拿到他的踉前,让他欣赏
  • le
  • fān
  •  
  • yòu
  • ràng
  • wén
  • le
  • wén
  •  
  • xiàng
  • tiáo
  • bái
  • yáng
  • 了一番,又让他闻了闻。古杜瓦像一条白杨鱼
  • huān
  • yuè
  • lái
  •  
  • yáo
  • zhe
  • wěi
  •  
  • chū
  • yuè
  • de
  • jiào
  • shēng
  •  
  • 似地欢跃起来,摇着尾巴,发出喜悦的叫声。
  • děng
  • zhe
  • zhǔ
  • rén
  • zhè
  • tiáo
  • yīng
  • gěi
  • de
  • xiāng
  • cháng
  • gěi
  • chī
  •  
  • 他等着主人把这条答应给他的香肠给他吃,可
  • shì
  • què
  • piān
  • piān
  • fàng
  • dào
  • le
  • hěn
  • gāo
  • de
  • chuāng
  • tái
  • shàng
  •  
  • 是女仆却偏偏把它放到了一个很高的窗台上。
     

    相关内容

    一个建筑师

  •  
  •  
  • yuē
  • bǎi
  • nián
  • qián
  •  
  • yǒu
  • shǒu
  • chū
  • zhòng
  • de
  • zhù
  • shī
  •   大约一百年前,有一个手艺出众的建筑师
  •  
  • de
  • míng
  • jiào
  •  
  •  
  • zài
  • dāng
  • shí
  •  
  • ,他的名字叫穆哈默德·杜鲁古。在当时,杜
  • shì
  • quán
  • guó
  • zuì
  • wén
  • míng
  • de
  • rén
  •  
  • shuō
  • méi
  • yǒu
  • rén
  • 鲁古是全国最闻名的人物,可以说没有一个人
  • néng
  • tóng
  • zài
  • zhù
  • shù
  • fāng
  • miàn
  • gāo
  •  
  • běi
  • 能同他在建筑技术方面比个高低。尼日利亚北
  • de
  • zhā
  • chéng
  • nèi
  •  
  • yǒu
  • tiáo
  • dāng
  • nián
  • zhù
  • guò
  • de
  • 部的扎里亚城内,有一条杜鲁古当年住过的

    赫拉克勒斯和涅索斯

  •  
  •  
  • cóng
  • dōng
  • lái
  • dào
  • de
  •   赫拉克勒斯从卡吕冬来到特拉奇斯的
  • péng
  • yǒu
  •  
  • shàng
  •  
  • jīng
  • 朋友刻宇克斯那里。一路上,赫拉克勒斯经历
  • le
  • shēng
  • zhōng
  • zuì
  • wēi
  • xiǎn
  • de
  • shì
  •  
  • lái
  • dào
  • ào
  • āi
  • nuò
  • shí
  • 了一生中最危险的事。他来到奥宇埃诺斯河时
  •  
  • kàn
  • dào
  • kěn
  • táo
  • luò
  • rén
  • niè
  • suǒ
  •  
  • niè
  • suǒ
  • měi
  • dōu
  • xiàng
  • lái
  • ,看到肯陶洛斯人涅索斯。涅索斯每次都向来
  • huí
  • de
  • suǒ
  • yào
  • fèi
  •  
  • shì
  • yòng
  • shuāng
  • shǒu
  • lái
  • wǎng
  • 回的旅客索要渡河费。他是用双手把来往

    寻找珠宝

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  •  
  • yǒu
  • hěn
  • qióng
  • de
  • cūn
  •  
  • yóu
  • pín
  •   从前,有一个很穷的村子,由于土地贫瘠
  •  
  • zhǎng
  • chū
  • shí
  • me
  • zhuāng
  • jià
  • lái
  •  
  • cūn
  • mín
  • men
  • dōu
  • gǎn
  • dào
  • hěn
  • nǎo
  •  
  • ,长不出什么庄稼来,村民们都感到很苦恼,
  • zhī
  • dào
  • gāi
  • yòng
  • shí
  • me
  • cái
  • néng
  • duō
  • zhèng
  • xiē
  • qián
  •  
  • 不知道该用什么法子才能多挣些钱。
  •  
  •  
  • cūn
  • biān
  • yǒu
  • tiáo
  • chì
  • shuǐ
  •  
  • huán
  • rào
  • zhe
  • cūn
  • liú
  • guò
  •  
  •   村边有一条赤水河,环绕着村子流过。
  • shuí
  • zhī
  • dào
  • de
  • yuán
  • tóu
  • zài
  •  
  • yào
  • liú
  • dào
  • 谁也不知道它的源头在哪里,它要流到哪里去
  •  
  • ,也

