桔子月亮

  •  
  •  
  • guǒ
  • guǒ
  • jiē
  • dào
  • le
  •  
  • xiǎo
  • gěi
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • sòng
  • lái
  • lán
  •   果果节到了,小鹿给笨笨熊送来一篮
  •  
  • 大桔子。
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • chī
  • le
  • yòu
  •  
  • huì
  • ér
  •  
  •   笨笨熊吃了一个又一个,一会儿,一
  • lán
  • zhī
  • shèng
  • xià
  • le
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • shě
  • chī
  • le
  •  
  • xīn
  • 篮桔子只剩下一个了。笨笨熊舍不得吃了。心
  • xiǎng
  •  
  • yào
  • shì
  • yǒu
  • shù
  • jiù
  • hǎo
  • le
  •  
  • 想,要是有一棵大桔树就好了。
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • rán
  • gāo
  • xìng
  • bèng
  • le
  • lái
  •  
  •  
  • duì
  •  
  •   笨笨熊突然高兴地蹦了起来:“对!
  • zhǒng
  •  
  •  
  • 种桔子!”
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • līn
  • zhe
  • xiǎo
  • chǎn
  •  
  • kuà
  • zhe
  • xiǎo
  • lán
  •  
  • pǎo
  • dào
  • yuàn
  •   笨笨熊拎着小铲,挎着小篮,跑到院
  •  
  •  
  • hēi
  • hēi
  • hēi
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • le
  • kēng
  •  
  •  
  • 子里。“嘿嘿嘿!”笨笨熊挖了一个坑:“把
  • zhǒng
  • zài
  • kēng
  • ér
  •  
  • měi
  • tiān
  • jiāo
  • tǒng
  • niú
  • nǎi
  •  
  • guò
  • tiān
  • 大桔子种在坑儿里,每天浇一桶牛奶,过几天
  • jiù
  • huì
  • zhǎng
  • chū
  • shù
  • de
  • 1
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • xīn
  • hǎo
  • kuài
  • huó
  •  
  • 就会长出一棵大桔树的1”笨笨熊心里好快活。
  •  
  •  
  • xīng
  • guò
  • le
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • le
  •  
  •   一个星期过去了。笨笨熊急了:桔子
  • shù
  • zěn
  • me
  • hái
  • zhǎng
  • chū
  • lái
  •  
  • wǎn
  • shàng
  •  
  • bèn
  • běn
  • xióng
  • līn
  • zhe
  • xiǎo
  • chǎn
  •  
  • 树怎么还不长出来?晚上,笨苯熊拎着小铲,
  • zài
  • yuàn
  • ya
  • ya
  •  
  • zhǒng
  • zài
  • de
  • jiàn
  • le
  •  
  • 在院子里挖呀挖呀,种在地里的桔子不见了。
  •  
  •  
  • xiǎo
  • hóu
  • gěi
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • sòng
  • táo
  • lái
  • le
  •  
  •   小猴子给笨笨熊送桃子来了。
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • shuō
  •  
  •  
  • xiǎo
  • hóu
  •  
  • zhǒng
  • de
  •  
  •   笨笨熊说:“小猴子,我种的桔子,
  • shì
  • tōu
  • zǒu
  • de
  • ma
  •  
  •  
  • 是你偷走的吗?”
  •  
  •  
  • xiǎo
  • hóu
  • shuō
  •  
  •  
  • shì
  • ā
  •  
  • shì
  •  
  •  
  • xiǎo
  • hóu
  •   小猴子说:“是啊!那不是!”小猴
  • zhǐ
  • le
  • zhǐ
  • tiān
  • shàng
  •  
  •  
  • qiáo
  •  
  • de
  • zhǒng
  • dào
  • tiān
  • 子指了指天上:“你瞧,我把你的桔子种到天
  • shàng
  • le
  •  
  • bié
  • rén
  • ya
  •  
  • jiù
  • shì
  • yòng
  • táo
  • ér
  • 上去了。我怕别人把它愉去呀!就是用桃核儿
  • zhǒng
  • de
  • ma
  •  
  •  
  • 种的嘛!”
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • kàn
  •  
  • tiān
  • shàng
  • zhēn
  • de
  • yǒu
  •  
  •   笨笨熊一看:天上真的有个大桔子,
  • yuán
  • yuán
