两兄弟的故事

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  •  
  • yǒu
  • cūn
  •  
  • zhù
  • zhe
  • liǎng
  • qīn
  • xiōng
  •   从前,有一个村子里,住着两个亲兄
  •  
  • qióng
  •  
  •  
  • 弟,一个穷,一个富。
  •  
  •  
  • yǒu
  • qián
  • de
  • bān
  • dào
  • chéng
  • zhù
  • le
  •  
  • mǎi
  • le
  •   有钱的那一个搬到城里去住了,买了
  • dòng
  • fáng
  •  
  • dāng
  • shàng
  • le
  • lǎo
  • bǎn
  •  
  • qióng
  • de
  • lián
  • fàn
  • dōu
  • 一栋大房子,当上了老板。穷的那一个连饭都
  • méi
  • chī
  •  
  • hái
  • xiǎo
  •  
  • zhe
  • yào
  • dōng
  • chī
  •  
  • 没得吃,孩子一个比一个小,哭着要东西吃。
  • cóng
  • zǎo
  • dào
  • wǎn
  • xīn
  • xīn
  • gàn
  • huó
  •  
  • hái
  • shì
  • qióng
  • suǒ
  • yǒu
  • 他从早到晚辛辛苦苦干活,还是穷得一无所有
  •  
  •  
  •  
  • yǒu
  •  
  • duì
  • shuō
  •  
  •   有一次,他对妻子说:
  •  
  •  
  •  
  • dào
  • chéng
  • tàng
  •  
  • qiú
  • xiōng
  • jiē
  • jiē
  •   “我到城里去一趟,求兄弟接济接济
  •  
  •  
  • 。”
  •  
  •  
  • lái
  • dào
  • xiōng
  • shuō
  •  
  •   他来到兄弟那里说:
  •  
  •  
  •  
  • hǎo
  • xiōng
  •  
  • háng
  • háng
  • hǎo
  •  
  • lǎo
  • hái
  • méi
  •   “好兄弟,你行行好,老婆和孩子没
  • yǒu
  • chī
  • de
  •  
  • zhěng
  • tiān
  • è
  • zhe
  •  
  •  
  • 有吃的,整天饿着肚子。”
  •  
  •  
  •  
  • zài
  • zhè
  • gàn
  • xīng
  • de
  • huó
  •  
  • cái
  • bāng
  •   “你在这里干一个星期的活,我才帮
  • zhù
  •  
  • 助你。
  •  
  •  
  • zǒu
  •  
  • zhī
  • hǎo
  • gěi
  • xiōng
  • gàn
  • huó
  •  
  • sǎo
  • yuàn
  •   无路可走,只好给兄弟干活。扫院子
  •  
  • wèi
  •  
  • tiāo
  • shuǐ
  •  
  • chái
  •  
  • yàng
  • yàng
  • dōu
  • gàn
  •  
  • ,喂马,挑水,劈柴,他样样都干。
  •  
  •  
  • guò
  • le
  • xīng
  •  
  • xiōng
  • gěi
  • yuán
  • miàn
  •   过了一个星期,兄弟给他一个大圆面
  • bāo
  •  
  • duì
  • shuō
  •  
  • 包,对他说:
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • shì
  • gěi
  • de
  • gōng
  • qián
  •  
  •  
  •   “这是给你的工钱。”
  •  
  •  
  •  
  • xiè
  • xiè
  •  
  •  
  • shuō
  • wán
  • xiàng
  • xiōng
  • le
  • gōng
  •   “谢谢啦!”他说完向兄弟鞠了一躬
  •  
  • zhǔn
  • bèi
  • huí
  • jiā
  •  
  • ,准备回家。
  •  
  •  
  •  
  • děng
  • děng
  •  
  • míng
  • tiān
  • lái
  • zuò
  •  
  • lǎo
  • dài
  •   “等一等,明天来做客,把老婆也带
  • lái
  •  
  • míng
  • tiān
  • shì
  • de
  • mìng
  • míng
  •  
  •  
  • 来,明天是我的命名日。”
  •  
  •  
  •  
  • āi
  • ya
  •  
  • xiōng
  •  
  • de
  • rén
  • dōu
  • shì
  • chuān
  • xuē
  •   “哎呀,兄弟,你的客人都是穿皮靴
  • ǎo
  • de
  • lǎo
  • bǎn
  •  
  • jiǎo
  • shàng
  • chuān
  • de
  • shì
  • cǎo
  • xié
  •  
  • shēn
  • shàng
  • shì
  • huī
  • 皮袄的大老板,我脚上穿的是草鞋,身上是灰
  • guà
  •  
  • zhè
  • zěn
  • me
  • chéng
  •  
  •  
  • 布褂子。这怎么成!”
  •  
  •  
  •  
  • méi
  • guān
  •  
  • lái
  • ba
  •  
  • yǒu
  • zuò
  • de
  • fāng
  •  
  •  
  •   “没关系,来吧,有你坐的地方。”
  •  
  •  
  •  
  • hǎo
  •  
  • lái
  •  
  •  
  •   “好,我来。”
  •  
  •  
  • huí
  • dào
  • jiā
  •  
  • miàn
  • bāo
  • jiāo
  • gěi
  •  
  • duì
  •   他回到家里,把面包交给妻子,对妻
  • shuō
  •  
  • 子说:
  •  
  •  
  •  
  • tīng
  • shuō
  •  
  • yǒu
  • rén
  • qǐng
  • men
  • míng
  • tiān
  • zuò
  •   “你听我说,有人请我们明天去做客
  •  
  •  
  • 。”
  •  
  •  
  •  
  • zuò
  • shí
  • me
  •  
  • shuí
  • qǐng
  • men
  •  
  •  
  •   “做什么客?谁请我们?”
  •  
  •  
  •  
  • shì
  • de
  • xiōng
  •  
  • míng
  • tiān
  • guò
  • mìng
  • míng
  •  
  •  
  •   “是我的兄弟,他明天过命名日。”
  •  
  •  
  •  
  • jiù
  • ba
  •  
  •  
  •   “去就去吧。”
  •  
