狼和小山羊

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  • yǒu
  • zhī
  • shān
  • yáng
  • zhī
  • xiǎo
  • shān
  • yáng
  •  
  • shān
  • yáng
  •   从前有一只母山羊和几只小山羊。母山羊
  • dào
  • shù
  • lín
  • chī
  • guāng
  • huá
  • de
  • cǎo
  •  
  • qīng
  • liáng
  • de
  • shuǐ
  •  
  • 到树林子里去吃光滑的草,喝清凉的水。它一
  • chū
  • mén
  •  
  •  
  • xiǎo
  • shān
  • yáng
  • shàng
  • shuān
  • shàng
  • le
  • mén
  •  
  • shí
  • me
  • fāng
  • 出门——小山羊马上闩上了门,什么地方也不
  •  
  • 去。
  •  
  •  
  • shān
  • yáng
  • huí
  • dào
  • jiā
  • lái
  •  
  • miàn
  • qiāo
  • mén
  • miàn
  • chàng
  •   母山羊回到家里来,一面敲门一面唱
  •  
  •  
  •  
  •  
  • xiǎo
  • shān
  • yáng
  • ā
  • xiǎo
  • guāi
  • guāi
  •  
  •   “小山羊啊小乖乖!
  •  
  •  
  • kāi
  • mén
  • shuān
  • mén
  • kāi
  • kāi
  •  
  •   拉开门闩呐门开开!
  •  
  •  
  • men
  • de
  • huí
  • jiā
  • dài
  • lái
  • le
  • nǎi
  •  
  •   你们的妈妈回家带来了奶。
  •  
  •  
  • nǎi
  • cóng
  • nǎi
  • tóu
  • wǎng
  • xià
  • liú
  •  
  •   奶从奶头往下流,
  •  
  •  
  • cóng
  • nǎi
  • tóu
  • liú
  • dào
  • jiǎo
  •  
  •   打从奶头流到脚,
  •  
  •  
  • cóng
  • jiǎo
  • chā
  • liú
  • dào
  • cháo
  • shī
  • de
  • tóu
  •  
  •  
  •   从脚叉流到潮湿的地里头!”
  •  
  •  
  • xiǎo
  • shān
  • yáng
  • kāi
  • mén
  • shuān
  •  
  • fàng
  • jìn
  •  
  • wèi
  •   小山羊拉开门闩,放妈妈进去,它喂它
  • men
  • chī
  • bǎo
  •  
  • ràng
  • men
  • gòu
  •  
  • yòu
  • dào
  • shù
  • lín
  • le
  •  
  • xiǎo
  • 们吃饱,让它们喝够,又到树林子里去了,小
  • shān
  • yáng
  • fáng
  • de
  • mén
  • jǐn
  • jǐn
  • guān
  • shàng
  •  
  • 山羊把房子的门紧紧地关上。
  •  
  •  
  • láng
  • tōu
  • tīng
  • le
  • shān
  • yáng
  • zěn
  • yàng
  • chàng
  •  
  • yǒu
  • huí
  •  
  •   狼偷听了母山羊怎样唱歌。有一回,
  • shān
  • yáng
  • zǒu
  • le
  • hòu
  •  
  • láng
  • pǎo
  • dào
  • xiǎo
  • fáng
  • de
  • mén
  • kǒu
  •  
  • yòng
  • 母山羊走了以后,狼跑到小房子的门口,用粗
  • zhuó
  • de
  • shēng
  • yīn
  • hǎn
  • jiào
  •  
  • 浊的声音喊叫:
  •  
  •  
  •  
  • men
  • zhè
  • xiē
  • xiǎo
  • ér
  • láng
  •  
  •   “你们这些小儿郎!
  •  
  •  
  • men
  • zhè
  • xiē
  • xiǎo
  • shān
  • yáng
  •  
  •   你们这些小山羊!
  •  
  •  
  • kuài
  • mén
  • shuān
  • kāi
  •  
  •   快把门闩拉开,
  •  
  •  
  • kuài
  • mén
  • ér
  • kāi
  •  
  •   快把门儿打开,