  • de
  •  
  • huáng
  • huáng
  • de
  •  
  • zhōu
  • wéi
  • hái
  • yǒu
  • hǎo
  • duō
  • liàng
  • jīng
  • jīng
  • de
  • 圆圆的,黄黄的,周围还有好多亮晶晶的桔子
  • ér
  •  
  •  
  • xiè
  • xiè
  •  
  • xiǎo
  • hóu
  •  
  •  
  • 核儿。“谢谢你,小猴子。”
  •  
  •  
  • xiǎo
  • hóu
  • shuō
  •  
  •  
  • děng
  • zhe
  • ba
  •  
  • děng
  • shú
  •   小猴子说:“你等着吧!等大桔子熟
  • le
  •  
  • jiù
  • cóng
  • tiān
  • shàng
  • diào
  • xià
  • lái
  • le
  •  
  •  
  •  
  • xiǎo
  • hóu
  • xiào
  • 了,就从天上掉下来了。”嘻嘻嘻,小猴子笑
  • zhe
  • pǎo
  • zǒu
  • le
  •  
  • 着跑走了。
  •  
  •  
  •  
  • dōng
  • dōng
  • dōng
  • 1
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • pǎo
  • dào
  • le
  • xiǎo
  • bái
  • jiā
  •  
  •   “咚咚咚1”笨笨熊跑到了小白兔家:
  •  
  • xiǎo
  • bái
  • miǎn
  •  
  • kàn
  •  
  • de
  •  
  • zhǒng
  • zài
  • tiān
  • shàng
  • le
  •  
  • “小白免,你看,我的大桔子,种在天上了!
  •  
  •  
  •  
  • xiǎo
  • bái
  • pǎo
  • chū
  • lái
  • kàn
  •  
  •  
  • shí
  • me
  • ya
  •  
  • zhēn
  •   小白兔跑出来一看:“什么呀,你真
  • bèn
  •  
  • shì
  • ma
  •  
  • shì
  • sòng
  • gěi
  • xiǎo
  • de
  • g
  • 笨!那是大桔子吗?那是我送给小玉兔的大花
  • lán
  •  
  • kàn
  •  
  • xiǎo
  • g
  • lán
  • de
  • g
  •  
  • mǎn
  • tiān
  • dōu
  • 篮。你看,小玉兔把花篮里的花,撒得满天都
  • shì
  •  
  • duō
  • měi
  • ya
  •  
  •  
  • 是,多美呀!”
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • shuō
  •  
  •  
  • tài
  • chòu
  • měi
  •  
  • gēn
  • shuō
  • le
  •   笨笨熊说:“你太臭美,不跟你说了
  •  
  •  
  • !”
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • huí
  • jiā
  • le
  •  
  • zuò
  • zài
  • yuán
  • yuán
  • de
  • xià
  •   笨笨熊回家了。坐在圆圆的大桔子下
  • miàn
  •  
  • děng
  • zhe
  • zhǎng
  • chéng
  • shù
  •  
  • 面,等着大桔子长成一棵大桔树。
  •  
  •  
  • děng
  • ya
  • děng
  •  
  • děng
  • le
  • xīng
  • le
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  •   等呀等,等了一个星期了。笨笨熊发
  • xiàn
  •  
  • hǎo
  • le
  •  
  • yuán
  • yuán
  • de
  •  
  • bèi
  • shuí
  • bāi
  • le
  • bàn
  • 现:不好了!圆圆的大桔子,被谁掰去了一半
  •  
  •  
  •  
  •  
  • dōng
  • dōng
  • dōng
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • pǎo
  • dào
  • le
  • táo
  • gǒu
  • de
  •   “咚咚咚!”笨笨熊跑到了淘气狗的
  • jiā
  •  
  •  
  • táo
  • gǒu
  •  
  • kàn
  • jiàn
  • shuí
  • tōu
  • chī
  • de
  • le
  • ma
  •  
  • 家:“淘气狗,你看见谁偷吃我的桔子了吗,
  • zhǒng
  • zài
  • tiān
  • shàng
  • de
  •  
  • diū
  • le
  • bàn
  •  
  •  
  • 我种在天上的桔子,丢了一半。”
  •  
  •  
  • táo
  • gǒu
  • pǎo
  • chū
  • kàn
  •  
  •  
  • shí
  • me
  • ya
  •  
  • zhēn
  •   淘气狗跑出屋一看:“什么呀,你真
  • bèn
  •  
  • shì
  • bàn
  • ma
  •  
  • shì
  • kǒu
  • kòu
  • zhe
  • de
  • jīn
  • guō
  • 笨!那是半个桔子吗?那是一口扣着的大金锅
  •  
  • miàn
  • shèng
  • de
  • dōu
  • shì
  • hǎo