  •  
  • èr
  • tiān
  • zǎo
  • chén
  •  
  • liǎng
  • rén
  • jìn
  • chéng
  •  
  • men
  •   第二天早晨,夫妻两人进城去。他们
  • jiàn
  • dào
  • xiōng
  •  
  • xiàng
  • zhù
  •  
  • zhǎo
  • tiáo
  • dèng
  • zuò
  • xià
  •  
  • zhuō
  • biān
  • 见到兄弟,向他祝贺,找条凳子坐下。桌子边
  • zuò
  • mǎn
  • le
  • yǒu
  • qián
  • yǒu
  • shì
  • de
  • rén
  •  
  • xiōng
  • qíng
  • zhāo
  • dài
  • men
  •  
  • 坐满了有钱有势的客人,兄弟热情招待他们,
  • què
  • de
  • qióng
  • xiōng
  • wàng
  • le
  •  
  • shí
  • me
  • qǐng
  • 却把自己的穷兄弟和弟媳妇忘了,什么也不请
  • men
  • chī
  •  
  • men
  • zhī
  • hǎo
  • kàn
  • zhe
  • bié
  • rén
  • chī
  •  
  • 他们吃。他们只好看着别人大吃大喝。
  •  
  •  
  • chī
  • wán
  • fàn
  • le
  •  
  • rén
  • shēn
  • xiàng
  • zhǔ
  • rén
  • dào
  • xiè
  •   吃完饭了,客人起身向主人夫妇道谢
  •  
  • zhàn
  • lái
  • xiàng
  • xiōng
  • wān
  • yāo
  • gōng
  •  
  • rén
  • zuì
  • xūn
  • 。他也站起来向兄弟弯腰鞠躬。客人喝得醉醺
  • xūn
  • chǎo
  • chǎo
  • rǎng
  • rǎng
  •  
  • chàng
  • zhe
  • huí
  • jiā
  • le
  •  
  • 醺地吵吵嚷嚷,唱着歌回家去了。
  •  
  •  
  • kōng
  • zhe
  • wǎng
  • huí
  • zǒu
  •  
  • duì
  • shuō
  •  
  •   他空着肚子往回走,对妻子说:
  •  
  •  
  •  
  • men
  • lái
  • chàng
  • shǒu
  •  
  •  
  •   “我们也来唱首歌。”
  •  
  •  
  •  
  • zhēn
  • shǎ
  •  
  • bié
  • rén
  • chī
  • bǎo
  • le
  •  
  • dāng
  • rán
  • yào
  •   “你真傻,别人吃饱喝足了,当然要
  • chàng
  •  
  • chàng
  • shí
  • me
  •  
  • zhēn
  • shì
  • luàn
  • xiǎng
  •  
  •  
  • 唱歌,你唱什么歌,真是胡思乱想!”
  •  
  •  
  •  
  • guǎn
  • zěn
  • me
  • shuō
  •  
  • xiōng
  • zǒng
  • suàn
  • shì
  • qǐng
  • le
  • men
  •   “不管怎么说,兄弟总算是请了我们
  •  
  • chàng
  •  
  • bié
  • rén
  • huì
  • dāng
  • chéng
  • men
  • shòu
  • dào
  • zhāo
  • dài
  •  
  • ,我一唱歌,别人会当成我们也受到招待,不
  • chàng
  • jiù
  • xiǎn
  • diū
  • rén
  •  
  •  
  • 唱就显得丢人。”
  •  
  •  
  •  
  • yào
  • chàng
  • chàng
  •  
  • chàng
  •  
  •  
  •   “要唱你唱,我不唱。”
  •  
  •  
  • rén
  • chàng
  • lái
  •  
  • tīng
  • dào
  • le
  • liǎng
  • rén
  • de
  • shēng
  •   他一个人唱起来,听到了两个人的声
  • yīn
  •  
  • wèn
  •  
  • 音,他问妻子:
  •  
  •  
  •  
  • shì
  • shì
  • zài
  • gēn
  • zhe
  • chàng
  •  
  •  
  •   “是不是你在跟着我唱?”
  •  
  •  
  •  
  • zěn
  • me
  • le
  •  
  • xiǎng
  • dōu
  • méi
  • xiǎng
  •  
  •  
  •   “你怎么了,我想都没想。”
  •  
  •  
  •  
  • shì
  • shuí
  •  
  •  
  •   “那是谁?”
  •  
  •  
  •  
  • zhī
  • dào
  •  
  •  
  • huí
  • shuō
  •  
  •  
  • zhè
  • yàng
  • ba
  •   “不知道,”妻子回答说,“这样吧
  •  
  • zài
  • chàng
  •  
  • lái
  • tīng
  •  
  •  
  • ,你再唱,我来听。”
  •  
  •  
  • yòu
  • chàng
  • lái
  •  
  • rén
  • chàng
  • chū
  • xiàn
  • le
  • liǎng
  •   他又唱起来,一个人唱歌出现了两个
  • rén
  • de
  • shēng
  • yīn
  •  
  • tíng
  • xià
  • lái
  • wèn
  •  
  • 人的声音,他停下来问:
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • shì
  • zāi
  • nán
  • zài
  • gēn
  • zhe
  • chàng
  • ma
  •  
  •  
  •   “这是灾难在跟着我唱吗?”
  •  
  •  
  • zāi
  • nán
  • huí
  • shuō
  •  
  •   灾难回答说:
  •  
  •  
  •  
  • shì
  • de
  •  
  • shì
  • zài
  • gēn
  • zhe
  • chàng
  •  
  •  
  •   “是的,是我在跟着你唱。”
  •  
  •  
  •  
  • men
  • dào
  • zǒu
  • ba
  •  
  •  
  •   “那我们一道走吧。”
  •  
  •  
  •  
  • zǒu
  • ba
  •  
  • huì
  • kāi
  •  
  •  
  •   “走吧,我不会离开你。”
  •  
  •  
  • huí
  • dào
  • jiā
  •  
  • zāi
  • nán
  • jiào
  • xià
  • jiǔ
  • guǎn
  •  
  • shuō
  •   他回到家里,灾难叫他下酒馆。他说
