桔子月亮

  •  
  •  
  • guǒ
  • guǒ
  • jiē
  • dào
  • le
  •  
  • xiǎo
  • gěi
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • sòng
  • lái
  • lán
  •   果果节到了,小鹿给笨笨熊送来一篮大桔
  •  
  • 子。
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • chī
  • le
  • yòu
  •  
  • huì
  • ér
  •  
  •   笨笨熊吃了一个又一个,一会儿,一
  • lán
  • zhī
  • shèng
  • xià
  • le
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • shě
  • chī
  • le
  •  
  • xīn
  • 篮桔子只剩下一个了。笨笨熊舍不得吃了。心
  • xiǎng
  •  
  • yào
  • shì
  • yǒu
  • shù
  • jiù
  • hǎo
  • le
  •  
  • 想,要是有一棵大桔树就好了。
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • rán
  • gāo
  • xìng
  • bèng
  • le
  • lái
  •  
  •  
  • duì
  •  
  •   笨笨熊突然高兴地蹦了起来:“对!
  • zhǒng
  •  
  •  
  • 种桔子!”
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • līn
  • zhe
  • xiǎo
  • chǎn
  •  
  • kuà
  • zhe
  • xiǎo
  • lán
  •  
  • pǎo
  • dào
  • yuàn
  •   笨笨熊拎着小铲,挎着小篮,跑到院
  •  
  •  
  • hēi
  • hēi
  • hēi
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • le
  • kēng
  •  
  •  
  • 子里。“嘿嘿嘿!”笨笨熊挖了一个坑:“把
  • zhǒng
  • zài
  • kēng
  • ér
  •  
  • měi
  • tiān
  • jiāo
  • tǒng
  • niú
  • nǎi
  •  
  • guò
  • tiān
  • 大桔子种在坑儿里,每天浇一桶牛奶,过几天
  • jiù
  • huì
  • zhǎng
  • chū
  • shù
  • de
  • 1
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • xīn
  • hǎo
  • kuài
  • huó
  •  
  • 就会长出一棵大桔树的1”笨笨熊心里好快活。
  •  
  •  
  • xīng
  • guò
  • le
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • le
  •  
  •   一个星期过去了。笨笨熊急了:桔子
  • shù
  • zěn
  • me
  • hái
  • zhǎng
  • chū
  • lái
  •  
  • wǎn
  • shàng
  •  
  • bèn
  • běn
  • xióng
  • līn
  • zhe
  • xiǎo
  • chǎn
  •  
  • 树怎么还不长出来?晚上,笨苯熊拎着小铲,
  • zài
  • yuàn
  • ya
  • ya
  •  
  • zhǒng
  • zài
  • de
  • jiàn
  • le
  •  
  • 在院子里挖呀挖呀,种在地里的桔子不见了。
  •  
  •  
  • xiǎo
  • hóu
  • gěi
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • sòng
  • táo
  • lái
  • le
  •  
  •   小猴子给笨笨熊送桃子来了。
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • shuō
  •  
  •  
  • xiǎo
  • hóu
  •  
  • zhǒng
  • de
  •  
  •   笨笨熊说:“小猴子,我种的桔子,
  • shì
  • tōu
  • zǒu
  • de
  • ma
  •  
  •  
  • 是你偷走的吗?”
  •  
  •  
  • xiǎo
  • hóu
  • shuō
  •  
  •  
  • shì
  • ā
  •  
  • shì
  •  
  •  
  • xiǎo
  • hóu
  •   小猴子说:“是啊!那不是!”小猴
  • zhǐ
  • le
  • zhǐ
  • tiān
  • shàng
  •  
  •  
  • qiáo
  •  
  • de
  • zhǒng
  • dào
  • tiān
  • 子指了指天上:“你瞧,我把你的桔子种到天
  • shàng
  • le
  •  
  • bié
  • rén
  • ya
  •  
  • jiù
  • shì
  • yòng
  • táo
  • ér
  • 上去了。我怕别人把它愉去呀!就是用桃核儿
  • zhǒng
  • de
  • ma
  •  
  •  
  • 种的嘛!”
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • kàn
  •  
  • tiān
  • shàng
  • zhēn
  • de
  • yǒu
  •  
  •   笨笨熊一看:天上真的有个大桔子,
  • yuán
  • yuán
  • de
