老人与魔鬼的故事

  • wèi
  • lǎo
  • tóu
  • kāi
  • shǐ
  • jiǎng
  • shù
  • de
  • shì
  •  
  • 一位老头开始讲述他的故事。
  •  
  •  
  •  
  •  
  • zhí
  • méi
  • yǒu
  • shēng
  • ér
  •  
  • méi
  •   “我和妻子,一直没有生育儿女。没
  • bàn
  •  
  • yòu
  • qiè
  •  
  • shēng
  • le
  • nán
  • hái
  •  
  • 办法,我又取一妾,生了一个男孩。可我妻子
  • yòu
  • shí
  • xué
  • guò
  •  
  • chèn
  • zài
  •  
  • ér
  • biàn
  • chéng
  • le
  • 幼时学过魔法,趁我不在,他把我儿子变成了
  • tóu
  • xiǎo
  • niú
  •  
  • qīn
  • biàn
  • chéng
  • tóu
  • huáng
  • niú
  •  
  • bìng
  • men
  • 一头小牛,把他母亲变成一头黄牛,并把他们
  • sòng
  • dào
  • chǎng
  •  
  • shí
  • jiān
  • zhěng
  • zhěng
  • guò
  • le
  • nián
  •  
  • zài
  • lóng
  • zhòng
  • de
  • 送到牧场。时间整整过了一年,在一个隆重的
  • shēng
  • jiē
  •  
  • pài
  • rén
  • dào
  • chǎng
  • tiāo
  • tóu
  • huáng
  • niú
  • zuò
  • pǐn
  •  
  • 牺牲节里,我派人到牧场挑一头黄牛做祭品。
  • rén
  • qiān
  • huí
  • tóu
  • féi
  • zhuàng
  • de
  • huáng
  • niú
  •  
  • jiù
  • shì
  • zhōng
  • le
  • de
  • 牧人牵回一头肥壮的黄牛,它就是中了魔法的
  • xiǎo
  • qiè
  •  
  • dàn
  • zhī
  • dào
  •  
  • dāo
  • zhèng
  • yào
  • zǎi
  •  
  • de
  • 小妾,但我不知道。我拿起刀正要宰它,它的
  • yǎn
  • liú
  • chū
  • de
  • lèi
  • shuǐ
  •  
  • bìng
  • duàn
  • kuáng
  • jiào
  •  
  • rěn
  • 眼里流出大滴的泪水,并不断地狂叫,我不忍
  • xīn
  • shā
  •  
  • dàn
  • jiān
  • chí
  • huáng
  • niú
  • zǎi
  • le
  •  
  • shuō
  •  
  • 心杀它,但妻子坚持把黄牛宰了。我妻子说:
  • zài
  • xuǎn
  • tóu
  • féi
  • zhuàng
  • xiǎo
  • niú
  • ba
  •  
  • rén
  • yòu
  • dài
  • huí
  • tóu
  • xiǎo
  • niú
  • 再选一头肥壮地小牛吧。牧人又带回一头小牛
  •  
  • jiù
  • shì
  • ér
  •  
  • xiǎo
  • niú
  • jiàn
  • dào
  •  
  • zhí
  • cháo
  • bēn
  • ,它就是我儿子。那小牛一见到我,直朝我奔
  • lái
  •  
  • liàn
  • liàn
  • shě
  • zài
  • shēn
  • biān
  •  
  • liú
  • zhe
  • yǎn
  • lèi
  •  
  •  
  • ;
  • mōu
  • 来,恋恋不舍地依在我身边,流着眼泪,‘;
  • mōu
  •  
  • jiào
  • tíng
  •  
  • jìn
  • guǎn
  • duō
  • sǒng
  • yǒng
  •  
  • zuì
  • hòu
  • 哞’地叫个不停。尽管妻子多次怂恿我,最后
  • hái
  • shì
  • ràng
  • rén
  • dài
  • zǒu
  • le
  •  
  • 我还是让牧人把它带走了。
  •  
  •  
  • èr
  • tiān
  •  
  • rén
  • rán
  • pǎo
  • lái
  • duì
  • shuō
  •  
  •  
  • ;
  • zhǔ
  •   第二天,牧人忽然跑来对我说:‘;
  • rén
  •  
  • yǒu
  • ér
  •  
  • yòu
  • shí
  • xué
  • gěi
  • shù
  •  
  • zuó
  • tiān
  • jiàn
  • 人,我有个女儿,幼时学给魔术,昨天她见我
  • qiān
  • huí
  • de
  • xiǎo
  • niú
  •  
  • jiù
  • liǎn
  • lái
  •  
  • shuō
  •  
  • qiān
  • huí
  • 牵回的小牛,就捂脸大哭起来,她说:你牵回
  • lái
  • de
  • zhè
  • tóu
  • xiǎo
  • niú
  •  
  • yuán
  • lái
  • shì
  • zhǔ
  • rén
  • de
  • ér
  •  
  •  
  • tīng
  • le
  • 来的这头小牛,原来是主人的儿子。’我听了
  • rén
  • de
  • huà
  •  
  • xīn
  • ruò
  • kuáng
  •  
  • pǎo
  • dào
  • rén
  • jiā
  •  
  • rén
  • de
  • 牧人的话,欣喜若狂,跑到牧人家,牧人的女
  • ér
  • jiāng
  • ér
  • biàn
  • huí
  • yuán
  • xíng
  •  
  • bìng
  • jià
  • gěi
  • le
  • de
  • ér
  •  
  • 儿将我儿子变回原形,并嫁给了我的儿子,把
  • biàn
  • chéng
  • le
  • zhè
  • zhī
  • líng
  • yáng
  •  
  •  
  • guǐ
  • tīng
  • wán
  • shì
  • hòu
  •  
  • 我妻子变成了这只羚羊。“魔鬼听完故事后,
  • shuō
  • dào
  •  
  •  
  • de
  • shì
  • zhēn
  •  
  • kàn
  • zài
  • de
  • qíng
  • miàn
  • shàng
  •  
  • 说道:”你的故事真离奇,看在你的情面上,
  • miǎn
  • diào
  • sān
  • fèn
  • zhī
  • de
  • zuì
  • guò
  • ba
  •  
  •  
  • 免掉他三分之一的罪过吧。“
     