  • chī
  • de
  •  
  • kàn
  •  
  • běi
  • miàn
  • yǒu
  • yín
  • ,里面盛的都是好吃的。你看:北面有一把银
  • sháo
  •  
  • tiān
  • shàng
  • yǒu
  • zhī
  • tiān
  • gǒu
  •  
  • měi
  • tiān
  • dōu
  • wèi
  • xiē
  • bèi
  • 勺子,天上有一只天狗,每天夜里都喂那些倍
  • ér
  • zéi
  • bèi
  • ér
  • zéi
  • de
  • xiǎo
  • guǐ
  •  
  • xiē
  • xiǎo
  • guǐ
  • dōu
  • chī
  • pàng
  • le
  •  
  •  
  •  
  • 儿贼倍儿贼的小鬼。那些小鬼都吃胖了!”,
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • shuō
  •  
  •  
  • tài
  • táo
  •  
  • gēn
  • shuō
  • le
  •   笨笨熊说:“你太淘气,不跟你说了
  •  
  •  
  • 。”
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • huí
  • jiā
  • le
  •  
  • zuò
  • zài
  • bàn
  • xià
  • miàn
  •  
  •   笨笨熊回家了。坐在半个桔子下面,
  • dīng
  • zhe
  • tōu
  • chī
  • de
  • xiǎo
  • tōu
  •  
  • 盯着偷吃桔子的小偷。
  •  
  •  
  • dīng
  • le
  • xīng
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • xiàn
  •  
  • gèng
  • hǎo
  •   盯了一个星期,笨笨熊发现:更不好
  • le
  •  
  • bàn
  • zhī
  • shèng
  • xià
  • bàn
  • le
  •  
  • tiān
  • shàng
  • de
  • ér
  • 了!半个桔子只剩下一瓣了。天上的桔子核儿
  • dǎo
  • shì
  • yuè
  • lái
  • yuè
  • duō
  •  
  • 倒是越来越多。
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • bān
  • lái
  • zhuō
  • bǎn
  • dèng
  • gāo
  • gāo
  •  
  • ya
  •  
  • gòu
  •   笨笨熊搬来桌椅板凳搭高高。呀,够
  • zhe
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • bào
  • lái
  •  
  • guò
  • tóu
  • dǐng
  • 不着。笨笨熊抱来布娃娃,把布娃娃举过头顶
  •  
  •  
  •  
  • kuài
  • bāng
  • tiān
  • shàng
  • de
  • bàn
  • zhāi
  • xià
  • lái
  • ba
  • :“布娃娃,快帮我把天上的桔子瓣摘下来吧
  •  
  • yào
  •  
  • bàn
  • chī
  • shàng
  • le
  •  
  •  
  • !要不,我一瓣桔子也吃不上了。”
  •  
  •  
  •  
  • chī
  •  
  • xiào
  • le
  •  
  •  
  • shí
  • me
  • ya
  •  
  •   布娃娃“噗嗤”笑了:“什么呀,你
  • zhēn
  • bèn
  • 1
  • shì
  • bàn
  • ma
  •  
  • shì
  • diū
  • de
  •  
  • de
  • xiàng
  • 真笨1那是桔子瓣吗?那是我丢的发卡。我的项
  • liàn
  • zhǎo
  • dào
  • le
  •  
  •  
  • ràng
  • tiān
  • shàng
  • de
  • wán
  • sàn
  • le
  •  
  •  
  • 链也找到了,可惜,让天上的娃娃玩散了。”
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • shuō
  •  
  •  
  • tài
  • shǎ
  •  
  • gēn
  • shuō
  • le
  •  
  •   笨笨熊说:“你太傻,不跟你说了。
  •  
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • hǎo
  • shāng
  • xīn
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • shāng
  • xīn
  • jiù
  • ài
  • chī
  •   笨笨熊好伤心。笨笨熊一伤心就爱吃
  • qiǎo
  •  
  • jiǔ
  • xīn
  • qiǎo
  • chī
  • méi
  • le
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • 巧克力。一盒酒心巧克力吃没了。笨笨熊呼噜
  • shuì
  • diào
  • le
  • xīng
  •  
  • 噜睡掉了一个星期。
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • xǐng
  • le
  •  
  • zhe
  • chuāng
  • wǎng
  • tiān
  • shàng
  • kàn
  •  
  •   笨笨熊醒了,扒着窗户往天上一看:
  •  
  • bàn