  •  
  •  
  • men
  • de
  • jīng
  • huí
  • jiā
  • lái
  •  
  •   你们的妈妈已经回家来,
  •  
  •  
  • dài
  • lái
  • le
  • xīn
  • xiān
  • de
  • yáng
  • nǎi
  •  
  •   带来了新鲜的羊奶。
  •  
  •  
  • ér
  • zhī
  • dōu
  • shuǐ
  • lín
  • lín
  •  
  •  
  •   儿只蹄子都水淋淋。”
  •  
  •  
  • xiǎo
  • shān
  • yáng
  • men
  • huí
  • shuō
  •  
  •   小山羊们回答它说:
  •  
  •  
  •  
  • tīng
  • jiàn
  • le
  •  
  • tīng
  • jiàn
  • le
  •  
  •  
  • zhè
  • shì
  • de
  •   “听见了,听见了——这不是妈妈的
  • shēng
  • yīn
  •  
  • men
  • de
  • yòng
  • zuì
  • jiān
  • de
  • sǎng
  • chàng
  •  
  • shì
  • zhè
  • 声音!我们的妈妈用最尖的嗓子唱歌,不是这
  • yàng
  • zhe
  • rǎng
  • de
  •  
  •  
  • 样哭着嚷的。”
  •  
  •  
  • láng
  • méi
  • yǒu
  • bàn
  •  
  • zǒu
  • dào
  • tiě
  • jiàng
  •  
  • qǐng
  •   狼没有办法。它走到铁匠铺里去,请
  • tiě
  • jiàng
  • hóu
  • lóng
  • zhòng
  • xīn
  • guò
  •  
  • shǐ
  • chàng
  • lái
  • néng
  • 铁匠替它把喉咙重新打过,使得它唱起歌来能
  • chū
  • jiān
  • de
  • shēng
  • yīn
  •  
  • tiě
  • jiàng
  • jiù
  • de
  • hóu
  • lóng
  • zhòng
  • xīn
  • guò
  • 发出尖细的声音。铁匠就把它的喉咙重新打过
  •  
  • láng
  • yòu
  • pǎo
  • dào
  • fáng
  • páng
  • biān
  • lái
  •  
  • duǒ
  • zài
  • ǎi
  • lín
  • hòu
  • miàn
  •  
  • 。狼又跑到房子旁边来,躲在矮林子后面。
  •  
  •  
  • zhè
  • shí
  • hòu
  • shān
  • yáng
  • huí
  • lái
  • le
  •  
  • miàn
  • qiāo
  • mén
  • miàn
  •   这时候母山羊回来了,一面敲门一面
  • chàng
  •  
  • 唱:
  •  
  •  
  •  
  • xiǎo
  • shān
  • yáng
  • ā
  • xiǎo
  • guāi
  • guāi
  •  
  •   “小山羊啊小乖乖!
  •  
  •  
  • kāi
  • mén
  • shuān
  • mén
  • kāi
  • kāi
  •  
  •   拉开门闩呐门开开!
  •  
  •  
  • men
  • de
  • huí
  • jiā
  • dài
  • lái
  • le
  • nǎi
  •  
  •   你们的妈妈回家带来了奶。
  •  
  •  
  • nǎi
  • cóng
  • nǎi
  • tóu
  • wǎng
  • xià
  • liú
  •  
  •   奶从奶头往下流,
  •  
  •  
  • cóng
  • nǎi
  • tóu
  • liú
  • dào
  • jiǎo
  •  
  •   打从奶头流到脚,
  •  
  •  
  • cóng
  • jiǎo
  • yòu
  • liú
  • dào
  • cháo
  • shī
  • de
  • tóu
  •  
  •  
  •   从脚又流到潮湿的地里头!”
  •  
  •  
  • xiǎo
  • shān
  • yáng
  • men
  • fàng
  • jìn
  • lái
  •  
  • shí
  •   小山羊们把妈妈放进来,一五一十地
  • gào
  •  
  • láng
  • zěn
  • yàng
  • xiǎng
  • yào
  • lái
  • chī
  • men
  •  
  • 告诉它:狼怎样想要来吃它们。
  •  
  •  
  • shān
  • yáng
  • wèi
  • men