  •  
  •  
  •  
  •  
  • méi
  • yǒu
  • qián
  •  
  •  
  •   “我没有钱呵!”
  •  
  •  
  •  
  • āi
  • ya
  •  
  • zhēn
  • shì
  •  
  • zěn
  • me
  • méi
  • yǒu
  • qián
  •  
  • shēn
  •   “哎呀,你真是,怎么没有钱?你身
  • shàng
  • chuān
  • de
  • ǎo
  • shì
  • qián
  •  
  • xià
  • tiān
  • kuài
  • dào
  • le
  •  
  • ǎo
  • yòng
  • 上穿的破皮袄不是钱?夏天快到了,皮袄用不
  • zhe
  • le
  •  
  • mài
  • le
  • jiǔ
  •  
  •  
  • 着了,把它卖了喝酒。”
  •  
  •  
  • qióng
  • hàn
  • zāi
  • nán
  • lái
  • dào
  • jiǔ
  • guǎn
  • jiǔ
  •  
  •   穷汉子和灾难来到酒馆喝酒,把破皮
  • ǎo
  • diào
  • le
  •  
  • èr
  • tiān
  •  
  • zāi
  • nán
  • hēng
  • hēng
  • qīng
  • qīng
  •  
  • jiǔ
  • hái
  • méi
  • yǒu
  • 袄喝掉了。第二天,灾难哼哼卿卿,酒还没有
  • xǐng
  •  
  • tóu
  • zhàng
  •  
  • yòu
  • jiào
  • qióng
  • hàn
  • jiǔ
  •  
  • 醒,头发胀。他又叫穷汉子去喝酒。
  •  
  •  
  •  
  • méi
  • yǒu
  • qián
  •  
  •  
  • qióng
  • hàn
  • shuō
  •  
  •   “没有钱。”穷汉子说。
  •  
  •  
  •  
  • zěn
  • me
  • méi
  • yǒu
  • qián
  •  
  • hái
  • yǒu
  • xuě
  • qiāo
  • chē
  •  
  •   “怎么没有钱?你还有雪橇和马车,
  • gòu
  • men
  • de
  • le
  •  
  •  
  • 足够我们喝的了。”
  •  
  •  
  • zhī
  • hǎo
  •  
  • gǎn
  • tīng
  • zāi
  • nán
  • de
  • huà
  •  
  •   只好如此,他不敢不听灾难的话,把
  • xuě
  • qiāo
  • chē
  • mài
  • gěi
  • jiǔ
  • guǎn
  •  
  • zāi
  • nán
  • měng
  • lái
  •  
  • 雪橇和马车卖给酒馆,和灾难猛喝起来。
  •  
  •  
  • zǎo
  • chén
  •  
  • zāi
  • nán
  • jiào
  • huàn
  • gèng
  • hài
  •  
  • xiǎng
  • xǐng
  • xǐng
  • jiǔ
  •   早晨,灾难叫唤得更厉害,想醒醒酒
  •  
  • jiào
  • qióng
  • hàn
  • zài
  • diǎn
  •  
  • qióng
  • hàn
  • ,叫穷汉子和他再去喝一点。穷汉子把耙和犁
  • dōu
  • mài
  • diào
  • mǎi
  • jiǔ
  • le
  •  
  • 都卖掉买酒喝了。
  •  
  •  
  • dào
  • yuè
  •  
  • qióng
  • hàn
  • dōng
  • dōu
  • mài
  • guāng
  • le
  •   不到一个月,穷汉子把东西都卖光了
  •  
  • lián
  • fáng
  • gěi
  • lín
  • le
  •  
  • qián
  • g
  • dào
  • jiǔ
  • guǎn
  •  
  • ,连房子也抵押给邻居了,把钱花到酒馆里。
  •  
  •  
  • zāi
  • nán
  • chán
  • zhe
  • fàng
  •  
  • duì
  • shuō
  •  
  •   灾难缠着他不放,对他说:
  •  
  •  
  •  
  • lái
  • ba
  •  
  • men
  • zài
  • bēi
  •  
  •  
  •   “来吧,我们再去喝几杯!”
  •  
  •  
  •  
  •  
  • zāi
  • nán
  •  
  • qǐng
  • biàn
  • ba
  •  
  • shì
  • suǒ
  •   “不,灾难,你请便吧,我是一无所
  • yǒu
  • le
  •  
  •  
  • 有了。”
  •  
  •  
  •  
  • zěn
  • me
  • méi
  • yǒu
  •  
  • lǎo
  • hái
  • yǒu
  • liǎng
  • jiàn
  •  
  •   “怎么没有?你老婆还有两件衣服,
  • liú
  • jiàn
  •  
  • lìng
  • wài
  • jiàn
  • huàn
  • jiǔ
  •  
  •  
  • 留一件,另外一件拿去换酒喝。”
  •  
  •  
  • qióng
  • hàn
  • zhe
  • lǎo
  • de
  • huàn
  • jiǔ
  •  
  • xīn
  •   穷汉子拿着老婆的衣服去换酒喝,心
  • xiǎng
  •  
  •  
  • zhè
  • xià
  • gàn
  • jìng
  • le
  •  
  • shàng
  • piàn
  •  
  • xià
  • cùn
  • shàng
  • 里想,“这下可干净了,上无片瓦,下无寸上
  •  
  • lǎo
  • de
  • dōng
  • dōu
  • guāng
  • le
  •  
  •  
  • ,自己和老婆的东西都光了。”
  •  
  •  
  • zǎo
  • chén
  •  
  • zāi
  • nán
  • xǐng
  • lái
  •  
  • kàn
  • dào
  • qióng
  • hàn
  • méi
  • yǒu
  • shí
  •   早晨,灾难醒来,看到穷汉子没有什
  • me
  • de
  • le
  •  
  • duì
  • shuō
  •  
  • 么可拿的了,对他说:
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  • bǎn
  •  
  •  
  •   “老板呵!”
  •  
  •  
  •  
  • shí
  • me
  • shì
  •  
  •  
  •   “什么事?”
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • yàng
  • ba
  •  
  • dào
  • lín
  • jiā
  • jiè
  • liǎng
  • tóu
  • niú
  •  
  •   “这样吧,你到邻居家里借两头牛、