    相关内容

    三个傻瓜

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  • yǒu
  • sān
  • nóng
  •  
  • bié
  • rén
  • dōu
  • shuō
  • men
  • shì
  • sān
  •   从前有三个农夫,别人都说他们是三
  • shǎ
  • guā
  •  
  • men
  • què
  • rèn
  • wéi
  • shì
  • zuì
  • cōng
  • míng
  • de
  • rén
  •  
  • hái
  • 个傻瓜。可他们却认为自己是最聪明的人,还
  • lǎo
  • shì
  • guǎn
  • bié
  • rén
  • de
  • shì
  •  
  • zhè
  • sān
  • rén
  •  
  • shì
  • 老是去管别人的事。这三个人,一个是路柯夫
  • rén
  •  
  • jiào
  • méng
  •  
  • liè
  •  
  • shì
  • huò
  • rén
  •  
  • jiào
  • shā
  • 人,叫萨蒙·格列,一个是木霍夫人,叫沙乌
  •  
  •  
  • sān
  • shì
  • lín
  • rén
  •  
  • jiào
  • lín
  •  
  • méi
  • ·米呵乌,第三个是日林人,叫叶林·梅

    青蛙

  •  
  •  
  • xià
  • de
  • tiān
  •  
  • zhī
  • qīng
  • duì
  • de
  • tóng
  • bàn
  • shuō
  •  
  •  
  •   夏日的一天,一只青蛙对他的同伴说:“
  • shēn
  • men
  • jiān
  • de
  • shēng
  • jīng
  • rǎo
  • le
  • àn
  • biān
  • de
  • rén
  • 我深怕我们夜间的歌声惊扰了岸边屋子里的人
  • men
  •  
  •  
  • 们。”
  •  
  •  
  • tóng
  • bàn
  • huí
  • shuō
  •  
  •  
  • men
  • bái
  • tiān
  • de
  • tán
  • huà
  •   同伴回答他说:“那末他们白天的谈话
  • nán
  • dào
  • céng
  • rǎo
  • luàn
  • le
  • men
  • de
  • ān
  • níng
  •  
  •  
  • 难道不曾扰乱了我们的安宁?”
  •  
  •  
  • qīng
  • shuō
  •  
  •  
  • bié
  • wàng
  • le
  •  
  • men
  • néng
  • zài
  • wǎn
  • jiān
  • chàng
  •   青蛙说:“别忘了,我们可能在晚间唱
  • tài
  • 得太

    小猫毛毛的故事

  •  
  •  
  • yǒu
  • zhī
  • xiǎo
  • jiào
  • máo
  • máo
  •  
  • jiào
  • tīng
  • jiàn
  •   有一只小猫叫毛毛。她觉得自己听见
  • le
  • zhī
  • hào
  • de
  • shēng
  • yīn
  •  
  • 了一只耗子的声音!
  •  
  •  
  • zhè
  • shì
  • zhī
  • cáng
  • zài
  • wǎn
  • chú
  • hòu
  • miàn
  • de
  • xiǎo
  • hào
  •  
  • zài
  •   这是一只藏在碗橱后面的小耗子,在
  • máo
  • máo
  • kāi
  • wán
  • xiào
  •  
  • diǎn
  • hài
  •  
  • 和毛毛开玩笑。他一点也不害怕猫。
  •  
  •  
  • máo
  • máo
  • tiào
  • lái
  •  
  • dàn
  •   毛毛跳起来,但

