胶鞋和冰淇淋

  •  
  •  
  • xiǎo
  • shí
  • hòu
  • zuì
  • ài
  • chī
  • bīng
  • lín
  •  
  • dāng
  • rán
  •  
  • xiàn
  • zài
  • ài
  •   我小时候最爱吃冰淇淋,当然,现在也爱
  • chī
  •  
  • guò
  • shí
  • shì
  • zhǒng
  • bié
  • de
  • ài
  • hǎo
  •  
  • duì
  • bīng
  • lín
  • chán
  • 吃,不过那时是一种特别的爱好,对冰淇淋馋
  • yào
  • mìng
  •  
  • 得要命。
  •  
  •  
  • shuō
  •  
  • kàn
  • dào
  • mài
  • bīng
  • lín
  • de
  • tuī
  • zhe
  • xiǎo
  • chē
  • zài
  • jiē
  •   譬如说,看到卖冰淇淋的推着小车在街
  • shàng
  • jiào
  • mài
  •  
  • jiǎn
  • zhí
  • tóu
  • dōu
  • yūn
  • le
  •  
  • shì
  • duō
  • me
  • xiǎng
  • chī
  • 上叫卖,我简直头都发晕了:我是多么想吃他
  • mài
  • de
  • dōng
  • ya
  •  
  • 卖的那个东西呀!
  •  
  •  
  • de
  • jiě
  • jiě
  • liào
  • bié
  • ài
  • chī
  • bīng
  • lín
  •  
  •   我的姐姐廖利亚也特别爱吃冰淇淋。
  •  
  •  
  • cháng
  • cháng
  • xiǎng
  •  
  • děng
  • men
  • zhǎng
  • hòu
  •  
  • měi
  • tiān
  •   我和她常常想,等我们长大以后,每天
  • zhì
  • shǎo
  • chī
  • 3
  •  
  • shèn
  • zhì
  • 4
  • bīng
  • lín
  •  
  • 至少吃3次、甚至4次冰淇淋。
  •  
  •  
  • dàn
  • shì
  •  
  • shí
  • men
  • hěn
  • shǎo
  • chī
  • bīng
  • lín
  •  
  •   但是,那时我们很少吃冰淇淋,妈妈不
  • zhǔn
  • men
  • chī
  •  
  • men
  • gǎn
  • mào
  •  
  • shēng
  • bìng
  •  
  • gěi
  • men
  • qián
  • 准我们吃,怕我们感冒、生病,她不给我们钱
  • mǎi
  • bīng
  • lín
  •  
  • 买冰淇淋。
  •  
  •  
  • yǒu
  •  
  • xià
  • tiān
  •  
  • liào
  • zài
  • jiā
  • de
  • g
  •   有一次,夏天,我和廖利亚在我家的花
  • yuán
  • wán
  •  
  • liào
  • jiǎn
  • dào
  • zhī
  • jiāo
  • xié
  •  
  • zhī
  • tōng
  • tōng
  • 园里玩。廖利亚捡到一只胶鞋,一只普普通通
  • de
  • xiàng
  • jiāo
  • xié
  •  
  • ér
  • qiě
  • jīng
  • hěn
  • jiù
  • hěn
  • le
  •  
  • gài
  •  
  • yīn
  • 的橡皮胶鞋,而且已经很旧很破了。大概,因
  • wéi
  • zhè
  • zhī
  • jiāo
  • xié
  • jīng
  • làn
  • kān
  •  
  • rén
  • jiā
  • biàn
  • rēng
  • le
  •  
  • 为这只胶鞋已经破烂不堪,人家便把它扔了。
  •  
  •  
  • liào
  • jiǎn
  • dào
  • zhè
  • zhī
  • jiāo
  • xié
  •  
  • jiù
  • tào
  • zài
  • zhú
  • gān
  •   廖利亚捡到这只胶鞋,就把它套在竹竿
  • dǐng
  • shàng
  • wán
  •  
  • zhe
  • zhú
  • gān
  • zuǒ
  • yòu
  • huī
  • zhe
  • zài
  • g
  • yuán
  • zǒu
  • lái
  • 顶上玩,她举着竹竿左右挥舞着在花园里走来
  • zǒu
  •  
  • 走去。
  •  
  •  
  • rán
  •  
  • jiē
  • shàng
  • lái
  • le
  • shōu