  • liàng
  • chē
  •  
  •  
  • 一辆车。”
  •  
  •  
  • qióng
  • hàn
  • lái
  • dào
  • lín
  • jiā
  •  
  •   穷汉子来到邻居家里:
  •  
  •  
  •  
  • qǐng
  • jiè
  • gěi
  • liǎng
  • tóu
  • niú
  •  
  • liàng
  • chē
  • yòng
  • yòng
  •   “请你借给我两头牛、一辆车用一用
  •  
  • bāng
  • gàn
  • xīng
  • de
  • huó
  •  
  •  
  • ,我帮你干一个星期的活。”
  •  
  •  
  •  
  • gàn
  • shí
  • me
  • yòng
  •  
  •  
  •   “干什么用?”
  •  
  •  
  •  
  • dào
  • shān
  • chái
  •  
  •  
  •   “到山里拉柴禾。”
  •  
  •  
  •  
  • yòng
  • ba
  •  
  • yào
  • zhuāng
  • tài
  • mǎn
  • le
  •  
  •  
  •   “用吧,不要装得太满了。”
  •  
  •  
  •  
  • shuō
  • dào
  • le
  •  
  • lǎo
  • xiōng
  •  
  •  
  •   “你说到哪去了,老兄。”
  •  
  •  
  • jiè
  • lái
  • liǎng
  • tóu
  • niú
  •  
  • zāi
  • nán
  • zuò
  • shàng
  • chē
  •  
  • xiàng
  • tián
  •   他借来两头牛,和灾难坐上车,向田
  • zǒu
  •  
  • 野里走去。
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  • bǎn
  •  
  • zhī
  • dào
  • zhī
  • dào
  • zhè
  • jìn
  • yǒu
  • kuài
  •   “老板,你知道不知道这附近有块大
  • shí
  • tóu
  •  
  •  
  • 石头?”
  •  
  •  
  •  
  • zěn
  • me
  • zhī
  • dào
  •  
  •  
  •   “怎么不知道!”
  •  
  •  
  •  
  • zhī
  • dào
  • jiù
  • hǎo
  •  
  • chē
  • gǎn
  • dào
  • ér
  •  
  •  
  •   “你知道就好,把车赶到那儿去。”
  •  
  •  
  • men
  • dào
  • le
  • fāng
  •  
  • tíng
  • xià
  • lái
  •  
  • xià
  • le
  • chē
  •  
  •   他们到了地方,停下来,下了车。
  •  
  •  
  • zāi
  • nán
  • yào
  • shí
  • tóu
  • bào
  • lái
  •  
  • zài
  • páng
  • biān
  •   灾难要他把石头抱起来,自己在旁边
  • bāng
  • máng
  •  
  • shí
  • tóu
  • bào
  • lái
  • le
  •  
  • shí
  • tóu
  • xià
  • miàn
  • chū
  • 帮忙。他把石头抱起来了,石头下面露出一个
  • dòng
  •  
  • mǎn
  • dòng
  • dōu
  • shì
  • jīn
  •  
  • 洞,满洞都是金子。
  •  
  •  
  •  
  • wèi
  •  
  • lèng
  • zhe
  • gàn
  • shí
  • me
  •  
  •  
  • zāi
  • nán
  • duì
  • qióng
  • hàn
  • shuō
  •   “喂,愣着干什么,”灾难对穷汉说
  •  
  •  
  • hái
  • gǎn
  • kuài
  • wǎng
  • chē
  • shàng
  • bān
  •  
  •  
  • ,“还不赶快往车上搬。”
  •  
  •  
  • qióng
  • hàn
  • wǎng
  • chē
  • shàng
  • bān
  • jīn
  •  
  • mǎn
  • mǎn
  • zhuāng
  • le
  • chē
  •   穷汉子往车上搬金子,满满装了一车
  •  
  • bān
  • gàn
  • gàn
  • jìng
  • jìng
  •  
  • bān
  • wán
  • le
  •  
  • duì
  • zāi
  • nán
  • shuō
  •  
  • ,搬得干干净净。搬完了,他对灾难说:
  •  
  •  
  •  
  • zǎi
  • chǒu
  • chǒu
  •  
  • hǎo
  • xiàng
  • hái
  • yǒu
  • shèng
  • xià
  • de
  •  
  •  
  •   “你仔细瞅瞅,好像还有剩下的。”
  •  
  •  
  • zāi
  • nán
  • wān
  • zhe
  • shēn
  • kàn
  • le
  • kàn
  • shuō
  •  
  •   灾难弯着身子看了看说:
  •  
  •  
  •  
  • zài
  •  
  • kàn
  • dào
  •  
  •  
  •   “在哪,我看不到。”
  •  
  •  
  •  
  • zài
  • jiǎo
  • luò
  •  
  • liàng
  • de
  • jiù
  • shì
  •  
  •  
  •   “在角落里,发亮的就是。”
  •  
  •  
  •  
  •  
  • méi
  • yǒu
  • kàn
  • jiàn
  •  
  •  
  •   “不,我没有看见。”
  •  
  •  
  •  
  • xià
  • kàn
  • kàn
  • jiù
  • kàn
  • jiàn
  • le
  •  
  •  
  •   “你下去看看就看见了。”
  •  
  •  
  • zāi
  • nán
  • zuàn
  • jìn
  • dòng
  •  
  • qióng
  • hàn
  • yòng
  • shí
  • tóu
  •   灾难钻进洞里,穷汉子立刻用石头把
  • dòng
  • gài
  • shàng
  •  
  • zhè
  • jiù
  • hǎo
  • le
  •  
  •  
  • qióng
  • hàn
  • shuō
  •  
  •  
  • yào
  • shì
  • yǒu
  • 洞盖上“这就好了,”穷汉子说,“要是有你
  • zhè
  • dǎo
  • méi
  • de
  • zāi
  • nán
  •  
  • chí
  • zǎo
  • yào
  • zhè
  • xiē
  • qián
  • wán
  •  
  •  
  • 这个倒霉的灾难,迟早要把这些钱喝完。”
  •  
  •  