    脏嘴巴的小白兔

  •  
  •  
  • xiǎo
  • bái
  • xué
  • le
  • rén
  • de
  • huà
  •  
  • jiào
  • hěn
  •   小白兔学了一句骂人的话,它觉得很
  • hǎo
  • wán
  • jiù
  • lǎo
  • shuō
  • zhè
  • huà
  •  
  • xiǎo
  • bái
  • gēn
  • xiǎo
  • hēi
  • xióng
  • qiú
  •  
  • 好玩就老说这句话。小白兔跟小黑熊踢皮球,
  • xiǎo
  • hēi
  • xióng
  • dāng
  • xīn
  •  
  • qiú
  • zài
  • liǎn
  • shàng
  •  
  • xiǎo
  • bái
  • gāo
  • 小黑熊不当心,把球踢在它脸上。小白兔不高
  • xìng
  • le
  •  
  • jiù
  • zhè
  • huà
  • xiǎo
  • hēi
  • xióng
  •  
  • xiǎo
  • hēi
  • xióng
  • shuō
  •  
  •  
  • ò
  • 兴了,就拿这句话骂小黑熊。小黑熊说:“哦
  •  
  • zuǐ
  • gàn
  • jìng
  •  
  • gēn
  • shuō
  •  
  •  
  • !你嘴巴不干净,我不跟你说!”

    火车头的经历

  •  
  •  
  • chū
  • shēn
  • yīng
  • guó
  • de
  • chǎng
  •  
  • dào
  • zhōng
  • guó
  • lái
  • gěi
  • zhōng
  •   我出身英国的机器厂,到中国来给中
  • guó
  • rén
  •  
  •  
  • gōng
  • rén
  • duàn
  • chǎn
  • yòu
  • hēi
  • yòu
  • 国人服务。我肚子大,工人不断地铲起又黑又
  • liàng
  • de
  • méi
  • kuài
  • gěi
  • chī
  •  
  • jiù
  • chī
  •  
  • chī
  •  
  • chī
  •  
  • yǒng
  • yuǎn
  • chī
  • 亮的煤块给我吃,我就吃,吃,吃,永远也吃
  • gòu
  •  
  • méi
  • kuài
  • zài
  • jiàn
  • jiàn
  • xiāo
  • huà
  •  
  • jiù
  • yǒu
  • liàng
  • 不够。煤块在肚子里渐渐消化,就有一股力量
  • sàn
  • dào
  • de
  • quán
  • shēn
  •  
  • zhī
  • xiǎng
  • wǎng
  • qián
  • pǎo
  •  
  • wǎng
  • qián
  • pǎo
  • 散布到我的全身,我只想往前跑,往前跑

    热门内容

    观察日记

  •  
  •  
  • dòng
  • shì
  • jiè
  • yǒu
  • qún
  • xiǎo
  • dòng
  •  
  • měi
  • tiān
  • dōu
  • huì
  •   动物世界里有一群小动物,每天都会不
  • tíng
  • máng
  • gōng
  • zuò
  •  
  • jiā
  • dōu
  • kuā
  • shì
  • qín
  • láo
  • shǐ
  • zhě
  •  
  • jiù
  • 停地忙碌工作,大家都夸它是勤劳使者,它就
  • shì
  • huó
  • ài
  • de
  • xiǎo
  • fēng
  •  
  • 是活泼可爱的小蜜蜂。
  •  
  •  
  • xiǎo
  • fēng
  • de
  • nǎo
  • dài
  • yuán
  • yuán
  • de
  •  
  • hēi
  • liū
  • liū
  • de
  • yǎn
  • jīng
  •   小蜜蜂的脑袋圆圆的,黑溜溜的眼睛咕
  • zhuǎn
  • zhe
  •  
  • tián
  • de
  • zuǐ
  • xiǎo
  • xiǎo
  • de
  •  
  • xiǎo
  • qiǎo
  • líng
  • 噜咕噜地转着,甜蜜蜜的嘴巴小小的,小巧玲
  • lóng
  • de
  • shēn
  • 珑的身