  • mǎi
  • làn
  • de
  • rén
  •  
  •   突然,街上来了一个收买破烂的人,他
  • hǎn
  • zhe
  •  
  •  
  • píng
  •  
  • guàn
  • tóu
  •  
  • làn
  • mián
  • g
  • mài
  • qián
  •  
  •  
  •  
  • 喊着:“瓶子、罐头、破布烂棉花卖钱——”
  •  
  •  
  • kàn
  • dào
  • liào
  • zhe
  • de
  • zhú
  • gān
  • shàng
  • tiāo
  • zhe
  • zhī
  • jiāo
  • xié
  •   看到廖利亚举着的竹竿上挑着一只胶鞋
  •  
  • duì
  • liào
  • shuō
  •  
  • ,他对廖利亚说:
  •  
  •  
  •  
  • wèi
  •  
  • xiǎo
  • niáng
  •  
  • jiāo
  • xié
  • mài
  • ma
  •  
  •  
  •   “喂,小姑娘,胶鞋卖吗?”
  •  
  •  
  • liào
  • wéi
  • shì
  • shuō
  • zhe
  • wán
  • de
  •  
  • shì
  • huí
  • shuō
  •   廖利亚以为是说着玩的,于是回答他说
  •  
  •  
  •  
  •  
  • mài
  •  
  • mài
  • ya
  •  
  • zhè
  • zhī
  • jiāo
  • xié
  • yào
  • bǎi
  •  
  •  
  •   “卖,卖呀。这只胶鞋要一百卢布。”
  •  
  •  
  • shōu
  • mǎi
  • làn
  • de
  • rén
  • xiào
  • le
  •  
  • shuō
  •  
  •   收买破烂的人笑了,他说:
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yòng
  • bǎi
  • mǎi
  • zhè
  • zhī
  • jiāo
  • xié
  • tài
  • guì
  • le
  •  
  •   “不,用一百卢布买这只胶鞋太贵了。
  • guò
  •  
  • xiǎo
  • niáng
  •  
  • guǒ
  • yuàn
  • de
  • huà
  •  
  • gěi
  • 不过,小姑娘,如果你愿意的话,我可以给你
  • liǎng
  •  
  • men
  • jiù
  • chéng
  • jiāo
  • le
  •  
  •  
  • 两戈比,那我们就成交了。”
  •  
  •  
  • shōu
  • mǎi
  • làn
  • de
  • rén
  • shuō
  • zhe
  •  
  • jiù
  • cóng
  • kǒu
  • dài
  • tāo
  • chū
  • qián
  •   收买破烂的人说着,就从口袋里掏出钱
  • bāo
  •  
  • gěi
  • le
  • liào
  • liǎng
  •  
  • men
  • zhī
  • jiāo
  • xié
  • sāi
  • 包,给了廖利亚两戈比;把我们那只破胶鞋塞
  • dào
  • de
  • dài
  • jiù
  • zǒu
  • le
  •  
  • 到他的麻袋里就走了。
  •  
  •  
  • liào
  • zhè
  • cái
  • míng
  • bái
  •  
  • shì
  • nào
  • zhe
  • wán
  •  
  • shì
  •   我和廖利亚这才明白,不是闹着玩,是
  • zhēn
  • de
  •  
  • men
  • hěn
  • jīng
  •  
  • 真的!我们很惊奇。
  •  
  •  
  • shōu
  • mǎi
  • làn
  • de
  • rén
  • zǎo
  • jiù
  • zǒu
  • le
  •  
  • men
  • hái
  • zhàn
  • zài
  •   收买破烂的人早就走了,可我们还站在
  • ér
  • kàn
  • zhe
  • shǒu
  • zhōng
  • de
  • yìng
  •  
  • 那儿看着手中的硬币。
  •  
  •  
  • rán
  •  
  • jiē
  • shàng
  • lái
  • le
  • mài
  • bīng
  • lín
  • de
  •  
  • hǎn
  •   突然,街上来了一个卖冰淇淋的,他喊
  • dào
  •  
  • 道:
  •  
  •  
  •  
  • cǎo
  • méi
  • bīng
  • lín
  •  
  •  
  •   “草莓冰淇淋!”