  • chī
  • bǎo
  •  
  • gòu
  •  
  • rán
  • hòu
  • yán
  •   母山羊喂它们吃饱、喝够,然后严厉
  • fēn
  • jiā
  •  
  • 地吩咐大家:
  •  
  •  
  •  
  • suí
  • biàn
  • dào
  • fáng
  • qián
  • miàn
  • lái
  •  
  • shēng
  •   “随便哪一个到房子前面来,粗声粗
  • qǐng
  • men
  • kāi
  • mén
  •  
  • què
  • shuō
  • chū
  • duì
  • men
  • huá
  • huá
  • shuō
  • de
  • 气地请你们开门,却说不出我对你们哗哗说的
  • fān
  • huà
  •  
  • men
  • jiù
  • yào
  • kāi
  • mén
  •  
  • shuí
  • yào
  • fàng
  • jìn
  • lái
  •  
  • 那番话,你们就不要开门,谁也不要放进来。
  •  
  •  
  •  
  • shān
  • yáng
  • gāng
  • zǒu
  •  
  • láng
  • hěn
  • kuài
  • yòu
  • pǎo
  • dào
  • fáng
  • de
  • mén
  •   母山羊刚走,狼很快又跑到房子的门
  • kǒu
  •  
  • qiāo
  • qiāo
  • mén
  •  
  • yòng
  • jiān
  • sǎng
  • chàng
  • zhe
  • shuō
  •  
  • 口,敲敲门,用尖嗓子唱着说:
  •  
  •  
  •  
  • xiǎo
  • shān
  • yáng
  • ā
  • xiǎo
  • guāi
  • guāi
  •  
  •   “小山羊啊小乖乖!
  •  
  •  
  • kāi
  • mén
  • shuān
  • mén
  • kāi
  • kāi
  •  
  •   拉开门闩呐门开开!
  •  
  •  
  • men
  • de
  • huí
  • jiā
  • dài
  • lái
  • le
  • nǎi
  •  
  •   你们的妈妈回家带来了奶。
  •  
  •  
  • nǎi
  • cóng
  • nǎi
  • tóu
  • wǎng
  • xià
  • liú
  •  
  •   奶从奶头往下流,
  •  
  •  
  • cóng
  • nǎi
  • tóu
  • liú
  • dào
  • jiǎo
  •  
  •   打从奶头流到脚,
  •  
  •  
  • cóng
  • jiǎo
  • yòu
  • liú
  • dào
  • cháo
  • shī
  • de
  • tóu
  •  
  •  
  •   从脚又流到潮湿的地里头!”
  •  
  •  
  • xiǎo
  • shān
  • yáng
  • kāi
  • mén
  •  
  • láng
  • chōng
  • jìn
  •  
  • suǒ
  • yǒu
  •   小山羊打开门,狼冲进屋子,把所有
  • de
  • xiǎo
  • shān
  • yáng
  • chī
  • jīng
  • guāng
  •  
  • zhī
  • yǒu
  • zhī
  • xiǎo
  • shān
  • yáng
  • duǒ
  • zài
  • zào
  • 的小山羊吃个精光。只有一只小山羊躲在炉灶
  • miàn
  •  
  • 里面。
  •  
  •  
  • shān
  • yáng
  • huí
  • jiā
  •  
  • jiào
  • le
  • duō
  • shǎo
  • biàn
  •  
  • chàng
  • le
  • duō
  • shǎo
  •   母山羊回家,叫了多少遍,唱了多少
  • biàn
  •  
  • méi
  • yǒu
  • zhī
  • xiǎo
  • shān
  • yáng
  • huí
  •  
  • kàn
  •  
  • mén
  • kāi
  • zhe
  • 遍,没有一只小山羊回答。它一看呐,门开着
  •  
  • shì
  • shàng
  • pǎo
  • jìn
  •  
  •  
  • zhī
  • xiǎo
  • shān
  • yáng
  • ,于是马上跑进屋子——屋子里一只小山羊也
  • méi
  • yǒu
  •  
  • wàng
  • wàng
  • zào
  •  
  • zhǎo
  • dào
  • le
  • liú
  • xià
  • lái
  • de
  • zhī
  • xiǎo
  • shān