    打开一扇属于自己的安全门

  •  
  •  
  • zài
  • yǎn
  •  
  • men
  • shì
  • hán
  • bāo
  • fàng
  • de
  • g
  • lěi
  •  
  •   在父母眼里,我们是含苞欲放的花蕾;
  • zài
  • lǎo
  • shī
  • yǎn
  •  
  • men
  • shì
  • zhǎn
  • chì
  • dài
  • fēi
  • de
  • chú
  • yīng
  •  
  • zài
  • lǐng
  • xiù
  • 在老师眼里,我们是展翅待飞的雏鹰;在领袖
  • yǎn
  •  
  • men
  • shì
  • chūn
  • tiān
  • càn
  • làn
  • de
  • cháo
  • xiá
  •  
  •  
  • chù
  • zài
  • zhè
  • 眼里,我们是春天灿烂的朝霞……处在这科技
  • téng
  • fēi
  • de
  • shí
  • dài
  •  
  • men
  • shì
  • duō
  • me
  • xìng
  •  
  • rán
  • ér
  •  
  • zài
  • zhè
  • 腾飞的时代,我们是多么幸福!然而,在这个
  • xìng
  • de
  • shí
  • dài
  •  
  •  
  • ān
  • quán
  •  
  • liǎng
  •  
  • què
  • shí
  • 幸福的时代,“安全”两字,却时

    美丽的小溪

  •  
  •  
  • de
  • jiā
  • xiāng
  • yǒu
  • zuò
  • shān
  • ,
  • zhè
  • zuò
  • shān
  • hěn
  • ,
  • shān
  • de
  •   我的家乡有一座山,这座山很奇特,山的
  • zhōng
  • jiān
  • yǒu
  • dòng
  •  
  • zhè
  • zuò
  • shān
  • de
  • xià
  • miàn
  • yǒu
  • tiáo
  • xiǎo
  •  
  • zhè
  • 中间有一个洞。这座山的下面有一条小溪,这
  • tiáo
  • xiǎo
  • nián
  • biàn
  • huà
  • duō
  • duān
  •  
  • 条小溪一年四季变化多端。
  •  
  •  
  • chūn
  • tiān
  •  
  • cǎo
  • tàn
  • chū
  • le
  • nǎo
  • dài
  •  
  • g
  • zhàn
  • kāi
  • le
  • xiào
  •   春天,野草探出了脑袋,野花绽开了笑
  • liǎn
  •  
  • hǎo
  • xiàng
  • shì
  • yíng
  • jiē
  • chūn
  • tiān
  • de
  • dào
  • lái
  •  
  • xiǎo
  • men
  • 脸,好像是迎接春天的到来。小溪也和它们一

    母爱

  •  
  •  
  • ài
  •  
  • shì
  • guān
  • xīn
  •  
  • shì
  • bāng
  • zhù
  •  
  • shì
  • wàng
  •  
  •  
  •   母爱,是关心,是帮助,是希望……母
  • ài
  • shì
  • rén
  • shì
  • jiān
  • zuì
  • wěi
  • de
  • ài
  •  
  • 爱是人世间最伟大的爱。
  •  
  •  
  • zài
  •  
  • qiū
  • tiān
  • de
  • huái
  • niàn
  •  
  • wén
  • zhōng
  •  
  • zuò
  • zhě
  • shuāng
  • tuǐ
  • tān
  •   在《秋天的怀念》一文中,作者双腿瘫
  • huàn
  •  
  • biàn
  • bào
  • cháng
  •  
  • ér
  • zhòng
  • bìng
  • chán
  • shēn
  • de
  • 痪,脾气变得暴怒无常。而他那重病缠身的母
  • qīn
  • rěn
  • shòu
  • zhe
  • bèi
  • bìng
  • tòng
  • de
  • shé
  •  
  • rěn
  • shòu
  • zhe
  • ér
  • de
  • bìng
  • 亲忍受着自己被病痛的折磨,忍受着儿子的病
  • tòng
  • gěi
  • 痛给

    我喜欢的歌

  •  
  •  
  • huān
  • de
  •  
  •   我喜欢的歌 
  •  
  •  
  •  
  •  
  • cōng
  • míng
  • de
  • xiū
  •  
  • shì
  • huān
  • de
  • shǒu
  • ér
  •    《聪明的一休》是我喜欢的一首儿歌
  •  
  • yīn
  • wéi
  • shēng
  • dòng
  • xíng
  • xiàng
  • de
  • chàng
  • chū
  • le
  • xīn
  • de
  • xiǎo
  • yīng
  • xióng
  • -
  • ,因为它生动形象的唱出了我心里的小英雄-
  • xiū
  •  
  • yǒng
  • gǎn
  •  
  • cóng
  • lái
  • de
  • xiǎo
  • shàng
  •  
  • cōng
  • 一休,那个勇敢,从来不马虎的小和尚,他聪
  • míng
  • líng
  •  
  • měi
  • pèng
  • dào
  • le
  • kùn
  • nán
  • dōu
  • yòng
  • zhì
  • huì
  • lái
  • jiě
  • jué
  • wèn
  • 明伶俐,每次碰到了困难都用智慧来解决问题
  •