  •  
  •  
  • liào
  • pǎo
  • le
  • guò
  •  
  • xiàng
  • mǎi
  • le
  • liǎng
  • fèn
  •   我和廖利亚跑了过去,向他买了两份一
  • de
  • bīng
  • lín
  •  
  • sān
  • kǒu
  • liǎng
  • kǒu
  • jiù
  • chī
  • wán
  • le
  •  
  • men
  • 戈比一个的冰淇淋,三口两口就吃完了。我们
  • yòu
  • gǎn
  • dào
  • shí
  • fèn
  • wǎn
  •  
  • jiāo
  • xié
  • mài
  • tài
  • biàn
  • le
  •  
  • 又感到十分惋惜:胶鞋卖得太便宜了。
  •  
  •  
  • èr
  • tiān
  •  
  • liào
  • duì
  • shuō
  •  
  •   第二天,廖利亚对我说:
  •  
  •  
  •  
  •  
  • jīn
  • tiān
  • hái
  • yào
  • zài
  • mài
  • zhī
  • jiāo
  • xié
  • gěi
  •   “米尼卡,今天我还要再卖一只胶鞋给
  • shōu
  • mǎi
  • làn
  • de
  • rén
  •  
  •  
  • 收买破烂的人。”
  •  
  •  
  • gāo
  • xìng
  • le
  •  
  • shuō
  •  
  •   我高兴了,说:
  •  
  •  
  •  
  • liào
  •  
  • yòu
  • zài
  • shù
  • cóng
  • jiǎn
  • dào
  • jiāo
  • xié
  • le
  • ma
  •   “廖利亚,你又在树丛里捡到胶鞋了吗
  •  
  •  
  • ?”
  •  
  •  
  • liào
  • shuō
  •  
  •   廖利亚说:
  •  
  •  
  •  
  • shù
  • cóng
  • jīng
  • méi
  • yǒu
  • le
  •  
  • dàn
  • zài
  • men
  • qián
  • tīng
  •   “树丛里已经没有了,但在我们前厅里
  •  
  • kàn
  •  
  • gài
  • yǒu
  • 15
  • zhī
  •  
  • guǒ
  • men
  • zhī
  • mài
  • diào
  • ,依我看,大概起码有15只。如果我们只卖掉
  • zhī
  •  
  • huì
  • chuǎng
  • shí
  • me
  • huò
  • de
  •  
  •  
  • 一只,那不会闯什么祸的。”
  •  
  •  
  • liào
  • shuō
  • zhe
  • jiù
  • pǎo
  • jìn
  • bié
  • shù
  • le
  •  
  • huì
  • ér
  •   廖利亚说着就跑进别墅去了。不一会儿
  •  
  • lái
  • dào
  • g
  • yuán
  •  
  • zhe
  • zhī
  • hěn
  • hǎo
  • de
  •  
  • shì
  • xīn
  • de
  • ,她来到花园,拿着一只很好的、几乎是新的
  • jiāo
  • xié
  •  
  • 胶鞋。
  •  
  •  
  • liào
  • shuō
  •  
  •   廖利亚说:
  •  
  •  
  •  
  • rán
  • men
  • shàng
  • mài
  • diào
  • de
  • jiāo
  • xié
  • me
  • le
  •  
  •   “既然我们上次卖掉的胶鞋那么破了,
  • shōu
  • mǎi
  • làn
  • de
  • rén
  • hái
  • chū
  • liǎng
  •  
  • zhè
  • zhī
  • shì
  • xīn
  • de
  • 收买破烂的人还出两戈比,那这只几乎是新的
  • jiāo
  • xié
  •  
  • gěi
  • le
  •  
  • xiǎng
  • xiǎng
  •  
  • zhè
  • néng
  • mǎi
  • 胶鞋,他起码得给一卢布了。我想想,这能买
  • duō
  • shǎo
  • bīng
  • lín
  •  
  •  
  • 多少冰淇淋。”