  • 没有。它望望炉灶,找到了留下来的一只小山
  • yáng
  •  
  • 羊。
  •  
  •  
  • shān
  • yáng
  • zhī
  • dào
  • de
  • zāi
  • nán
  •  
  • jiù
  •   母山羊一知道自己的灾难,就一屁股
  • zuò
  • zài
  • zhǎng
  • dèng
  • shàng
  • shāng
  • xīn
  • tòng
  •  
  • 坐在长凳子上伤心地痛哭:
  •  
  •  
  •  
  • āi
  • men
  • ya
  •  
  • de
  • xiǎo
  • guāi
  • guāi
  •  
  • xiǎo
  • shān
  • yáng
  •  
  •   “哎你们呀,我的小乖乖,小山羊!
  •  
  •  
  • men
  • zěn
  • me
  • kāi
  • mén
  • shuān
  • kāi
  • le
  • mén
  •  
  •   你们怎么拉开门闩打开了门:
  •  
  •  
  • fàng
  • jìn
  • zhī
  • è
  • de
  • hēi
  • xīn
  • láng
  •  
  •  
  •   放进那只可恶的黑心狼?”
  •  
  •  
  • láng
  • tīng
  • jiàn
  • zhè
  • huà
  •  
  • jiù
  • zǒu
  • jìn
  • xiǎo
  • fáng
  • duì
  • shān
  • yáng
  •   狼听见这话,就走进小房子对母山羊
  • shuō
  •  
  • 说:
  •  
  •  
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  • gàn
  • ma
  • yuān
  • wǎng
  •  
  • yòu
  • méi
  • chī
  • de
  •   “朋友,干吗冤枉我?我又没吃你的
  • xiǎo
  • shān
  • yáng
  •  
  • shāng
  • xīn
  • gòu
  • le
  •  
  • dào
  • shù
  • lín
  • sàn
  • ba
  •  
  • 小山羊,你伤心够了,到树林子里去散步吧。
  •  
  •  
  •  
  • men
  • kuài
  • ér
  • zǒu
  • jìn
  • shù
  • lín
  •  
  • shù
  • lín
  • yǒu
  •   它们一块儿走进树林子,树林子里有
  • kēng
  •  
  • kēng
  • shāo
  • zhe
  • huǒ
  •  
  • shān
  • yáng
  • duì
  • láng
  • shuō
  •  
  • 个坑,坑里烧着火。母山羊对狼说:
  •  
  •  
  •  
  • wèi
  •  
  • láng
  • ā
  •  
  • ràng
  • zán
  • men
  • lái
  • shì
  • shì
  •  
  • kàn
  • shuí
  •   “喂,狼啊,让咱们来试一试,看谁
  • tiào
  • guò
  • zhè
  • kēng
  • ba
  •  
  •  
  • 跳得过这个坑吧。”
  •  
  •  
  • men
  • shuō
  • zhe
  • jiù
  • tiào
  • lái
  •  
  • shān
  • yáng
  • tiào
  • jiù
  • tiào
  • guò
  •   它们说着就跳起来。山羊一跳就跳过
  • le
  •  
  • shì
  • lún
  • dào
  • láng
  • tiào
  •  
  • què
  • diē
  • jìn
  • le
  • huǒ
  • kēng
  •  
  • 去了,可是轮到狼一跳,却跌进了火坑。
  •  
  •  
  • de
  • jiào
  • huǒ
  • shāo
  • bào
  • kāi
  •  
  • xiǎo
  • shān
  • yáng
  • men
  • cóng
  •   它的肚子叫火烧得爆开,小山羊们从
  • tiào
  • chū
  • lái
  •  
  • zhī
  • zhī
  • dōu
  • shì
  • huó
  • de
  •  
  •  
  •  
  • men
  • tiào
  • 肚子里跳出来,只只都是活的,哈——它们跳
  • huí
  • shēn
  • biān
  • lái
  •  
  • men
  • huǒ
  • ér
  • shì
  • zhào
  • jiù
  • guò
  • 回妈妈身边来啦!它们大伙儿于是照旧过日子
  •  
  •  