  •  
  • zhǎng
  • chéng
  • le
  • bàn
  •  
  • 哟,那瓣桔子,长成了大半个桔子。
  •  
  •  
  •  
  • dōng
  • dōng
  • dōng
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • pǎo
  • dào
  • le
  • xiǎo
  • g
  • jiā
  •   “咚咚咚!”笨笨熊跑到了小花猫家
  •  
  •  
  • xiǎo
  • g
  •  
  • zhǒng
  • zài
  • tiān
  • shàng
  • de
  • guài
  • guài
  •  
  • shèng
  • xià
  • :“小花猫,种在天上的桔子怪不怪?剩下一
  • bàn
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • jiù
  • kāi
  • shǐ
  • zhǎng
  •  
  • zhǎng
  •  
  • zhǎng
  •  
  • dōu
  • zhǎng
  • chéng
  • 瓣桔子的时候,就开始长,长,长,都长成大
  • bàn
  • le
  •  
  •  
  • 半个桔子了!”
  •  
  •  
  • xiǎo
  • g
  • pǎo
  • chū
  • kàn
  •  
  •  
  • shí
  • me
  • ya
  •  
  • zhēn
  •   小花猫跑出屋一看:“什么呀,你真
  • bèn
  •  
  • shì
  • bàn
  • ma
  •  
  • shì
  • gāng
  •  
  • tiān
  • shàng
  • 笨!那是大半个桔子吗?那是个大鱼缸。天上
  • yǒu
  • chán
  • tōu
  • chī
  •  
  • xiǎo
  • xīn
  • gāng
  • nòng
  • fān
  • le
  •  
  • 有个馋猫偷鱼吃,不小心把玻璃鱼缸弄翻了。
  • qiáo
  •  
  • xiǎo
  • yóu
  • lái
  • yóu
  • de
  •  
  • hái
  • yǒu
  • xiǎo
  • dǒu
  •  
  • xiǎo
  • chóng
  • 你瞧,小鱼游来游去的,还有小蝌蚪、小鱼虫
  •  
  • ya
  •  
  • xiǎo
  • guǐ
  • páng
  • xiè
  • chū
  • lái
  • le
  •  
  •  
  • 子,呀,小鬼螃蟹也爬出来了!”
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • shuō
  •  
  •  
  • tài
  • chán
  •  
  • gēn
  • shuō
  • le
  •  
  •   笨笨熊说:“你太馋,不跟你说了!
  •  
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • huí
  • jiā
  • le
  •  
  • zuò
  • zài
  • bàn
  • xià
  • miàn
  •   笨笨熊回家了。坐在大半个桔子下面
  •  
  • děng
  • zhe
  • bàn
  • zhǎng
  • chéng
  • yuán
  • yuán
  • de
  •  
  • ,等着大半个桔子长成圆圆的桔子。
  •  
  •  
  • děng
  • ya
  • děng
  •  
  • yòu
  • shì
  • xīng
  • guò
  • le
  •  
  • bèn
  • bèn
  •   等呀等,又是一个星期过去了。笨笨
  • xióng
  • kàn
  •  
  • tiān
  • shàng
  • de
  •  
  • yuán
  • yuán
  • de
  •  
  • xiān
  • xiān
  • de
  •  
  • 熊一看:天上的大桔子,圆圆的,鲜鲜的,一
  • jiù
  • néng
  • chū
  • hǎo
  • duō
  • píng
  • shuǐ
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • chán
  • zhí
  • liú
  • kǒu
  • 挤就能挤出好多瓶桔子水。笨笨熊馋得直流口
  • shuǐ
  •  
  • děng
  • zhe
  • ba
  •  
  • shuō
  • jīn
  • tiān
  • jiù
  • huì
  • cóng
  • tiān
  • 水。等着吧:说不定大桔子今天夜里就会从天
  • shàng
  • diào
  • xià
  • lái
  • de
  •  
  • 上掉下来的。
  •  
  •  
  •  
  • shēng
  • léi
  • xiǎng
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • pǎo
  • chū
  • lái
  • kàn
  •   夜里,一声雷响,笨笨熊跑出来一看
  •  
  • huài
  • le
  •  
  • tiān
  • shàng
  • de
  • méi
  • le
  •  
  • :坏了,天上的桔子没了!
  •  
  •  
  •  
  • dōng
  • dōng
  • dōng
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • pǎo
  • dào
  • le
  • xiǎo
  • hóu
  • jiā
  •   “咚咚咚:”笨笨熊跑到了小猴子家
  •  
  •  
  • xiǎo
  • hóu
  •  
  • shì
  • shì
  • kàn
  • jiàn