  •  
  • huáng
  • huáng
  • de
  •  
  • zhōu
  • wéi
  • hái
  • yǒu
  • hǎo
  • duō
  • liàng
  • jīng
  • jīng
  • de
  • 圆圆的,黄黄的,周围还有好多亮晶晶的桔子
  • ér
  •  
  •  
  • xiè
  • xiè
  •  
  • xiǎo
  • hóu
  •  
  •  
  • 核儿。“谢谢你,小猴子。”
  •  
  •  
  • xiǎo
  • hóu
  • shuō
  •  
  •  
  • děng
  • zhe
  • ba
  •  
  • děng
  • shú
  •   小猴子说:“你等着吧!等大桔子熟
  • le
  •  
  • jiù
  • cóng
  • tiān
  • shàng
  • diào
  • xià
  • lái
  • le
  •  
  •  
  •  
  • xiǎo
  • hóu
  • xiào
  • 了,就从天上掉下来了。”嘻嘻嘻,小猴子笑
  • zhe
  • pǎo
  • zǒu
  • le
  •  
  • 着跑走了。
  •  
  •  
  •  
  • dōng
  • dōng
  • dōng
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • pǎo
  • dào
  • le
  • xiǎo
  • bái
  • jiā
  •   “咚咚咚!”笨笨熊跑到了小白兔家
  •  
  •  
  • xiǎo
  • bái
  • miǎn
  •  
  • kàn
  •  
  • de
  •  
  • zhǒng
  • zài
  • tiān
  • shàng
  • le
  • :“小白免,你看,我的大桔子,种在天上了
  •  
  •  
  • !”
  •  
  •  
  • xiǎo
  • bái
  • pǎo
  • chū
  • lái
  • kàn
  •  
  •  
  • shí
  • me
  • ya
  •  
  • zhēn
  •   小白兔跑出来一看:“什么呀,你真
  • bèn
  •  
  • shì
  • ma
  •  
  • shì
  • sòng
  • gěi
  • xiǎo
  • de
  • g
  • 笨!那是大桔子吗?那是我送给小玉兔的大花
  • lán
  •  
  • kàn
  •  
  • xiǎo
  • g
  • lán
  • de
  • g
  •  
  • mǎn
  • tiān
  • dōu
  • 篮。你看,小玉兔把花篮里的花,撒得满天都
  • shì
  •  
  • duō
  • měi
  • ya
  •  
  •  
  • 是,多美呀!”
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • shuō
  •  
  •  
  • tài
  • chòu
  • měi
  •  
  • gēn
  • shuō
  • le
  •   笨笨熊说:“你太臭美,不跟你说了
  •  
  •  
  • !”
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • huí
  • jiā
  • le
  •  
  • zuò
  • zài
  • yuán
  • yuán
  • de
  • xià
  •   笨笨熊回家了。坐在圆圆的大桔子下
  • miàn
  •  
  • děng
  • zhe
  • zhǎng
  • chéng
  • shù
  •  
  • 面,等着大桔子长成一棵大桔树。
  •  
  •  
  • děng
  • ya
  • děng
  •  
  • děng
  • le
  • xīng
  • le
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  •   等呀等,等了一个星期了。笨笨熊发
  • xiàn
  •  
  • hǎo
  • le
  •  
  • yuán
  • yuán
  • de
  •  
  • bèi
  • shuí
  • bāi
  • le
  • bàn
  • 现:不好了!圆圆的大桔子,被谁掰去了一半
  •  
  •  
  •  
  •  
  • dōng
  • dōng
  • dōng
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • pǎo
  • dào
  • le
  • táo
  • gǒu
  • de
  •   “咚咚咚!”笨笨熊跑到了淘气狗的
  • jiā
  •  
  •  
  • táo
  • gǒu
  •  
  • kàn
  • jiàn
  • shuí
  • tōu
  • chī
  • de
  • le
  • ma
  •  
  • 家:“淘气狗,你看见谁偷吃我的桔子了吗,
  • zhǒng
  • zài
  • tiān
  • shàng
  • de
  •  
  • diū
  • le
  • bàn
  •  
  •  
  • 我种在天上的桔子,丢了一半。”
  •  
  •  
  • táo
  • gǒu
  • pǎo
  • chū
  • kàn
  •  
  •  
  • shí
  • me
  • ya
  •  
  • zhēn
  •   淘气狗跑出屋一看:“什么呀,你真
  • bèn
  •  
  • shì
  • bàn
  • ma
  •  
  • shì
  • kǒu
  • kòu
  • zhe
  • de
  • jīn
  • guō
  • 笨!那是半个桔子吗?那是一口扣着的大金锅
  •  
  • miàn
  • shèng
  • de
  • dōu
  • shì
  • hǎo
  • chī