  • qióng
  • hàn
  • huí
  • dào
  • jiā
  • qián
  • cáng
  • dào
  • jiào
  •  
  • niú
  • hái
  •   穷汉回到家把钱藏到地窖里,把牛还
  • gěi
  • lín
  •  
  • zhuó
  • zěn
  • yàng
  • shǐ
  • yòng
  • zhè
  • xiē
  • qián
  •  
  • mǎi
  • le
  • kuài
  • shān
  • 给邻居,琢磨怎样使用这些钱。他买了一块山
  •  
  • xiū
  • le
  • dòng
  • fáng
  •  
  • shēng
  • huó
  • xiōng
  • kuò
  • hǎo
  • bèi
  •  
  • ,修了一栋大房子,生活比兄弟阔气好几倍。
  •  
  •  
  • guò
  • le
  • xiē
  •  
  • jìn
  • chéng
  • qǐng
  • xiōng
  •   过了一些日子,他进城去请兄弟夫妇
  • lái
  • cān
  • jiā
  • de
  • mìng
  • míng
  •  
  • 来参加自己的命名日。
  •  
  •  
  •  
  • kuī
  • xiǎng
  • chū
  • lái
  •  
  •  
  • xiōng
  • duì
  • shuō
  •  
  •  
  •   “亏你想得出来,”兄弟对他说,“
  • lián
  • chī
  • de
  • dōu
  • méi
  • yǒu
  •  
  • zhǒng
  • liǎn
  • chōng
  • pàng
  •  
  • hái
  • yào
  • guò
  • shí
  • 自己连吃的都没有,打肿脸充胖子,还要过什
  • me
  • mìng
  • míng
  •  
  •  
  • 么命名日!”
  •  
  •  
  •  
  • shì
  • de
  •  
  • qián
  • méi
  • yǒu
  • chī
  • de
  •  
  • shì
  • xiàn
  • zài
  •  
  •   “是的,以前没有吃的,可是现在,
  • shàng
  • bǎo
  • yòu
  •  
  • qián
  • shǎo
  •  
  • kàn
  • kàn
  • jiù
  • zhī
  • dào
  • le
  •  
  • 上帝保佑,钱不比你少,你去看看就知道了。
  •  
  •  
  •  
  •  
  • háng
  •  
  •  
  •  
  •   “行,我去。”
  •  
  •  
  • èr
  • tiān
  •  
  • dài
  • zhe
  • zhù
  • qióng
  • xiōng
  • de
  •   第二天,他带着妻子去祝贺穷兄弟的
  • mìng
  • míng
  •  
  • kàn
  •  
  • hǎo
  • jiā
  • huǒ
  •  
  • qióng
  • guāng
  • dàn
  • xiū
  • le
  • gāo
  • lóu
  •  
  • 命名日。一看,好家伙,穷光蛋修起了高楼,
  • hěn
  • shǎo
  • yǒu
  • rén
  • néng
  • xiū
  • zhè
  • yàng
  • de
  • gāo
  • lǒu
  •  
  • qióng
  • xiōng
  • chū
  • hǎo
  • 很少有人能修得起这样的高搂。穷兄弟拿出好
  • chī
  • de
  • hǎo
  • jiǔ
  • kuǎn
  • dài
  • rén
  •  
  • 吃的和好酒款待客人。
  •  
  •  
  •  
  • shuō
  • shuō
  •  
  • zǒu
  • le
  • shí
  • me
  • hǎo
  • yùn
  • de
  • cái
  •  
  •  
  •   “你说说,走了什么好运发的财?”
  •  
  •  
  • qióng
  • xiōng
  • lǎo
  • lǎo
  • shí
  • shí
  • gào
  •  
  • zāi
  • nán
  • zěn
  • me
  •   穷兄弟老老实实地告诉他,灾难怎么
  • yàng
  • lài
  • liǎn
  • chán
  • zhe
  • jiǔ
  •  
  • jiā
  • de
  • dōng
  • dōu
  • guāng
  • 样死皮赖脸缠着他喝酒,把家里的东西都喝光
  • le
  •  
  • zhī
  • shèng
  • xià
  • rén
  •  
  • hòu
  • lái
  • zāi
  • nán
  • gào
  • tián
  • cáng
  • 了,只剩下人一个。后来灾难告诉他田野里藏
  • zhe
  • jīn
  •  
  • huí
  • lái
  • le
  •  
  • shuǎi
  • diào
  • le
  • zāi
  • nán
  •  
  • 着金子,他取回来了,甩掉了灾难。
  •  
  •  
  • xiōng
  • tīng
  • le
  • lái
  •  
  • xīn
  • xiǎng
  •  
  •  
  •   兄弟听了嫉妒起来。他心里想:“我
  • bān
  • kāi
  • shí
  • tóu
  •  
  • zāi
  • nán
  • fàng
  • chū
  • lái
  •  
  • jiào
  • xiōng
  • zài
  • biàn
  • qióng
  •  
  • 去搬开石头,把灾难放出来,叫兄弟再变穷,
  • jiù
  • huì
  • zài
  • miàn
  • qián
  • xuàn
  • yào
  • yǒu
  • qián
  • le
  •  
  •  
  • 他就不会在我面前炫耀自己有钱了。”
  •  
  •  
  • ràng
  • xiān
  • huí
  • jiā
  •  
  • zǒu
  • dào
  • tián
  • zhǎo
  •   他让妻子先回家,自己走到田野里找
  • dào
  • shí
  • tóu
  •  
  • kāi
  •  
  • wān
  • xià
  • shēn
  • kàn
  • xià
  • miàn
  • yǒu
  • shí
  • me
  • dōng
  • 到石头,把它移开,弯下身子看下面有什么东
  •  
  • hái
  • méi
  • yǒu
  • wān
  • xià
  • yāo
  •  
  • zāi
  • nán
  • bèng
  • le
  • chū
  • lái
  •  
  • dào
  • 西。他还没有弯下腰,灾难蹦了出来,骑到他
  • de
  • shàng
  •  
  • shēng
  • shuō
  •  
  • 的脖子上,大声说:
  •  
  •  
  •  
  • xiǎng
  • zhěng
  • zài
  • zhè
  •  
  •  
  • xiàn
  • zài
  •   “你想把我整死在这里,不,现在我