  •  
  •  
  • men
  • děng
  • zhe
  • shōu
  • mǎi
  • làn
  • de
  • rén
  •  
  • děng
  • le
  •   我们等着收买破烂的人,等了足足一个
  • xiǎo
  • shí
  •  
  • dāng
  • men
  • zhōng
  • kàn
  • dào
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • liào
  • shuō
  •  
  • 小时。当我们终于看到他的时候,廖利亚说:
  •  
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • mài
  • jiāo
  • xié
  •  
  • shì
  • nán
  • rén
  •   “米尼卡,这次你去卖胶鞋,你是男人
  •  
  • shōu
  • mǎi
  • làn
  • de
  • rén
  • tǎo
  • jià
  • hái
  • jià
  •  
  • yào
  •  
  • ,你可以和收买破烂的人讨价还价,要不,他
  • yòu
  • zhī
  • gěi
  • men
  • liǎng
  •  
  • duì
  • lái
  • shuō
  •  
  • zhè
  • tài
  • shǎo
  • le
  •  
  • 又只给我们两戈比,对你我来说,这太少了。
  •  
  •  
  •  
  • yòng
  • zhú
  • gān
  • jiāo
  • xié
  • tiāo
  • lái
  •  
  • zài
  • tóu
  • dǐng
  • shàng
  • lái
  •   我用竹竿把胶鞋挑起来,在头顶上舞来
  •  
  • shōu
  • mǎi
  • làn
  • de
  • rén
  • zǒu
  • jìn
  • g
  • yuán
  •  
  • wèn
  •  
  • 舞去。收买破烂的人走近花园,问:
  •  
  •  
  •  
  • zěn
  • me
  •  
  • yòu
  • mài
  • jiāo
  • xié
  •  
  •  
  •   “怎么,又卖胶鞋啦?”
  •  
  •  
  • yòng
  • miǎn
  • qiáng
  • tīng
  • dào
  • de
  •  
  • de
  • shēng
  • yīn
  • shuō
  •  
  •   我用勉强可以听到的、低低的声音说:
  •  
  •  
  •  
  • mài
  •  
  •  
  •   “卖。”
  •  
  •  
  • shōu
  • mǎi
  • làn
  • de
  • rén
  • kàn
  • le
  • kàn
  • jiāo
  • xié
  •  
  • shuō
  •  
  •   收买破烂的人看了看胶鞋,说:
  •  
  •  
  •  
  • hái
  •  
  • duō
  •  
  • men
  • zǒng
  • shì
  • mài
  • gěi
  • zhī
  •   “孩子,多可惜,你们总是卖给我一只
  • jiāo
  • xié
  •  
  • zhī
  • jiāo
  • xié
  •  
  • zhī
  • néng
  • gěi
  • men
  • 5
  •  
  • dàn
  • guǒ
  • 胶鞋。一只胶鞋,我只能给你们5戈比,但如果
  • men
  • tóng
  • shí
  • mài
  • gěi
  • liǎng
  • zhī
  •  
  • men
  • jiù
  • néng
  • dào
  • 20
  •  
  • shèn
  • 你们同时卖给我两只,那你们就能拿到20,甚
  • zhì
  • 30
  •  
  • yīn
  • wéi
  • rén
  • jiā
  • zǒng
  • shì
  • gèng
  • yào
  • liǎng
  • zhī
  • jiāo
  • xié
  •  
  • suǒ
  • 30戈比,因为人家总是更需要两只胶鞋,所
  • men
  • jiù
  • kěn
  • chū
  • jià
  • qián
  •  
  •  
  • 以他们就肯出大价钱。”
  •  
  •  
  • liào
  • duì
  • shuō
  •  
  •   廖利亚对我说:
  •  
  •  
  •  
  •  
  • kuài
  • pǎo
  • dào
  • bié
  • shù
  •  
  • dào
  • qián
  • tīng
  • zài
  •   “米尼卡,快跑到别墅去,到前厅里再
  • zhī
  • jiāo
  • xié
  • lái
  •  
  •  
  • 拿一只胶鞋来。”
  •  
  •  
  • pǎo
  • huí
  • jiā
  •  
  • shàng
  • jiù
  • lái
  • zhī
  • chǐ
  • hěn
  • de
  •   我跑回家,马上就拿来一只尺码很大的
  • jiāo
  • xié
  •  
  • 胶鞋。
  •  
  •  
  • shōu
  • mǎi
  • làn
  • de
  • rén
  • jiāng
  • liǎng
  • zhī
  • jiāo
  • xié
  • bìng
  • pái
  • fàng
  • zài
  • cǎo
  •   收买破烂的人将两只胶鞋并排放在草地
  • shàng
  •  
  • sàng
  • tàn
  • le
  • kǒu
  •  
  • shuō
  •  
  • 上,沮丧地叹了口气,说:
  •  
  •  
  •  
  •  
  • hái
  •  
  • men
  • zhè
  • zōng
  • mǎi
  • mài
  • zhēn
  • jiào
  • méi
  • bàn
  •   “不,孩子,你们这宗买卖真叫我没办
  •  
  • zhī
  • shì
  • shì
  • xié
  •  
  • zhī
  • shì
  • nán
  • shì
  • de
  •  
  • men
  • xiǎng
  • xiǎng
  • 法,一只是女式鞋,一只是男式的,你们想想
  •  
  • zhè
  • yàng
  • liǎng
  • zhī
  • xié
  • duì
  • yǒu
  • shí
  • me
  • yòng
  • ne
  •  
  • zhī
  • jiāo
  • xié
  •  
  • ,这样两只鞋对我有什么用呢?一只胶鞋,我
  • xiǎng
  • gěi
  • men
  • 5
  •  
  • dàn
  • liǎng
  • zhī
  • bìng
  • zài
  •  
  • kàn
  •  
  • jiù
  • 想给你们5戈比,但两只并在一起,我看,就不
  • néng
  • gěi
  • me
  • duō
  • le
  •  
  • yīn
  • wéi
  • bìng
  • zài
  • jiù
  • méi
  • me
  • zhí
  • qián
  • le
  • 能给那么多了,因为并在一起就没那么值钱了
  •  
  • zhè
  • liǎng
  • zhī
  • jiāo
  • xié
  •  
  • gěi
  • men
  • 4
  • ba
  •  
  • men
  • jiù
  • chéng
  • jiāo
  • 这两只胶鞋,给你们4戈比吧,那我们就成交
  • le
  •  
  •  
  • 了。”
  •  
  •  
  • liào
  • xiǎng
  • pǎo
  • huí
  • jiā
  • zài
  • zhī
  • jiāo
  • xié
  • lái
  •  
  • jiù
  •   廖利亚想跑回家再拿一只胶鞋来,可就
  • zài
  • zhè
  • shí
  • xiǎng
  • le
  • de
  • shēng
  • yīn
  •  
  • hǎn
  • men
  • huí
  • jiā
  •  
  • yīn
  • 在这时响起了妈妈的声音,她喊我们回家,因
  • wéi
  • de
  • rén
  • yào
  • zǒu
  • le
  •  
  • shōu
  • mǎi
  • làn
  • de
  • rén
  • kàn
  • dào
  • men
  • 为妈妈的客人要走了。收买破烂的人看到我们
  • zhāng
  • huáng
  • shī
  • cuò
  • de
  • yàng
  •  
  • yòu
  • shuō
  •  
  • 张皇失措的样子,又说:
  •  
  •  
  •  
  • shì
  • zhè
  • yàng
  •  
  • xiǎo
  • péng
  • yǒu