  • de
  •  
  • kàn
  •  
  • běi
  • miàn
  • yǒu
  • yín
  • ,里面盛的都是好吃的。你看:北面有一把银
  • sháo
  •  
  • tiān
  • shàng
  • yǒu
  • zhī
  • tiān
  • gǒu
  •  
  • měi
  • tiān
  • dōu
  • wèi
  • xiē
  • bèi
  • 勺子,天上有一只天狗,每天夜里都喂那些倍
  • ér
  • zéi
  • bèi
  • ér
  • zéi
  • de
  • xiǎo
  • guǐ
  •  
  • xiē
  • xiǎo
  • guǐ
  • dōu
  • chī
  • pàng
  • le
  •  
  •  
  •  
  • 儿贼倍儿贼的小鬼。那些小鬼都吃胖了!”,
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • shuō
  •  
  •  
  • tài
  • táo
  •  
  • gēn
  • shuō
  • le
  •   笨笨熊说:“你太淘气,不跟你说了
  •  
  •  
  • 。”
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • huí
  • jiā
  • le
  •  
  • zuò
  • zài
  • bàn
  • xià
  • miàn
  •  
  •   笨笨熊回家了。坐在半个桔子下面,
  • dīng
  • zhe
  • tōu
  • chī
  • de
  • xiǎo
  • tōu
  •  
  • 盯着偷吃桔子的小偷。
  •  
  •  
  • dīng
  • le
  • xīng
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • xiàn
  •  
  • gèng
  • hǎo
  •   盯了一个星期,笨笨熊发现:更不好
  • le
  •  
  • bàn
  • zhī
  • shèng
  • xià
  • bàn
  • le
  •  
  • tiān
  • shàng
  • de
  • ér
  • 了!半个桔子只剩下一瓣了。天上的桔子核儿
  • dǎo
  • shì
  • yuè
  • lái
  • yuè
  • duō
  •  
  • 倒是越来越多。
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • bān
  • lái
  • zhuō
  • bǎn
  • dèng
  • gāo
  • gāo
  •  
  • ya
  •  
  • gòu
  •   笨笨熊搬来桌椅板凳搭高高。呀,够
  • zhe
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • bào
  • lái
  •  
  • guò
  • tóu
  • dǐng
  • 不着。笨笨熊抱来布娃娃,把布娃娃举过头顶
  •  
  •  
  •  
  • kuài
  • bāng
  • tiān
  • shàng
  • de
  • bàn
  • zhāi
  • xià
  • lái
  • ba
  • :“布娃娃,快帮我把天上的桔子瓣摘下来吧
  •  
  • yào
  •  
  • bàn
  • chī
  • shàng
  • le
  •  
  •  
  • !要不,我一瓣桔子也吃不上了。”
  •  
  •  
  •  
  • chī
  •  
  • xiào
  • le
  •  
  •  
  • shí
  • me
  • ya
  •  
  •   布娃娃“噗嗤”笑了:“什么呀,你
  • zhēn
  • bèn
  •  
  • shì
  • bàn
  • ma
  •  
  • shì
  • diū
  • de
  •  
  • de
  • 真笨!那是桔子瓣吗?那是我丢的发卡。我的
  • xiàng
  • liàn
  • zhǎo
  • dào
  • le
  •  
  •  
  • ràng
  • tiān
  • shàng
  • de
  • wán
  • sàn
  • le
  •  
  • 项链也找到了,可惜,让天上的娃娃玩散了。
  •  
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • shuō
  •  
  •  
  • tài
  • shǎ
  •  
  • gēn
  • shuō
  • le
  •  
  •   笨笨熊说:“你太傻,不跟你说了。
  •  
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • hǎo
  • shāng
  • xīn
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • shāng
  • xīn
  • jiù
  • ài
  • chī
  •   笨笨熊好伤心。笨笨熊一伤心就爱吃
  • qiǎo
  •  
  • jiǔ
  • xīn
  • qiǎo
  • chī
  • méi
  • le
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • 巧克力。一盒酒心巧克力吃没了。笨笨熊呼噜
  • shuì
  • diào
  • le
  • xīng
  •  
  • 噜睡掉了一个星期。
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • xǐng
  • le
  •  
  • zhe
  • chuāng
  • wǎng
  • tiān
  • shàng
  • kàn
  •  
  •   笨笨熊醒了,扒着窗户往天上一看:
  •  
  • bàn
  •  