  • yào
  • chán
  • zhù
  •  
  •  
  • 要死死缠住你。”
  •  
  •  
  •  
  • tīng
  • shuō
  •  
  • zāi
  • nán
  •  
  • gēn
  • běn
  • shì
  •   “你听我说,灾难,根本不是我把你
  • mái
  • zài
  • shí
  • tóu
  • xià
  • miàn
  • de
  •  
  •  
  • 埋在石头下面的。”
  •  
  •  
  •  
  • shì
  •  
  • shì
  • shuí
  •  
  •  
  •   “不是你,那是谁?”
  •  
  •  
  •  
  • shì
  • xiōng
  • gàn
  • de
  •  
  • shì
  • lái
  • fàng
  • de
  •   “是我兄弟干的,我是特意来放你的
  •  
  •  
  • 。”
  •  
  •  
  •  
  • duì
  •  
  • huǎng
  •  
  • piàn
  • le
  •  
  • piàn
  •   “不对,你撒谎,你骗了一次,骗不
  • le
  • liǎng
  •  
  •  
  • 了两次!”
  •  
  •  
  • zāi
  • nán
  • shǐ
  • jìn
  • bào
  • zhù
  • de
  •  
  • zāi
  • nán
  • bèi
  •   灾难使劲抱住他的脖子,他把灾难背
  • huí
  • jiā
  •  
  • jiā
  • luàn
  • zāo
  • zāo
  • de
  •  
  • zāi
  • nán
  • cóng
  • zǎo
  • dào
  • wǎn
  • hái
  • shì
  • 回家,家里乱糟糟的,灾难从早到晚还是那一
  • tào
  •  
  • tiān
  • tiān
  • jiào
  • péi
  • zhe
  • jiǔ
  •  
  • chāo
  • piào
  • g
  • dào
  • jiǔ
  • guǎn
  •  
  • 套,天天叫他陪着喝酒,把钞票花到酒馆里。
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • tài
  • kuī
  • le
  •  
  •  
  • xīn
  • xiǎng
  •  
  •  
  • shòu
  • gòu
  •   “这太亏了,”他心里想,“我受够
  • le
  • zāi
  • nán
  •  
  • xiǎng
  • bàn
  • shuǎi
  • diào
  •  
  • yǒu
  • shí
  • me
  • bàn
  • hǎo
  • xiǎng
  • 了灾难,得想个办法甩掉它,有什么办法好想
  • ne
  •  
  •  
  • 呢?”
  •  
  •  
  • xiǎng
  • le
  • hěn
  • jiǔ
  •  
  • zǒng
  • suàn
  • xiǎng
  • chū
  • le
  • bàn
  •  
  •   他想了很久,总算想出了一个办法。
  • dào
  • yuàn
  • le
  • liǎng
  • xiē
  •  
  • zhōng
  • dìng
  • jìn
  • chē
  • 他到院子里锯了两个楔子,把其中一个钉进车
  • zhóu
  • de
  • duān
  •  
  • lái
  • dào
  • zāi
  • nán
  • miàn
  • qián
  • shuō
  •  
  • 轴的一端。他来到灾难面前说:
  •  
  •  
  •  
  • wéi
  • shí
  • me
  • zhěng
  • tiān
  • tǎng
  • zhe
  •  
  •  
  •   “你为什么整天躺着?”
  •  
  •  
  •  
  • yǒu
  • shí
  • me
  • hǎo
  • gàn
  • de
  •  
  •  
  •   “有什么好干的?”
  •  
  •  
  •  
  • yǒu
  • shì
  • qíng
  • gàn
  •  
  • men
  • dào
  • yuàn
  • wán
  • duǒ
  •   “有事情干,我们到院子里去玩躲猫
  •  
  •  
  • 猫。”
  •  
  •  
  • zāi
  • nán
  • gāo
  • gāo
  • xìng
  • xìng
  • yīng
  • le
  •  
  • zǒu
  • dào
  • yuàn
  •  
  •   灾难高高兴兴答应了,走到院子里。
  • lǎo
  • bǎn
  • xiān
  • duǒ
  • lái
  •  
  • zāi
  • nán
  • xià
  • jiù
  • zhuā
  • zhù
  • le
  •  
  • xiàn
  • zài
  • gāi
  • 老板先躲起来,灾难一下就抓住了他。现在该
  • zāi
  • nán
  • duǒ
  • lái
  • le
  •  
  • 灾难躲起来了。
  •  
  •  
  •  
  • duǒ
  • jìn
  • tiáo
  • féng
  •  
  • jiù
  • hěn
  • nán
  • zhǎo
  • dào
  •   “我躲进一条缝里,你就很难找到我
  •  
  •  
  • 。”
  •  
  •  
  •  
  • duǒ
  • dào
  • féng
  • suàn
  • shí
  • me
  • běn
  • shì
  •  
  •  
  • lǎo
  • bǎn
  • shuō
  •  
  •   “躲到缝里算什么本事!”老板说,
  •  
  • yǒu
  • běn
  • shì
  • zuàn
  • jìn
  • chē
  • zhóu
  •  
  • “有本事你钻进车轴里去。
  •  
  •  
  •  
  • méi
  • běn
  • shì
  • zuàn
  • jìn
  • chē
  • zhóu
  •  
  • děng
  • zhe
  • qiáo
  •  
  •   “我没本事钻进车轴?你等着瞧,我
  • zuàn
  • gěi
  • kàn
  •  
  •  
  • 钻给你看。”
  •  
  •  
  • zāi
  • nán
  • zuàn
  • jìn
  • chē
  • zhóu
  •  
  • lǎo
  • bǎn
  • cóng
  • lìng
  • tóu
  • dìng
  • jìn
  •   灾难钻进车轴里,老板从另一头钉进
  • xiē
  •  
  • chē
  • zhóu
  • bào
  • lái
  •  
  • rēng
  • jìn
  •  
  • 一个楔子,把车轴抱起来,扔进河里。
  •  
  •  
  • zāi
  • nán
  • yān
  • le
  •  
  • zhè
  • lǎo
  • bǎn
  • yòu
  • guò
  • shàng
  • le
  •   灾难淹死了。这个老板又过上了富日
  •  
  • 子。
     