  • shú
  • le
  •  
  • jiù
  • :“小猴子,是不是你看见大桔午熟了,就把
  • tōu
  • chī
  • le
  •  
  •  
  • 它偷吃了!”
  •  
  •  
  • xiǎo
  • hóu
  • pǎo
  • chū
  • kàn
  •  
  •  
  • shí
  • me
  • ya
  •  
  • zhēn
  •   小猴子跑出屋一看:“什么呀,你真
  • bèn
  •  
  • gāng
  • cóng
  • tiān
  • shàng
  • léi
  • gǔn
  • xià
  • lái
  • le
  •  
  • hái
  • 笨!大桔子刚从天上和雷一起滚下来了,你还
  • kuài
  • zhǎo
  • zhǎo
  •  
  •  
  • 不快去找找?”
  •  
  •  
  •  
  • dōng
  • dōng
  • dōng
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • tuǐ
  • jiù
  • wǎng
  • wài
  • pǎo
  •  
  •   “咚咚咚!”笨笨熊撒腿就往外跑。
  • zhǎo
  • ya
  • zhǎo
  •  
  • tiān
  • yuè
  • lái
  • yuè
  • hēi
  • le
  •  
  • hái
  • méi
  • zhǎo
  • dào
  •  
  • děng
  • 找呀找,天越来越黑了,大桔子还没找到。等
  • le
  • yuè
  • cái
  • shú
  • le
  • de
  • diū
  • le
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • zuò
  • zài
  • 了一个月才熟了的大桔子丢了,笨笨熊坐在一
  • shù
  • xià
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • shāng
  • xīn
  • le
  •  
  • 棵大树下,“呜呜呜——”伤心地哭了。
  •  
  •  
  •  
  • dōng
  •  
  •  
  • shuí
  • de
  • tóu
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • jiào
  • yǒu
  •   “咚!”谁砸我的头?笨笨熊觉得有
  • yuán
  • liū
  • liū
  • de
  • dōng
  • gǔn
  • jìn
  • le
  • huái
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • kàn
  •  
  • gāo
  • 个圆溜溜的东西滚进了怀里。笨笨熊一看,高
  • xìng
  • le
  •  
  •  
  • tiān
  • shàng
  • de
  • diào
  • xià
  • lái
  •  
  •  
  • 兴死了:“天上的大桔子掉下来啦!”
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • bào
  • zhe
  • pǎo
  • huí
  • jiā
  •  
  • bāo
  • xià
  •   笨笨熊抱着大桔子跑回家,剥下桔皮
  •  
  • gāng
  • xiǎng
  • chī
  •  
  •  
  •  
  • yào
  • ràng
  • jiā
  • dōu
  • cháng
  • cháng
  •  
  • zhè
  • shì
  • tiān
  • ,刚想吃,“不,我要让大家都尝尝,这是天
  • shàng
  • de
  • ya
  •  
  •  
  • 上的桔子呀!”
  •  
  •  
  • èr
  • tiān
  • zǎo
  • shàng
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  •  
  • bàn
  •   第二天早上,笨笨熊把大桔子,一瓣
  • bàn
  • sòng
  • gěi
  • le
  • péng
  • yǒu
  • men
  •  
  • 一瓣送给了朋友们。
  •  
  •  
  •  
  • zhī
  • shèng
  • xià
  • bàn
  • le
  •  
  •  
  • sòng
  • gěi
  • ba
  •   哟,只剩下一瓣了,“送给我自己吧
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • gāng
  • fàng
  • jìn
  • zuǐ
  •  
  • yòu
  • le
  • chū
  • lái
  •  
  • tiān
  • shàng
  • de
  • !”笨笨熊刚放进嘴里,又拿了出来:天上的
  • shì
  • shèng
  • xià
  • bàn
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • jiù
  • huì
  • zài
  • zhǎng
  • ma
  •  
  • 桔子不是剩下一瓣的时候,就会再长大吗?把
  • chī
  • le
  • duō
  •  
  •  
  • 它吃了多可惜……
  •  
  •  
  • bèn
  • bèn
  • xióng
  • yān
  • le
  • xià
  • kǒu
  • shuǐ
  •  
  • zuì
  • hòu
  • bàn
  •   笨笨熊咽了几下口水,把最后一瓣桔
  •  
  • zhǒng
  • zài
  • le
  • de
  • xiǎo
  • yuàn
  •  
  • 子,种在了自己的小院里。
     