    大象和老鼠

  • lǎo
  • shǔ
  • xiàng
  •  
  • 老鼠和大象,
  • zhèng
  • zài
  • lùn
  • gāo
  • ǎi
  •  
  • 正在论高矮。
  •  
  •  
  •  
  • “哈!”
  • jiā
  • xiào
  • xiào
  • shuō
  •  
  • 大家笑笑说,
  •  
  • zhī
  • yào
  • yòng
  •  
  • “我只要用鼻子,
  • jiù
  • néng
  • liàng
  • liàng
  •  
  •  
  • 就能把你量一量。”
  •  
  • ya
  •  
  •  
  • “可我呀,”
  • lǎo
  • shǔ
  • huà
  •  
  • 老鼠把话答,
  •  
  • zhǎng
  • zhe
  • xiǎo
  • chǐ
  •  
  • “长着一副小牙齿。
  • jìn
  • chū
  • gōng
  • diàn
  •  
  • 进出宫殿里,
  • chī
  • hǎo
  • kuài
  • huó
  •  
  • 吃喝好快活;
  • ér
  • gāo
  • huò
  • ǎi
  •  
  • 个儿高或矮,
  • yòu
  • yǒu
  • shá
  • guān
  •  
  •  
  • 又有啥关系!”

    白猴的故事

  •  
  •  
  • dāng
  • yìn
  • ān
  • rén
  • tuō
  • dòng
  • xué
  • shēng
  • huó
  • ér
  • zhuǎn
  • dào
  • píng
  • shàng
  •   当印第安人脱离洞穴生活而转到平地上定
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • chū
  • le
  • zhe
  • míng
  • de
  • liè
  • rén
  • míng
  • jiào
  • dōu
  • luò
  •  
  • 居的时候,出了个著名的猎人名叫利都洛马。
  •  
  •  
  • dōu
  • luò
  • xiàn
  • sēn
  • lín
  • zhōng
  • dào
  • chù
  • dōu
  • yǒu
  • fēi
  • qín
  • zǒu
  • shòu
  •   利都洛马发现森林中到处都有飞禽走兽
  •  
  • zuò
  • chéng
  • de
  • chuī
  • guǎn
  •  
  • zhuāng
  • shàng
  • dàn
  • wán
  •  
  • miáo
  • zhǔn
  • ,他拿起自己做成的吹管,装上弹丸,瞄准目
  • biāo
  • hòu
  • yòng
  • chuī
  •  
  • chuī
  • chū
  • de
  • dàn
  • wán
  • bǎi
  • bǎi
  • zhōng
  •  
  • 标后用力一吹。他吹出的弹丸百发百中,他

    热门内容

    强盗的难题

  •  
  •  
  • qiáng
  • dào
  • de
  • nán
  •   强盗的难题
  •  
  •  
  • qiáng
  • dào
  • qiǎng
  • jié
  • le
  • shāng
  • rén
  •  
  • jiāng
  • kǔn
  • zài
  • shù
  • shàng
  • zhǔn
  •   强盗抢劫了一个商人,将他捆在树上准
  • bèi
  • shā
  • diào
  •  
  • wéi
  • le
  • nòng
  • zhè
  • shāng
  • rén
  •  
  • qiáng
  • dào
  • tóu
  • duì
  • shuō
  • 备杀掉。为了戏弄这个商人,强盗头子对他说
  •  
  •  
  • shuō
  • huì
  • huì
  • shā
  • diào
  •  
  • guǒ
  • shuō
  • duì
  • le
  •  
  • jiù
  • :“你说我会不会杀掉你,如果说对了,我就
  • fàng
  • le
  •  
  • jué
  • fǎn
  • huǐ
  • !
  • guǒ
  • shuō
  • cuò
  • le
  •  
  • jiù
  • shā
  • diào
  •  
  • 放了你,决不反悔!如果说错了,我就杀掉你。
  •  
  • cōng
  • míng
  • de
  • shāng
  • rén
  • zǎi
  • ”聪明的商人仔