    相关内容

    魔鬼与上帝

  •  
  •  
  • yǒu
  • tiān
  • shàng
  • dào
  • le
  • guǐ
  •  
  • huò
  • zhě
  • àn
  • zhào
  • lǎo
  •   有一天上帝遇到了一个魔鬼,或者按照老
  • bǎi
  • xìng
  • tōng
  • cháng
  • de
  • shuō
  •  
  • dào
  • le
  • xiǎo
  • guǐ
  •  
  • 百姓通常的说法,遇到了一个小鬼。
  •  
  •  
  • xiǎo
  • guǐ
  • le
  • gōng
  •  
  • shuō
  • dào
  •  
  •   小鬼鞠了一躬,说道:
  •  
  •  
  •  
  • shàng
  • lǎo
  •  
  • hǎo
  •  
  •  
  •   “上帝老爷,你好!”
  •  
  •  
  •  
  • hǎo
  •  
  • xiǎo
  • guǐ
  •  
  •  
  •   “你好,小鬼。”
  •  
  •  
  •  
  • shàng
  •  
  • qǐng
  • gào
  •  
  • wéi
  • shí
  • me
  • gōng
  •   “上帝,请你告诉我,为什么我恭

    马祖尔的传说

  •  
  •  
  • zhěng
  • ěr
  •  
  • méi
  • yǒu
  • cūn
  • zhuāng
  •   整个马祖尔地区,没有一个村庄比雅
  • nèi
  • zhù
  • de
  • cūn
  • zhuāng
  • gèng
  • piāo
  • liàng
  •  
  • gèng
  • kuài
  • de
  • le
  •  
  • 内克住的村庄更漂亮,更愉快的了。
  •  
  •  
  • chūn
  • tiān
  •  
  • chǎng
  • shàng
  • kāi
  • biàn
  • xiān
  • g
  •  
  • xiāng
  •  
  •   春天,牧场上开遍鲜花,奇香扑鼻;
  • xià
  • tiān
  •  
  • bǎi
  • líng
  • niǎo
  • zài
  • yíng
  • fēng
  • de
  • zhuāng
  • jià
  • shàng
  • kōng
  • wǎn
  • zhuǎn
  • 夏天,百灵鸟在迎风播曳的庄稼地上空婉转歌
  • chàng
  •  
  • qiū
  • tiān
  •  
  • guǒ
  • yuán
  • tōng
  • hóng
  • jīn
  • huáng
  • de
  • guǒ
  • shí
  • guà
  • mǎn
  • zhī
  • tóu
  • 唱;秋天,果园里通红和金黄的果实挂满枝头
  •  
  • 懒人怜惜不得

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  • yǒu
  • qióng
  • rén
  •  
  • duō
  • duō
  • shǎo
  • shǎo
  • yǒu
  • diǎn
  • jiā
  • dāng
  •   从前有个穷人。他多多少少有点家当
  •  
  • guò
  • zuì
  • de
  • shì
  • yǒu
  • néng
  • gàn
  • de
  •  
  • men
  • ,不过他最得意的是有个能干的妻子。他们起
  • zǎo
  • hēi
  • de
  • gàn
  • huó
  •  
  • zhè
  • cái
  • miǎn
  • qiáng
  • néng
  • guò
  • huó
  •  
  • shì
  • huà
  • shuō
  • 早摸黑的干活,这才勉强能过活。可是俗话说
  • hǎo
  •  
  • huì
  • dǎo
  • méi
  • rén
  •  
  • qióng
  • rén
  • jié
  • hūn
  • hái
  • dào
  • 得好:晦气不离倒霉人。那穷人结婚还不到一
  • nián
  •  
  • zhōng
  • shí
  • de
  • bàn
  • jiù
  • shì
  • le
  •  
  • shì
  • shī
  • 年,他忠实的伴侣就去世了。于是他失去

    葫豆雀和凤凰蛋

  •  
  •  
  • niǎo
  • zhōng
  • zuì
  • xiǎo
  • zuì
  • chǒu
  • de
  • shì
  • dòu
  • què
  •  
  •  
  • zuì
  • měi
  •   鸟中最小和最丑的是葫豆雀①,最美
  • zuì
  • huá
  • guì
  • de
  • shì
  • fèng
  • huáng
  •  
  • 丽和最华贵的是凤凰。
  •  
  •  
  •  
  • zhī
  • dòu
  • què
  • zài
  • cǎo
  • cóng
  • xià
  • le
  •   一次,一只葫豆雀在草丛里下了一窝
  • dàn
  •  
  • jìn
  • dòng
  • zhù
  • zhe
  • zhī
  • yán
  •  
  •  
  • tiān
  • tiān
  • chèn
  • 蛋。附近土洞里住着一只岩兔②,天天趁她不
  • zài
  •  
  • jiù
  • tōu
  • zhe
  • pǎo
  • lái
  • chī
  • de
  • dàn
  •  
  • gòng
  • xià
  • le
  • sān
  • dàn
  • 在,就偷着跑来吃她的蛋。她一共下了三个蛋
  •  
  • lián
  • bèi
  • yán
  • chī
  • ,一连被岩兔吃

    割错了马尾巴

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  •  
  • yǒu
  • bàng
  • xiǎo
  • huǒ
  •  
  • míng
  • jiào
  • héng
  • shān
  •  
  •   从前,有一个棒小伙子,名叫横山。
  • shēng
  • lái
  • jiù
  • xiǎo
  •  
  • dàn
  • jiù
  • shì
  • kěn
  • chéng
  • rèn
  •  
  • hái
  • zǒng
  • huān
  • 他生来胆子就小,但就是不肯承认,还总喜欢
  • chuān
  • zhe
  • shì
  • zhuāng
  •  
  • yāo
  • kuà
  • shì
  • dāo
  •  
  • bǎi
  • chū
  • yào
  • yáng
  • 穿着武士服装,腰挎武士刀,摆出一副耀武扬
  • wēi
  • de
  • yàng
  •  
  • féng
  • rén
  • biàn
  • kuā
  • yào
  • yǒng
  • gǎn
  •  
  • gōng
  • zěn
  • 威的样子,逢人便夸耀自己如何勇敢,武功怎
  • yàng
  • gāo
  • qiáng
  •  
  • rén
  • men
  • tīng
  • le
  • dōu
  • xìn
  • wéi
  • zhēn
  •  
  • lùn
  • zǒu
  • 样高强。人们听了都信以为真。不论他走