    相关内容

    宣誓之神

  •  
  •  
  • yǒu
  • zhè
  • me
  • rén
  •  
  • wèi
  • xìn
  • guò
  • de
  • péng
  • yǒu
  • yào
  • zài
  •   有这么一个人,一位信得过他的朋友要在
  • cún
  • fàng
  • qián
  •  
  • què
  • xiǎng
  • zhè
  • qián
  • wéi
  • yǒu
  • 他那里存放一笔钱,他却想把这笔钱据为己有
  •  
  • yīn
  •  
  • dāng
  • péng
  • yǒu
  • yào
  • wéi
  • xuān
  • shì
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • jiè
  • 。因此,当朋友要他为此宣誓的时候,他借故
  • kāi
  • le
  • jiā
  •  
  • lái
  • dào
  • chéng
  • mén
  • kǒu
  •  
  • jiàn
  • le
  •  
  • 离开了家。他来到城门口,遇见了一个跛子。
  •  
  • shì
  • shuí
  •  
  •  
  • wèn
  •  
  • gào
  •  
  • shì
  • xuān
  • “你是谁?”他问。跛子告诉他,自己是宣

    树上的老熊

  •  
  • shí
  • me
  • shí
  • hòu
  • men
  • dài
  • dào
  • de
  • guó
  •  
  •  
  • qún
  • “你什么时候把我们带到蜜的国土去?”一群
  • xiǎo
  • xióng
  • wèn
  • zhī
  • lǎo
  • xióng
  •  
  • lǎo
  • xióng
  • huí
  • shuō
  •  
  •  
  • hěn
  • kuài
  • jiù
  • 小熊问一只老熊。老熊回答说:“很快就去一
  • guò
  • men
  • xiān
  • yào
  • kàn
  • kàn
  • shì
  • zhī
  • shí
  • me
  • yàng
  • de
  • xióng
  •  
  • qiáo
  • 不过你们先要看看我是一只什么样的熊。瞧那
  • cūn
  •  
  • bié
  • de
  • xióng
  • zhī
  • néng
  • dào
  • shù
  • guā
  • diào
  • de
  • fāng
  •  
  • shì
  • 棵村。别的熊只能爬到树皮刮掉的地方,可是
  • què
  • néng
  • shàng
  • shù
  • shāo
  •  
  •  
  • 我却能爬上树梢。”
  • zhè
  • me
  • shuō
  • zhe
  •  
  • biàn
  • shàng
  • 这么说着,他便爬上

    乌鸦和猫头鹰

  •  
  •  
  • yǒu
  • qún
  • qún
  • tóu
  • yīng
  • jié
  • xià
  • le
  • chóu
  •  
  •   有一群乌鸦和一群猫头鹰结下了怒仇。它
  • men
  • jīng
  • cháng
  • xiàng
  • gōng
  •  
  • cán
  • hài
  • duì
  • fāng
  •  
  • 们经常互相攻击、残害对方。
  •  
  •  
  • zhī
  • dào
  • tóu
  • yīng
  • bái
  • tiān
  • yǎn
  • jīng
  • kàn
  • jiàn
  • dōng
  •  
  •   乌鸦知道猫头鹰白天眼睛看不见东西,
  • jiù
  • zài
  • tiān
  • liàng
  • shí
  • chōng
  • jìn
  • tóu
  • yīng
  • qún
  • zhōng
  •  
  • zhuó
  • tóu
  • yīng
  •  
  • chī
  • 就在天亮时冲进猫头鹰群中,啄死猫头鹰,吃
  • men
  • de
  • ròu
  •  
  • 它们的肉。
  •  
  •  
  • tóu
  • yīng
  • zhī
  • dào
  • dào
  • jiān
  • biàn
  • shí
  • me
  • kàn
  •   猫头鹰知道乌鸦一到夜间便什么也看不
  • jiàn
  • 煎鸡蛋