    体念劳动

  •  
  •  
  • jīn
  • tiān
  • shì
  • xīng
  • tiān
  •  
  • shuō
  • dài
  • jiě
  • jiě
  • dào
  • xiāng
  •   今天是星期天,爸爸说带我和姐姐到乡
  • xià
  • niàn
  • láo
  • dòng
  • ??
  • chā
  • yāng
  •  
  • men
  • liǎng
  • tīng
  • le
  • tǐng
  • gāo
  • xìng
  • de
  •  
  • 下体念劳动??插秧,我们俩听了挺高兴的,以
  • wéi
  • yòu
  • xiāo
  • de
  • wán
  • huí
  •  
  • jiǔ
  •  
  • de
  • dào
  • le
  •  
  • 为又可以潇洒的玩一回。不久,目的地到了,
  • tuō
  • xià
  • xié
  •  
  • guāng
  • zhe
  • jiǎo
  • shǒu
  • xiān
  • xià
  • dào
  • tián
  •  
  • jiào
  • men
  • 爸爸脱下鞋子,光着脚首先下到田里,叫我们
  • gēn
  • zhe
  • de
  • yàng
  • xià
  •  
  • tuō
  • xià
  • xié
  • 也跟着他的样子下去。我脱下鞋

    美丽的夏天

  •  
  •  
  • jīn
  • tiān
  •  
  • men
  • bān
  • dào
  • tián
  • yóu
  • wán
  •  
  • xià
  • tiān
  • zhēn
  •   今天,我们班到田野里去游玩,夏天真
  • xiàng
  • měi
  • de
  • huà
  •  
  • xiǎo
  • jìng
  • jìng
  • liú
  •  
  • xiǎo
  • ér
  • gāo
  • 像一幅美丽的图画:小溪静静地流,小鱼儿高
  • xìng
  • de
  • yáo
  • tóu
  • bǎi
  • wěi
  •  
  • xiǎo
  • páng
  •  
  • duǒ
  • duǒ
  • g
  • zhēn
  • hǎo
  • kàn
  •  
  • 兴的摇头摆尾,小路旁,一朵朵野花真好看:
  • hóng
  • de
  •  
  • huáng
  • de
  •  
  • de
  •  
  • lán
  • de
  •  
  • zhāi
  • le
  • xiǎo
  • shēn
  • dào
  • 红的、黄的、紫的、蓝的,我摘了一小把伸到
  • tóng
  • xué
  • men
  • de
  • páng
  •  
  • xiāng
  •  
  • zhēn
  • xiāng
  •  
  • men
  • 同学们的鼻子旁:香,真香,我们

    一次下军旗

  •  
  •  
  • jīn
  • tiān
  • ,
  • gāo
  • qiān
  • jiā
  • wán
  • .
  •   今天,我去高雨千家玩.
  •  
  •  
  • kāi
  • shǐ
  • men
  • dōu
  • zhī
  • dào
  • gāi
  • wán
  • xiē
  • shí
  • me
  • ,
  • rán
  •   一开始我们都不知道该玩些什么,突然
  • gāo
  • qiān
  • :
  •  
  • men
  • wán
  • jun
  • ba
  •  
  •  
  • lián
  • shēng
  • shuō
  • hǎo
  •  
  • 高雨千提议:“我们玩军旗吧!”我连声说好,
  •  
  • yǒu
  • jun
  • ma
  •  
  • wèn
  • dào
  •  
  •  
  • xiàn
  • zài
  • jiù
  • xià
  • mǎi
  • “可你有军旗吗”我问到。“我现在就下去买
  •  
  • gāo
  • xìng
  • de
  • shuō
  •  
  • ”他高兴的说。
  •  
  •  
  • guò
  • le
  • huì
  •  
  •   过了一会,

    老师,您辛苦了

  • 9
  • yuè
  • 10
  •  
  • jiāo
  • shī
  • jiē
  •  
  • lùn
  • shì
  • shuí
  •  
  • dōu
  • yīng
  • wàng
  • 910日,教师节,无论是谁,都不应忘
  •  
  • zài
  • nóng
  • huà
  • kāi
  • de
  • qiū
  • zhōng
  • yùn
  • niàng
  • zhe
  • zhè
  • chōng
  • mǎn
  • 记,在浓得化不开的秋意中酝酿着这个充满思
  • niàn
  • gǎn
  • de
  • jiē
  •  
  • měi
  • nián
  • de
  • zhè
  • shí
  • hòu
  •  
  • tuō
  • zhe
  • 念与感激的节日;每年的这个时候,寄托着无
  • xiàn
  • shī
  • ēn
  • de
  • qíng
  • màn
  • zài
  • kōng
  •  
  • gèng
  • duō
  • de
  • rén
  • xiǎng
  • dào
  • le
  • xiào
  • 限师恩的情绪弥漫在空气,更多的人想到了校
  • yuán
  •  
  • xiǎng
  • dào
  • le
  • jiǎng
  • tái
  •  
  •  
  • píng
  • fán
  • zhōng
  • liú
  • 园,想到了讲台……平凡中流