    热门内容

    我的家乡真美

  •  
  •  
  • qīng
  • shān
  • shuǐ
  •  
  • qún
  • shān
  • huán
  • rào
  •  
  • zhè
  • jiù
  • shì
  • de
  • jiā
  • xiāng
  • ?
  •   青山绿水、群山环绕,这就是我的家乡?
  • ?
  • méi
  • zhōu
  •  
  • ?梅州大埔。
  •  
  •  
  • jīn
  • nián
  • guó
  • qìng
  •  
  • yòu
  • xiàng
  • wǎng
  • nián
  • yàng
  • huí
  • lǎo
  • jiā
  • bài
  •   今年国庆,我又像往年一样回老家拜祖
  • xiān
  •  
  • jīng
  • guò
  • 6
  • xiǎo
  • shí
  • màn
  • zhǎng
  • de
  • chéng
  •  
  • zhōng
  • dào
  • hán
  • jiāng
  • 先。经过6小时漫长的路程,终于到达大埔韩江
  • páng
  • shān
  • dǐng
  • shàng
  • de
  • lǎo
  • jiā
  • ??
  • shān
  •  
  • shān
  • de
  • shān
  • fēi
  • cháng
  • xiǎn
  •  
  • 河旁山顶上的老家??鹤山。鹤山的山非常险,
  • zhī
  • yǒu
  • tiáo
  • 只有一条

    一件有趣的事

  •  
  •  
  • qián
  • tiān
  •  
  • mǎi
  • le
  • zhī
  • páng
  • xiè
  •  
  • kāi
  • shǐ
  • shì
  •   前天,妈妈买了几只螃蟹,一开始是妈
  • páng
  • xiè
  • de
  •  
  • hòu
  • lái
  • yòu
  • lái
  • bāng
  • máng
  • páng
  • xiè
  •  
  • 妈洗螃蟹的,后来爸爸又来帮忙洗螃蟹,妈妈
  • kuài
  • páng
  • xiè
  • jiá
  • zhù
  •  
  • fáng
  • zhǐ
  • páng
  • xiè
  • jiá
  • dào
  • de
  • shǒu
  • le
  • 拿筷子把螃蟹夹住,防止螃蟹夹到爸爸的手了
  •  
  • lìng
  • zhī
  • kuài
  • gěi
  • lái
  •  
  • yīn
  • wéi
  • hǎo
  • de
  • páng
  • xiè
  • ,另一只筷子给我来拿,因为爸爸洗好的螃蟹
  • jiù
  • fàng
  • dào
  • yǒu
  • xiǎo
  • dòng
  • de
  • pén
  •  
  • guǒ
  • 就放到一个有小洞的盆里,如果不

    幻之神翼

  •  
  •  
  • bīng
  • yáng
  • men
  • bèi
  • shǎo
  • nián
  • dài
  • dào
  • le
  • zuò
  • miàn
  •   冰阳他们被那个少年带到了一座塔里面
  •  
  • bīng
  • yáng
  • jiāng
  • bīng
  • yuè
  • fàng
  • zài
  • le
  • de
  • zhāng
  • chuáng
  • shàng
  •  
  • shǎo
  • 。冰阳将冰月放在了塔里的一张床上。那个少
  • nián
  • jiāng
  • yào
  • shuǐ
  • tōng
  • shuǐ
  • hún
  • zài
  •  
  • zhì
  • zào
  • le
  • 年将魔法药水和普通水混合在一起,制造了一
  • zhǒng
  • de
  • shuǐ
  •  
  • rán
  • hòu
  • ràng
  • bīng
  • yuè
  • xià
  •  
  • dùn
  • shí
  •  
  • bīng
  • yuè
  • 种绿色的水,然后让冰月和下去,顿时,冰月
  • de
  • biàn
  • hǎo
  • duō
  • le
  •  
  • xuě
  • líng
  • wèn
  • shǎo
  • 的气色变得好多了。雪玲问那个少

    拉姆运动会

  •  
  •  
  • yùn
  • dòng
  • huì
  • jīng
  • jìn
  • háng
  • zhōu
  • le
  •  
  • xiǎo
  • men
  •   拉姆运动会已经进行一周了,小拉姆们
  • dòu
  • zhì
  • áng
  • yáng
  •  
  • yǒu
  • jīng
  • shén
  •  
  • guāng
  • píng
  • shì
  • jiù
  • néng
  • zhàn
  • 个个斗志昂扬,可有精神啦!光凭气势就能占
  • shàng
  • fēng
  •  
  •  
  • 上风! 
  •  
  •  
  • de
  • cān
  • jiā
  • fēng
  • lán
  • duì
  •  
  • de
  • duì
  • zhǎng
  •   我的拉姆参加巨风蓝队,我的拉姆对长
  • pǎo
  • jiào
  • gǎn
  • xìng
  •  
  • suǒ
  • fèn
  • shí
  • jiān
  • dōu
  • zài
  • ràng
  • 跑比较感兴趣,所以我大部分时间都在让它比
  • sài
  • pǎo
  •  
  • suī
  • rán
  • 赛跑步,它虽然

    骑马

  •  
  •  
  • yǒu
  •  
  • le
  • nèi
  • méng
  • de
  • bāo
  • tóu
  •  
  • zài
  • ér
  •   有一次,我去了内蒙古的包头,在那儿
  • de
  • cǎo
  • yuán
  • shàng
  •  
  • le
  •  
  • 的草原上,我骑了第一次马。
  •  
  •  
  • de
  • shì
  • qíng
  • tiān
  •  
  • yáng
  • guāng
  • zhào
  • yào
  • zhe
  •  
  •   记的那是一个晴天,阳光照耀着大地,
  • shuō
  •  
  •  
  • lái
  • le
  • cǎo
  • yuán
  • méi
  •  
  • háng
  •  
  • men
  • guò
  • 妈妈说:“来了大草原没骑马,不行!我们过
  • huì
  • ér
  • hǎo
  • hǎo
  •  
  •  
  •  
  • hǎo
  •  
  •  
  • 一会儿骑马好不好?”“好!”我和爸爸一齐