    相关内容

    蝎子

  •  
  •  
  • gēn
  • xué
  • jiā
  • de
  • zhe
  • zuò
  • kàn
  • lái
  •  
  • xiē
  • de
  • dàn
  • shēng
  •   根据博物学家的著作看来,蝎子的诞生和
  • bié
  • de
  • dòng
  • tóng
  •  
  • chī
  • qīn
  • de
  • cháng
  •  
  • yǎo
  • de
  • 别的动物不同。它吃母亲的肠子,咬破她的肚
  •  
  • zǒu
  • dào
  • shì
  • shàng
  • lái
  •  
  • men
  • cháng
  • kàn
  • jiàn
  • xiē
  • de
  • shàng
  • 子,走到世上来。我们日常看见蝎子的肚子上
  • yǒu
  • duō
  • xiǎo
  • kǒng
  •  
  • jiù
  • shì
  • zhè
  • zhǒng
  • hén
  •  
  • zhè
  • jiàn
  • shì
  • gào
  • 有许多小孔,就是这种痕迹。我把这件奇事告
  • wèi
  • shèng
  • rén
  •  
  • shuō
  • dào
  •  
  •  
  • xiàng
  • xìn
  • zhè
  • jiàn
  • shì
  •  
  • dāng
  • 诉一位圣人。他说道:“我相信这件事,当

    民警

  •  
  •  
  • ā
  • zuì
  • mín
  • jǐng
  •  
  • yīn
  • wéi
  • jiā
  • de
  • rén
  • zǒng
  • shì
  • yòng
  • mín
  •   阿里克最怕民警。因为家里的人总是用民
  • jǐng
  • lái
  • xià
  •  
  • tīng
  • huà
  •  
  • jiù
  • yǒu
  • rén
  • duì
  • shuō
  •  
  • 警来吓唬他。他一不听话,就有人对他说:
  •  
  •  
  •  
  • zài
  • tīng
  • huà
  •  
  • mín
  • jǐng
  • jiù
  • lái
  • zhuā
  • le
  •  
  •  
  •   “再不听话,民警就来抓你了!”
  •  
  •  
  • táo
  •  
  • yòu
  • yǒu
  • rén
  • duì
  • shuō
  •  
  •   他一淘气,又有人对他说:
  •  
  •  
  •  
  • men
  • sòng
  • dào
  • mín
  • jǐng
  •  
  •  
  •   “我们把你送到民警局去!”
  •  
  •  
  • yǒu
  • ā
  • zhī
  •   有一次阿里克不知

    动物的语言

  •  
  •  
  • wèi
  • shāng
  • yǒu
  • ér
  •  
  • míng
  • jiào
  •  
  • hái
  • cōng
  •   一位富商有个儿子,名叫勃勃,孩子既聪
  • míng
  • yòu
  • hǎo
  • xué
  •  
  • yīn
  •  
  • qīn
  • sòng
  • dào
  • wèi
  • xué
  • shí
  • yuān
  • 明又好学,因此,父亲把他送到一位学识渊博
  • de
  • lǎo
  • shī
  • ér
  • shòu
  • jiāo
  •  
  • lǎo
  • shī
  • ràng
  • xué
  • zhǒng
  • yán
  • 的老师那儿去受教育,老师让他学习各种语言
  •  
  •  
  •  
  • xué
  • jié
  • shù
  • hòu
  • huí
  • dào
  • jiā
  •  
  • tiān
  • bàng
  • wǎn
  •   勃勃学业结束后回到家里。一天傍晚
  •  
  • gēn
  • qīn
  • zài
  • g
  • yuán
  • sàn
  •  
  • duō
  • ,他跟父亲一起在花园里散步,许多麻