  • zhǎng
  • chéng
  • le
  • bàn
  •  
  • 哟,那瓣桔子,长成了大半个桔子。
  •  
  •  
  •  
  • dōng
  • dōng
  • dōng
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • pǎo
  • dào
  • le
  • xiǎo
  • g
  • jiā
  •   “咚咚咚!”笨笨熊跑到了小花猫家
  •  
  •  
  • xiǎo
  • g
  •  
  • zhǒng
  • zài
  • tiān
  • shàng
  • de
  • guài
  • guài
  •  
  • shèng
  • xià
  • :“小花猫,种在天上的桔子怪不怪?剩下一
  • bàn
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • jiù
  • kāi
  • shǐ
  • zhǎng
  •  
  • zhǎng
  •  
  • zhǎng
  •  
  • dōu
  • zhǎng
  • chéng
  • 瓣桔子的时候,就开始长,长,长,都长成大
  • bàn
  • le
  •  
  •  
  • 半个桔子了!”
  •  
  •  
  • xiǎo
  • g
  • pǎo
  • chū
  • kàn
  •  
  •  
  • shí
  • me
  • ya
  •  
  • zhēn
  •   小花猫跑出屋一看:“什么呀,你真
  • bèn
  •  
  • shì
  • bàn
  • ma
  •  
  • shì
  • gāng
  •  
  • tiān
  • shàng
  • 笨!那是大半个桔子吗?那是个大鱼缸。天上
  • yǒu
  • chán
  • tōu
  • chī
  •  
  • xiǎo
  • xīn
  • gāng
  • nòng
  • fān
  • le
  •  
  • 有个馋猫偷鱼吃,不小心把玻璃鱼缸弄翻了。
  • qiáo
  •  
  • xiǎo
  • yóu
  • lái
  • yóu
  • de
  •  
  • hái
  • yǒu
  • xiǎo
  • dǒu
  •  
  • xiǎo
  • chóng
  • 你瞧,小鱼游来游去的,还有小蝌蚪、小鱼虫
  •  
  • ya
  •  
  • xiǎo
  • guǐ
  • páng
  • xiè
  • chū
  • lái
  • le
  •  
  •  
  • 子,呀,小鬼螃蟹也爬出来了!”
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • shuō
  •  
  •  
  • tài
  • chán
  •  
  • gēn
  • shuō
  • le
  •  
  •   笨笨熊说:“你太馋,不跟你说了!
  •  
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • huí
  • jiā
  • le
  •  
  • zuò
  • zài
  • bàn
  • xià
  • miàn
  •   笨笨熊回家了。坐在大半个桔子下面
  •  
  • děng
  • zhe
  • bàn
  • zhǎng
  • chéng
  • yuán
  • yuán
  • de
  •  
  • ,等着大半个桔子长成圆圆的桔子。
  •  
  •  
  • děng
  • ya
  • děng
  •  
  • yòu
  • shì
  • xīng
  • guò
  • le
  •  
  • bèn
  • bèn
  •   等呀等,又是一个星期过去了。笨笨
  • xióng
  • kàn
  •  
  • tiān
  • shàng
  • de
  •  
  • yuán
  • yuán
  • de
  •  
  • xiān
  • xiān
  • de
  •  
  • 熊一看:天上的大桔子,圆圆的,鲜鲜的,一
  • jiù
  • néng
  • chū
  • hǎo
  • duō
  • píng
  • shuǐ
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • chán
  • zhí
  • liú
  • kǒu
  • 挤就能挤出好多瓶桔子水。笨笨熊馋得直流口
  • shuǐ
  •  
  • děng
  • zhe
  • ba
  •  
  • shuō
  • jīn
  • tiān
  • jiù
  • huì
  • cóng
  • tiān
  • 水。等着吧:说不定大桔子今天夜里就会从天
  • shàng
  • diào
  • xià
  • lái
  • de
  •  
  • 上掉下来的。
  •  
  •  
  •  
  • shēng
  • léi
  • xiǎng
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • pǎo
  • chū
  • lái
  • kàn
  •   夜里,一声雷响,笨笨熊跑出来一看
  •  
  • huài
  • le
  •  
  • tiān
  • shàng
  • de
  • méi
  • le
  •  
  • :坏了,天上的桔子没了!
  •  
  •  
  •  
  • dōng
  • dōng
  • dōng
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • pǎo
  • dào
  • le
  • xiǎo
  • hóu
  • jiā
  •   “咚咚咚:”笨笨熊跑到了小猴子家
  •  
  •  
  • xiǎo
  • hóu
  •  
  • shì
  • shì
  • kàn
  • jiàn
  • shú
  • le