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  • yǒu
  • wèi
  • lái
  • dào
  • jiā
  • diàn
  •  
  • xiàng
  • diàn
  • zhǔ
  • rén
  • yào
  •   从前有位旅客来到一家客店,向店主人要
  • diǎn
  • chī
  • de
  •  
  • diàn
  • zhǔ
  • rén
  • gěi
  • jiān
  • le
  • liǎng
  • zhī
  • dàn
  • dāng
  • wǎn
  • cān
  •  
  • lín
  • 点吃的。店主人给他煎了两只鸡蛋当晚餐。临
  • zǒu
  • shí
  •  
  • shí
  • shū
  •  
  • jìng
  • wàng
  • le
  • zhàng
  •  
  • 走时,旅客一时疏忽,竟忘了付帐。
  •  
  •  
  • nián
  • hòu
  •  
  • yòu
  • lái
  • dào
  • le
  • zhè
  • jiā
  • diàn
  •  
  •   一年以后,旅客又来到了这家客店。一
  • jiàn
  • diàn
  • zhǔ
  •  
  • liǎng
  • rén
  • jiù
  • xiàng
  • lǎo
  • péng
  • yǒu
  • zhāo
  • lái
  •  
  • yòu
  • 见店主,两人就像老朋友似地招呼起来。他又
  • xiàng
  • diàn
  • zhǔ
  • 向店主

    蜘蛛与狮子

  •  
  •  
  • tiān
  •  
  • zhī
  • zhū
  • lái
  • dào
  • biān
  •  
  • zhè
  • tiān
  • shì
  •   一天,蜘蛛来到河边打鱼。也许这天是他
  • de
  •  
  • chéng
  • qún
  • jié
  • duì
  • wéi
  • zhe
  • zhuǎn
  •  
  • huì
  • ér
  •  
  • 的吉日,鱼成群结队地围着他转。不一会儿,
  • jiù
  • shàng
  • lái
  • duī
  •  
  • duī
  • zài
  • àn
  • shàng
  •  
  • 他就打上来一大堆鱼,堆在河岸上。
  •  
  •  
  •  
  • gāi
  • shēng
  • huǒ
  • zuò
  • fàn
  • le
  •  
  •  
  • zhī
  • zhū
  • mǎn
  • xīn
  • huān
  •   “该生火做饭了,”蜘蛛满心欢喜地
  • shuō
  •  
  • hěn
  • kuài
  • tái
  • lái
  • xiē
  • gàn
  • chái
  •  
  • shēng
  • huǒ
  • shāo
  •  
  • 说,很快抬来一些干柴,生火烧鱼。
  •  
  •  
  •   大

    热门内容

    不在家的滋味

  •  
  •  
  • dōu
  • yǒu
  • shì
  • chū
  •  
  • zài
  • jiā
  •  
  • ér
  • què
  • bèi
  • sòng
  •   父母都有事出去,不在家。而我却被送
  • wǎng
  • wài
  • gōng
  • jiā
  •  
  • xiàng
  • ér
  • de
  •  
  • guò
  • xìng
  • hǎo
  • yǒu
  • biǎo
  • jiě
  •  
  • 往外公家,像个孤儿似的。不过幸好有表姐,
  • rán
  •  
  • zhēn
  • zhī
  • gāi
  • zěn
  • me
  • bàn
  •  
  • jìng
  • rén
  • tǐng
  • liáo
  • 不然,我真不知该怎么办,毕竟一个人挺无聊
  • de
  •  
  •  
  • 的。 
  •  
  •  
  •  
  • zài
  • wài
  • gōng
  • jiā
  •  
  • jiào
  • shù
  •  
  • biǎo
  • jiě
  •    在外公家,我觉得无拘无束,与表姐
  • wán
  • kāi
  • xīn
  •  
  • men
  • zài
  • 玩得开心。我们在一起

    要靠自己的智慧生活

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  • yǒu
  • tài
  • cōng
  • míng
  • de
  • rén
  •  
  • yǒu
  • tiān
  • pèng
  • qiǎo
  • zhuō
  •   从前有一个不太聪明的人,有一天碰巧捉
  • dào
  • le
  • zhī
  • bái
  • gōng
  •  
  • zhè
  • xià
  • gāo
  • xìng
  • le
  •  
  • xiǎng
  • zhè
  • zhī
  • 到了一只白公鸡,这下他可高兴了,他想这只
  • bái
  • gōng
  • huàn
  • yān
  • chōu
  • chōu
  •  
  • shì
  •  
  • biàn
  • 白公鸡也许可以换一盒烟抽抽。于是,他便把
  • gōng
  • sāi
  • jìn
  • le
  • de
  • huái
  •  
  • cōng
  • cōng
  • máng
  • máng
  • dào
  • shì
  • shàng
  • 公鸡塞进了自己的怀里,匆匆忙忙地到集市上
  • le
  •  
  • 去了。
  •  
  •  
  • hái
  • méi
  • yǒu
  • zǒu
  • jìn
  • shì
  •  
  • jiù
  • yǒu
  •   他还没有走进集市,就有几个