    朱比特和佃户

  • cóng
  • qián
  • zhū
  • yǒu
  • kuài
  • yào
  • chū
  •  
  • 从前朱比特有块地要出租,
  • mài
  • qiū
  • xuān
  • le
  • zhè
  • jiàn
  • shì
  •  
  • 麦丘利替他宣布了这件事,
  • yǒu
  • xiē
  • rén
  • jiù
  • lái
  • le
  •  
  • chū
  • yuàn
  • jiāo
  • de
  • tián
  •  
  • děng
  • zhe
  • 有些人就来了,提出自己愿交的田赋,等着
  • huí
  • yīn
  •  
  • 回音,
  • dàn
  • zhè
  • bìng
  • me
  • róng
  • zuò
  • chū
  • jué
  •  
  • 但这并不那么容易作出决定。
  • rèn
  • wéi
  • kuài
  • shí
  • fèn
  • pín
  •  
  • lìng
  • yòu
  • yǒu
  • lìng
  • 一个认为那块地十分贫瘠,另一个又有另一
  • zhǒng
  • jiàn
  •  
  • 种意见,
  • zhèng
  • dāng
  • men
  • lùn
  • fēn
  • fēn
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • 正当他们议论纷纷的时候,

    大老虎找吃的

  •  
  •  
  •  
  • jìng
  • qiāo
  • qiāo
  •  
  • zhī
  • lǎo
  • cóng
  • dòng
  • pǎo
  • chū
  • lái
  • zhǎo
  •   夜,静悄悄。一只大老虎从洞里跑出来找
  • chī
  • de
  •  
  • gǎn
  • gǎn
  •  
  • gǎn
  • gǎn
  •  
  • shù
  • cóng
  • yǒu
  • shēng
  • yīn
  •  
  • 吃的。赶赶咐咐,赶赶咐咐,树丛里有声音。
  •  
  • yǒu
  • tuán
  • hēi
  • yǐng
  •  
  • lǎo
  • hěn
  • gāo
  • xìng
  •  
  •  
  • zhè
  • xià
  • yǒu
  • 咦,有团黑影。大老虎很高兴,哈,这下我有
  • chī
  • de
  •  
  • qiāo
  • qiāo
  • pǎo
  • guò
  •  
  • hǒu
  • shēng
  •  
  •  
  • ā
  •  
  •  
  • 吃的啦!它悄悄跑过去,大吼一声:“啊——
  •  
  • yào
  • chī
  • le
  •  
  •  
  • 呜,我要吃了你!”
  •  
  •  
  •  
  • chī
  • ba
  •  
  •   “你吃吧,

    热门内容

    是盐酸

  •  
  •  
  • lǎo
  • shī
  • zài
  • hēi
  • bǎn
  • shàng
  • xiě
  • le
  • huà
  • xué
  • fèn
  • shì
  •  
  • rán
  • hòu
  •   老师在黑板上写了一个化学分子式,然后
  • zhǐ
  • zhe
  • wèn
  • xué
  • shēng
  •  
  •  
  • shū
  •  
  • lái
  • shuō
  •  
  • zhè
  • shì
  • shí
  • me
  • de
  • fèn
  • 指着问学生:“舒茨,你来说,这是什么的分
  • shì
  •  
  •  
  • 子式?”
  •  
  •  
  •  
  • shì
  •  
  •  
  • shì
  •  
  •  
  •  
  • shū
  • nóng
  • zhe
  •  
  •  
  •   “是……是……”舒茨嘟哝着,“它其
  • shí
  • jiù
  • zài
  • de
  • zuǐ
  • biān
  •  
  •  
  •  
  • 实就在我的嘴边……”
  •  
  •  
  •  
  • hái
  • gǎn
  • kuài
  • chū
  • lái
  •  
  • yào
  • zhī
  • dào
  • shì
  •   “那还不赶快把它吐出来,要知道那是
  • yán
  • suān
  •  
  •  
  • 盐酸。”

    爸爸的新年贺卡

  •  
  •  
  • cóng
  • shàng
  • xiǎo
  • xué
  • nián
  • kāi
  • shǐ
  •  
  • jiù
  • gēn
  • zhe
  • lǎo
  • shī
  • de
  •   我从上小学一年级开始,就跟着老师的
  • qín
  • shēng
  • xué
  • chàng
  •  
  • 1234567i
  •  
  • zài
  • de
  • yìn
  • xiàng
  • zhōng
  •  
  • zǎo
  • jiù
  • 琴声学唱:1234567i。在我的印象中,我早就
  • xué
  • huì
  • zhè
  • běn
  • yīn
  • míng
  • le
  •  
  • jǐn
  •  
  • hái
  • xué
  • huì
  • 学会这几个基本音名了。不仅如此,我还学会
  • le
  • chuī
  • kǒu
  • qín
  •  
  • dàn
  • diàn
  • qín
  •  
  • huí
  • huí
  • yīn
  • kǎo
  • shì
  •  
  • dōu
  • shì
  • 了吹口琴,弹电子琴。回回音乐考试,我都是
  • bǎi
  • fèn
  •  
  • 一百分。
  •  
  •  
  • jīn
  • tiān
  •   今天