  •  
  • jiù
  • :“小猴子,是不是你看见大桔午熟了,就把
  • tōu
  • chī
  • le
  •  
  •  
  • 它偷吃了!”
  •  
  •  
  • xiǎo
  • hóu
  • pǎo
  • chū
  • kàn
  •  
  •  
  • shí
  • me
  • ya
  •  
  • zhēn
  •   小猴子跑出屋一看:“什么呀,你真
  • bèn
  •  
  • gāng
  • cóng
  • tiān
  • shàng
  • léi
  • gǔn
  • xià
  • lái
  • le
  •  
  • hái
  • 笨!大桔子刚从天上和雷一起滚下来了,你还
  • kuài
  • zhǎo
  • zhǎo
  •  
  •  
  • 不快去找找?”
  •  
  •  
  •  
  • dōng
  • dōng
  • dōng
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • tuǐ
  • jiù
  • wǎng
  • wài
  • pǎo
  •  
  •   “咚咚咚!”笨笨熊撒腿就往外跑。
  • zhǎo
  • ya
  • zhǎo
  •  
  • tiān
  • yuè
  • lái
  • yuè
  • hēi
  • le
  •  
  • hái
  • méi
  • zhǎo
  • dào
  •  
  • děng
  • 找呀找,天越来越黑了,大桔子还没找到。等
  • le
  • yuè
  • cái
  • shú
  • le
  • de
  • diū
  • le
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • zuò
  • zài
  • 了一个月才熟了的大桔子丢了,笨笨熊坐在一
  • shù
  • xià
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • shāng
  • xīn
  • le
  •  
  • 棵大树下,“呜呜呜——”伤心地哭了。
  •  
  •  
  •  
  • dōng
  •  
  •  
  • shuí
  • de
  • tóu
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • jiào
  • yǒu
  •   “咚!”谁砸我的头?笨笨熊觉得有
  • yuán
  • liū
  • liū
  • de
  • dōng
  • gǔn
  • jìn
  • le
  • huái
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • kàn
  •  
  • gāo
  • 个圆溜溜的东西滚进了怀里。笨笨熊一看,高
  • xìng
  • le
  •  
  •  
  • tiān
  • shàng
  • de
  • diào
  • xià
  • lái
  •  
  •  
  • 兴死了:“天上的大桔子掉下来啦!”
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • bào
  • zhe
  • pǎo
  • huí
  • jiā
  •  
  • bāo
  • xià
  •   笨笨熊抱着大桔子跑回家,剥下桔皮
  •  
  • gāng
  • xiǎng
  • chī
  •  
  •  
  •  
  • yào
  • ràng
  • jiā
  • dōu
  • cháng
  • cháng
  •  
  • zhè
  • shì
  • tiān
  • ,刚想吃,“不,我要让大家都尝尝,这是天
  • shàng
  • de
  • ya
  •  
  •  
  • 上的桔子呀!”
  •  
  •  
  • èr
  • tiān
  • zǎo
  • shàng
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  •  
  • bàn
  •   第二天早上,笨笨熊把大桔子,一瓣
  • bàn
  • sòng
  • gěi
  • le
  • péng
  • yǒu
  • men
  •  
  • 一瓣送给了朋友们。
  •  
  •  
  •  
  • zhī
  • shèng
  • xià
  • bàn
  • le
  •  
  •  
  • sòng
  • gěi
  • ba
  •   哟,只剩下一瓣了,“送给我自己吧
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • gāng
  • fàng
  • jìn
  • zuǐ
  •  
  • yòu
  • le
  • chū
  • lái
  •  
  • tiān
  • shàng
  • de
  • !”笨笨熊刚放进嘴里,又拿了出来:天上的
  • shì
  • shèng
  • xià
  • bàn
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • jiù
  • huì
  • zài
  • zhǎng
  • ma
  •  
  • 桔子不是剩下一瓣的时候,就会再长大吗?把
  • chī
  • le
  • duō
  •  
  •  
  • 它吃了多可惜……
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • yān
  • le
  • xià
  • kǒu
  • shuǐ
  •  
  • zuì
  • hòu
  • bàn
  •   笨笨熊咽了几下口水,把最后一瓣桔
  •  
  • zhǒng
  • zài
  • le
  • de
  • xiǎo
  • yuàn
  •  
  • 子,种在了自己的小院里。
     