  •  
  • mài
  • zhè
  • liǎng
  • zhī
  • jiāo
  • xié
  •  
  •   “是这样,小朋友,卖这两只胶鞋,你
  • men
  • běn
  • lái
  • dào
  • 4
  •  
  • dàn
  • shì
  • xiàn
  • zài
  • zhī
  • néng
  • 3
  • 们本来可以拿到4戈比,但是现在只能拿3戈比
  •  
  • yīn
  • wéi
  • men
  • zài
  • zhè
  • ér
  • shuō
  • fèi
  • huà
  •  
  • g
  • le
  • shǎo
  • shí
  • jiān
  • ,因为我和你们在这儿说废话,花了不少时间
  •  
  • suǒ
  • yào
  • kòu
  • diào
  •  
  •  
  • ,所以我要扣掉一戈比。”
  •  
  •  
  • shōu
  • mǎi
  • làn
  • de
  • rén
  • gěi
  • le
  • liào
  • 3
  • de
  • yìng
  •   收买破烂的人给了廖利亚3个一戈比的硬
  •  
  • jiāo
  • xié
  • wǎng
  • dài
  • cáng
  •  
  • jiù
  • zǒu
  • le
  •  
  • 币,把胶鞋往麻袋里一藏,就走了。
  •  
  •  
  • liào
  • pǎo
  • huí
  • jiā
  •  
  • de
  •   我和廖利亚一起跑回家去,和妈妈的客
  • rén
  • men
  • gào
  • bié
  •  
  • yǒu
  • ào
  • ā
  •  
  • shū
  • shū
  •  
  • men
  • 人们告别,有奥莉亚阿姨,柯利亚叔叔,他们
  • jīng
  • zài
  • qián
  • tīng
  • chuān
  • le
  •  
  • 已经在前厅里穿衣服了。
  •  
  •  
  • rán
  •  
  • ào
  • ā
  • shuō
  •  
  •   突然,奥莉亚阿姨说:
  •  
  •  
  •  
  • duō
  • guài
  •  
  • de
  • zhī
  • jiāo
  • xié
  • zài
  • zhè
  • ér
  •  
  • zài
  • jià
  •   “多怪:我的一只胶鞋在这儿,在衣架
  • xià
  • miàn
  •  
  • ér
  • lìng
  • wài
  • zhī
  • què
  • méi
  • yǒu
  • le
  •  
  •  
  • 下面,而另外一只却没有了。”
  •  
  •  
  • liào
  • xià
  • liǎn
  • bái
  •  
  • dāi
  • dāi
  • zhàn
  • zhe
  •   我和廖利亚吓得脸色发白,呆呆地站着
  •  
  •  
  •  
  • ào
  • ā
  • shuō
  •  
  •   奥莉亚阿姨说:
  •  
  •  
  •  
  • hěn
  • qīng
  • chǔ
  •  
  • shì
  • chuān
  • zhe
  • liǎng
  • zhī
  • jiāo
  • xié
  • lái
  •   “我记得很清楚,我是穿着两只胶鞋来
  • de
  •  
  • ér
  • xiàn
  • zài
  • zhè
  • zhī
  • yǒu
  • zhī
  •  
  • lìng
  • zhī
  • dào
  • ér
  • 的,而现在这里只有一只,那另一只到哪儿去
  • le
  •  
  • zhēn
  • zhī
  • dào
  •  
  •  
  • 了?真不知道。”
  •  
  •  
  • shū
  • shū
  • zài
  • zhǎo
  • de
  • jiāo
  • xié
  •  
  • shuō
  •  
  •   柯利亚叔叔也在找自己的胶鞋,他说:
  •  
  •  
  •  
  • zhēn
  • tài
  • míng
  • miào
  • le
  •  
  • hěn
  • qīng
  • chǔ
  •  
  •   “真太莫名其妙了!我也记得很清楚,
  • shì
  • chuān
  • zhe
  • liǎng
  • zhī
  • jiāo
  • xié
  • lái
  • de