    大自然的语言

  •  
  •  
  • chūn
  • guò
  • hòu
  •  
  • jiàn
  • jiàn
  • cóng
  • chén
  • shuì
  • zhōng
  • xǐng
  • guò
  • lái
  •   立春过后,大地渐渐从沉睡中苏醒过来
  •  
  • bīng
  • xuě
  • róng
  • huà
  •  
  • cǎo
  • méng
  •  
  • zhǒng
  • g
  • kāi
  • fàng
  •  
  • zài
  • 。冰雪融化,草木萌发,各种花次第开放。再
  • guò
  • liǎng
  • yuè
  •  
  • yàn
  • piān
  • rán
  • guī
  • lái
  •  
  • jiǔ
  •  
  • niǎo
  • lái
  • 过两个月,燕子翩然归来。不久,布谷鸟也来
  • le
  •  
  • shì
  • zhuǎn
  • yán
  • de
  • xià
  •  
  • zhè
  • shì
  • zhí
  • yùn
  • guǒ
  • shí
  • 了。于是转入炎热的夏季,这是植物孕育果实
  • de
  • shí
  •  
  • dào
  • le
  • qiū
  • tiān
  •  
  • guǒ
  • shí
  • chéng
  • shú
  •  
  • zhí
  • 的时期。到了秋天,果实成熟,植

    童年趣事

  •  
  •  
  • tóng
  • nián
  • shì
  • ?
  • zhāi
  •   童年趣事?摘玉米
  •  
  •  
  • měi
  • dāng
  • jīn
  • de
  • qiū
  • tiān
  • lái
  • lín
  • shí
  •  
  • jiù
  • huì
  • xiǎng
  •   每当金色的秋天来临时,我就会想起五
  • suì
  • nián
  •  
  • dài
  • zhāi
  • de
  • shì
  • qíng
  •  
  • 岁那年,爷爷带我去摘玉米的事情。
  •  
  •  
  • shí
  •  
  • hái
  • dǒng
  • shì
  •  
  • huǒ
  • bàn
  • men
  • pǎo
  • lái
  •   那时,我还不懂事,和几个伙伴们跑来
  • pǎo
  •  
  • tóu
  • shàng
  • diē
  • le
  • qīng
  • bāo
  •  
  • hái
  • pāi
  • shǒu
  • jiào
  • hǎo
  •  
  • 跑去,头上跌了几个青包,爷爷还拍手叫好。
  • men
  • 我们几个

    为国争光的华侨和海外华人

  •  
  •  
  • zhù
  • zài
  • guó
  • wài
  • de
  • huá
  • qiáo
  • wài
  • huá
  • rén
  •  
  • chú
  • bié
  •   居住在国外的华侨和外籍华人,除极个别
  • de
  • mín
  • bài
  • lèi
  • wài
  •  
  • dōu
  • duì
  • guó
  • huái
  • yǒu
  • shēn
  • hòu
  • de
  • gǎn
  • qíng
  •  
  • 的民族败类以外,都对祖国怀有深厚的感情。
  • men
  • zài
  • suǒ
  • zài
  • guó
  • gōng
  • zuò
  •  
  • shòu
  • dào
  • guó
  • rén
  • mín
  • de
  • chēng
  • zàn
  • 他们在所在国努力工作,受到各国人民的称赞
  •  
  • tóng
  • shí
  • wàng
  • yǒu
  • huì
  • wéi
  • guó
  •  
  • kuò
  • zhōng
  • guó
  • de
  • ;同时也不忘有机会为祖国服务,扩大中国的
  • yǐng
  • xiǎng
  •  
  • 影响。
  •  
  •  
  • zài
  • měi
  • guó
  •  
  • huá
  • rén
  • jiù
  • shì
  •   比如在美国,华人就是一