    相关内容

    为什么天上会打雷

  •  
  • shàng
  • zào
  • hǎo
  • rén
  • hòu
  •  
  • běn
  • lái
  • shì
  • rén
  • zhù
  • zài
  • shàng
  •  上帝造好人以后,本来是和人一起住在地上
  • de
  •  
  • shí
  • hòu
  •  
  • shàng
  • rén
  • hún
  • hěn
  • shú
  •  
  • rén
  • men
  • dōu
  • hěn
  • zūn
  • 的。那时候,上帝和人混得很熟。人们都很尊
  • jìng
  • shàng
  •  
  • tiān
  • lěng
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • sòng
  • chái
  • gěi
  • nuǎn
  •  
  • quē
  • chī
  • 敬上帝,天冷的时候,送柴禾给他取暖;缺吃
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • sòng
  • shí
  • gěi
  • chōng
  •  
  • shàng
  • ne
  •  
  • duì
  • jiā
  • shì
  • 的时候,送食物给他充饥。上帝呢,对大家是
  • shì
  • tóng
  • rén
  •  
  • guǎn
  • rén
  • jiān
  • yǒu
  • shí
  • me
  • máo
  • dùn
  • zhǎo
  •  
  • 一视同仁,不管人间有什么矛盾去找他,他

    寓言说这就是你呀

  •  
  •  
  • dài
  • de
  • cōng
  • míng
  • rén
  • míng
  • le
  • tiān
  • cái
  • de
  • bàn
  •  
  •   古代的聪明人发明了一个天才的办法,把
  • zhēn
  • shí
  • de
  • shì
  • qíng
  • gào
  • rén
  • ér
  • shǐ
  • rén
  • de
  • miàn
  • xià
  • lái
  •  
  • 真实的事情告诉人而不使人的面子下不来。你
  • men
  • zhī
  • dào
  •  
  • men
  • zài
  • rén
  • men
  • miàn
  • qián
  • tuō
  • zhe
  • miàn
  • shén
  • de
  • jìng
  • 们知道,他们在人们面前托着一面神奇的镜子
  •  
  • yàng
  • de
  • dòng
  • duō
  • de
  • dōng
  • dōu
  • zhào
  • chū
  • ,把各色各样的动物和许多稀奇的东西都照出
  • lái
  •  
  • shǐ
  • rén
  • kàn
  • chū
  • yǒu
  • ér
  • yǒu
  • jiāo
  • de
  • 来,使人可以看出有趣而富有教育意义的图

    狗和鳄鱼

  • luó
  • shàng
  •  
  • zhī
  • gǒu
  • biān
  • shuǐ
  •  
  • biān
  • bēn
  • pǎo
  •  
  • 尼罗河上,一只狗一边喝水,一边奔跑。
  •  
  • ān
  • ān
  • jìng
  • jìng
  • ma
  •  
  •  
  • “安安静静地喝嘛!”
  • tiáo
  • jiān
  • zhà
  • de
  • è
  • chū
  • zhōng
  • gào
  •  
  • 一条奸诈的鳄鱼提出忠告。
  •  
  • biān
  • pǎo
  • biān
  • shuǐ
  • duì
  • shēn
  • què
  • shí
  • yǒu
  • hài
  •  
  •  
  • “一边跑一边喝水对身体确实有害。”
  • jǐn
  • shèn
  • de
  • gǒu
  • huí
  • dào
  •  
  •  
  • guò
  •  
  • děng
  • de
  • chǐ
  • 谨慎的狗回答道,“不过,等你的牙齿把我
  • yǎo
  • zhù
  •  
  • hái
  • néng
  • jiàn
  • kāng
  • ma
  •  
  •  
  • 咬住,我还能健康吗?”
  • ā
  •  
  • chōng
  • mǎn
  • zhì
  • huì
  • de
  • 啊,充满智慧的