    球赛

  •  
  •  
  • jīn
  • tiān
  • shàng
  •  
  • suí
  • qiáo
  • zhōng
  • xué
  • kàn
  •   今天上午,我随爸爸一起去柯桥中学看
  • xiàn
  • xiǎo
  • xué
  • shēng
  • pīng
  • pāng
  • qiú
  • sài
  •  
  • zuó
  • tiān
  •  
  • men
  • ān
  • chāng
  • xiǎo
  • 县小学生乒乓球比赛。昨天,爸爸他们安昌小
  • xué
  • zài
  • tuán
  • jué
  • sài
  • zhōng
  • huò
  • nán
  •  
  • de
  • hǎo
  • 学在团体决赛中获得男子第一,女子第四的好
  • chéng
  •  
  • zhe
  • shí
  • ràng
  • men
  • gāo
  • xìng
  • le
  • chǎng
  •  
  • jīn
  • tiān
  • jìn
  • háng
  • de
  • shì
  • 成绩。着实让他们高兴了一场。今天进行的是
  • nán
  • dān
  • dān
  •  
  • men
  • dào
  • 男子单打和女子单打。我们到那里

    买菜记

  •  
  •  
  • jīn
  • tiān
  • shàng
  •  
  • wài
  • gōng
  • dài
  • mǎi
  • cài
  •  
  • cài
  • shì
  • chǎng
  •   今天上午,外公带我去买菜,菜市场里
  • de
  • rén
  • hěn
  • duō
  •  
  • yǒu
  • lǎo
  • rén
  •  
  • yǒu
  • zhōng
  • nián
  • rén
  •  
  • hái
  • yǒu
  • xiǎo
  • hái
  •  
  • 的人很多,有老人,有中年人,还有小孩子。
  • shì
  • chǎng
  • de
  • cài
  • hěn
  • fēng
  •  
  • yǒu
  • huáng
  • chéng
  • chéng
  • de
  • nán
  • guā
  •  
  • shuǐ
  • lín
  • lín
  • 市场里的菜很丰富:有黄澄澄的南瓜,水淋淋
  • de
  • bái
  • cài
  •  
  • xīn
  • xiān
  • de
  • sǔn
  •  
  • hóng
  • tóng
  • tóng
  • de
  • hóng
  • shì
  •  
  •  
  • 的大白菜,新鲜的莴笋,红彤彤的西红柿……
  •  
  •  
  • zǒu
  • dào
  • lǎo
  • nǎi
  • nǎi
  • shēn
  • biān
  •   我走到一个老奶奶身边

    我错了

  •  
  •  
  • cuò
  • le
  •  
  •   我错了 
  •  
  •  
  •  
  • dīng
  • lìng
  • lìng
  •  
  • zhèn
  • qīng
  • cuì
  • de
  • líng
  • shēng
  • fàng
  • xué
  • le
  • ,
  • tóng
  •   “叮呤呤”一阵清脆的铃声放学了,
  • xué
  • men
  • xiàng
  • cháo
  • shuǐ
  • yàng
  • yǒng
  • chū
  • jiāo
  • shì
  •  
  • mèng
  • jìn
  • zài
  • shàng
  • zǒu
  • 学们象潮水一样涌出教室,我和孟晋在路上走
  • zhe
  •  
  • guō
  • zhēn
  • zhe
  • háng
  • chē
  •  
  • mèng
  • jìn
  • kàn
  • jiàn
  • le
  • de
  • 着。郭玉珍骑着自行车,孟晋看见了把她的自
  • háng
  • chē
  • wǎng
  • hòu
  • le
  • liǎng
  • xià
  •  
  • suí
  • hòu
  • xué
  • zhe
  • mèng
  • jìn
  • shǐ
  • jìn
  • 行车往后拉了两下。随后我也学着孟晋使劲拉
  • le
  • xià
  • 了一下