    舌头与牙齿

  •  
  •  
  • shé
  • tóu
  • chǐ
  • shì
  • duì
  • hǎo
  • péng
  • yǒu
  •  
  • shì
  • duì
  •   舌头和牙齿是一对好朋友,也是一对
  • hǎo
  • dàng
  •  
  • shé
  • tóu
  • xiǎng
  • pǐn
  • cháng
  • shí
  • shí
  •  
  • chǐ
  • huì
  • shí
  • yǎo
  • 好搭档。舌头想品尝食物时,牙齿会把食物咬
  • suì
  • hòu
  • fàng
  • zài
  • shé
  • tóu
  • shàng
  • ;
  • guǒ
  • shé
  • tóu
  • dào
  • duì
  • chǐ
  • yǒu
  • de
  • shí
  • 碎后放在舌头上;如果舌头遇到对牙齿有益的食
  • shí
  •  
  • shé
  • tóu
  • huì
  • diào
  • tóu
  • ràng
  • gěi
  • chǐ
  •  
  • 物时,舌头会掉头不顾地让给牙齿。
  •  
  •  
  • zhī
  • guò
  • le
  • duō
  • jiǔ
  •  
  • tiān
  •  
  • chǐ
  • zài
  • yǎo
  • shí
  •   不知过了多久,一天,牙齿在咬食物

    抱蛋鸡

  •  
  • kàn
  • shòu
  • chéng
  • zhè
  • bān
  • yàng
  •  
  •  
  • “你看我瘦成这般模样!”
  •  
  •  
  • bào
  • dàn
  • zài
  • jiě
  • jiě
  • miàn
  • qián
  •   抱蛋鸡在它姐姐面前
  •  
  •  
  •  
  •  
  • kuā
  • jiǎng
  •  
  •     把自己夸奖,
  •  
  • zhī
  • yào
  • xiǎng
  • xiǎng
  •  
  • “你只要想一想,
  •  
  •  
  • zài
  • dàn
  • shàng
  • zuò
  • le
  • èr
  • shí
  • tiān
  • shí
  • guāng
  •  
  •   在蛋上坐了二十天时光,
  •  
  •  
  • diǎn
  • ér
  • nuó
  • dòng
  • fāng
  •  
  •   一点儿也不挪动地方,
  •  
  •  
  •  
  •  
  • shì
  • qíng
  • zhuāng
  • yòu
  • zhuāng
  •  
  •     事情一桩又一桩,
  •  
  •  
  • máng
  • lián
  • fàn
  • chī
  • shàng
  •  
  •  
  •   忙得连饭也吃不上。”

    热门内容

    “左撇子更聪明”无科学证据支持

  •  
  • zuǒ
  • piě
  •  
  • (
  • chēng
  • zuǒ
  • shǒu
  • )
  • dào
  • yīng
  • yīng
  • gāi
  • gǎi
  •  
  • “左撇子”(也称左利手)到底应不应该改?
  • zhēn
  • duì
  • zhè
  • wèn
  •  
  • jiā
  • zhǎng
  • de
  • tài
  • fèn
  • chéng
  • le
  • liǎng
  • pài
  •  
  • 针对这个问题,家长的态度分成了两派:一部
  • fèn
  • jiā
  • zhǎng
  • kàn
  • jiàn
  • hái
  • yòng
  • zuǒ
  • shǒu
  • jiù
  • jiū
  • zhèng
  •  
  • lìng
  • xiē
  • jiā
  • zhǎng
  • jiào
  • 分家长看见孩子用左手就纠正,另一些家长觉
  •  
  • zuǒ
  • piě
  •  
  • gèng
  • cōng
  • míng
  •  
  • yǒu
  • shí
  • ràng
  • hái
  • duō
  • yòng
  • zuǒ
  • shǒu
  • 得“左撇子”更聪明,有意识让孩子多用左手
  •  
  • shí
  •  
  •  
  • zuǒ
  • piě
  •  
  • zhǔ
  • yào
  • shì
  • tiān
  • shēng
  • de
  • ,
  • gǎi
  • 。其实,“左撇子”主要是天生的,

    钱学森错得离奇

  •  
  •  
  • 1955
  • nián
  •  
  • qián
  • xué
  • sēn
  • chōng
  • guó
  • zhǔ
  • de
  • bǎi
  • bān
  • náo
  •   1955年,钱学森冲破帝国主义的百般阻挠
  • huí
  • dào
  • guó
  •  
  • jiǔ
  •  
  • dān
  • rèn
  • le
  • zhōng
  • guó
  • xué
  • yuàn
  • xué
  • suǒ
  • 回到祖国。不久,他担任了中国科学院力学所
  • suǒ
  • zhǎng
  •  
  • duì
  • zhè
  • wèi
  • guó
  • zhe
  • míng
  • de
  • xué
  • jiā
  •  
  • xué
  • suǒ
  • de
  • 所长,对于这位国际著名的科学家,力学所的
  • tóng
  • zhì
  • duì
  • fēi
  • cháng
  • zūn
  • zhòng
  •  
  • yīn
  •  
  • qián
  • xué
  • sēn
  • měi
  • zuò
  • xué
  • shù
  • 同志对他非常尊重。因此,钱学森每次作学术
  • gào
  • huò
  • tǎo
  • lùn
  • wèn
  •  
  • jiā
  • dōu
  •  
  • shuí
  • 报告或讨论问题,大家都客客气气,谁

    第一次做方便面

  •  
  •  
  • zuò
  • fāng
  • biàn
  • miàn
  •   第一次做方便面
  •  
  •  
  • zhèng
  • zhōu
  • shì
  • zhū
  • fēng
  • ào
  • sài
  • xué
  • xiào
  •   郑州市珠峰奥赛学校
  •  
  •  
  • zài
  • chéng
  • zhǎng
  • de
  • zhōng
  •  
  • céng
  • jīng
  • yǒu
  • guò
  • hěn
  • duō
  •   在我成长的记忆中,曾经有过很多个第
  •  
  • zhōng
  • yùn
  • hán
  • zhe
  • shù
  • de
  • kuài
  • xìng
  •  
  • dàn
  • ràng
  • 一次,其中蕴含着无数的快乐与幸福,但让我
  • zuì
  • nán
  • wàng
  • de
  • shì
  • biàn
  • shì
  • zuò
  • fàn
  • le
  •  
  • dāng
  • shí
  • cái
  • jiǔ
  • suì
  • 最难忘的是便是第一次做饭了,当时我才九岁
  •  
  • bìng
  • qiě
  • zuò
  • fàn
  • hái
  • ,并且第一次做饭还

    我后悔的一件事转载

  •  
  •  
  • cháng
  • cháng
  • xiǎng
  • xiǎo
  • shí
  • hòu
  • de
  • shì
  •  
  • gāng
  • shàng
  • yòu
  • ér
  • yuán
  • xiǎo
  •   我常常想起小时候的事。刚上幼儿园小
  • bān
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • lǎo
  • shī
  • ràng
  • men
  • měi
  • tiān
  • zhōng
  • shuì
  • jiào
  •  
  • 班的时候,老师让我们每天中午睡一个午觉。
  • zhōng
  • shuì
  • jiào
  •  
  • wǎn
  • shàng
  • jiù
  • shuì
  • zhe
  • le
  •  
  • yǒu
  • zhōng
  • 我中午一睡觉,晚上就睡不着了。有一次中午
  • shuì
  • le
  •  
  •  
  • diǎn
  • duō
  • hái
  • méi
  • shuì
  • zhe
  •  
  • wǎn
  • shàng
  • shuì
  • zhe
  • jiào
  • tài
  • 睡了,夜里1点多还没睡着。晚上睡不着觉太
  • nán
  • shòu
  • le
  •  
  • shí
  • me
  • shì
  • qíng
  • gàn
  • le
  •  
  • zhī
  • néng
  • 难受了,什么事情也干不了,只能

    换一种思维

  •  
  •  
  • guó
  • zhe
  • míng
  • xué
  • jiā
  • xiàn
  • le
  • zhǒng
  • hěn
  • yǒu
  •   法国著名科学家法伯发现了一种很有趣
  • de
  • chóng
  •  
  • zhè
  • zhǒng
  • chóng
  • dōu
  • yǒu
  • zhǒng
  •  
  • gēn
  • suí
  • zhě
  •  
  • de
  • xìng
  • 的虫子,这种虫子都有一种“跟随者”的习性
  •  
  • men
  • wài
  • chū
  • shí
  • huò
  • zhě
  • wán
  • shuǎ
  •  
  • dōu
  • huì
  • gēn
  • suí
  • zài
  • lìng
  • zhī
  • ,它们外出觅食或者玩耍,都会跟随在另一只
  • tóng
  • lèi
  • de
  • hòu
  • miàn
  •  
  • ér
  • cóng
  • lái
  • gǎn
  • huàn
  • zhǒng
  • wéi
  • fāng
  • shì
  •  
  • lìng
  • 同类的后面,而从来不敢换一种思维方式,另
  • xún
  • chū
  •  
  • 寻出路。
  •  
  •  
  • zuò
  • le
  •   法伯做了一个