  •  
  • shì
  • yǒu
  • zhī
  • jiàn
  • le
  • 我是穿着两只胶鞋来的,可是也有一只不见了
  •  
  •  
  • 。”
  •  
  •  
  • tīng
  • dào
  • zhè
  • xiē
  • huà
  •  
  • liào
  • xià
  • sōng
  • kāi
  • le
  • zhe
  • qián
  •   听到这些话,廖利亚吓得松开了握着钱
  • de
  • quán
  • tóu
  •  
  • shì
  •  
  • 3
  • de
  • yìng
  • dīng
  • dīng
  • dāng
  • dāng
  • luò
  • 的拳头,于是,3个一戈比的硬币丁丁当当地落
  • dào
  • le
  • bǎn
  • shàng
  •  
  • 到了地板上。
  •  
  •  
  • zài
  • sòng
  • rén
  •  
  • wèn
  •  
  •   爸爸也在送客人,他问:
  •  
  •  
  •  
  • liào
  •  
  • de
  • zhè
  • xiē
  • qián
  • shì
  • cóng
  • ér
  • lái
  • de
  •  
  •   “廖利亚。你的这些钱是从哪儿来的?
  •  
  •  
  •  
  • liào
  • kāi
  • shǐ
  • xìn
  • kǒu
  • zhōu
  •  
  • shì
  •  
  • shuō
  •  
  •   廖利亚开始信口胡诌。可是,爸爸说:
  •  
  •  
  •  
  • chè
  • huǎng
  • shì
  • zuì
  • huài
  • de
  • shì
  • qíng
  •  
  •  
  •   “撤谎是最坏的事情!”
  •  
  •  
  • zhè
  • shí
  •  
  • liào
  • le
  •  
  • le
  •  
  • men
  • shuō
  •   这时,廖利亚哭了,我也哭了。我们说
  •  
  •  
  •  
  •  
  • men
  • liǎng
  • zhī
  • jiāo
  • xié
  • mài
  • gěi
  • shōu
  • làn
  • de
  • rén
  • le
  •  
  •   “我们把两只胶鞋卖给收破烂的人了,
  • xiǎng
  • mǎi
  • bīng
  • lín
  • chī
  •  
  •  
  • 想买冰淇淋吃。”
  •  
  •  
  • shuō
  •  
  •   爸爸说:
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • chè
  • huǎng
  • gèng
  • huài
  •  
  •  
  •   “这比撤谎更坏!”
  •  
  •  
  • tīng
  • shuō
  • jiāo
  • xié
  • bèi
  • mài
  • gěi
  • le
  • shōu
  • làn
  • de
  • rén
  •  
  • ào
  •   听说胶鞋被卖给了收破烂的人,奥莉亚
  • ā
  • liǎn
  • bái
  •  
  • gēn
  • qiāng
  • le
  • xià
  •  
  • shū
  • shū
  • de
  • shēn
  • 阿姨脸色发白,跟跄了一下,柯利亚叔叔的身
  • yáo
  • le
  • yáo
  •  
  • zhī
  • shǒu
  • zhuā
  • zhù
  • le
  • xiōng
  • kǒu
  •  
  • zhè
  • shí
  •  
  • 体也摇了摇,一只手抓住了胸口。这时,爸爸
  • duì
  • men
  • shuō
  •  
  • 对他们说:
  •  
  •  
  •  
  • bié
  • zhe
  •  
  • ào
  • ā
  • shū
  • shū
  •  
  •   “别着急,奥莉亚阿姨和柯利亚叔叔,
  • men
  • huì
  • méi
  • yǒu
  • jiāo
  • xié
  • de
  •  
  • zhī
  • dào
  • gāi
  • zěn
  • me
  • bàn
  •  
  • 你们不会没有胶鞋的,我知道该怎么办。我把
  • liào
  • de
  • wán
  • tǒng
  • tǒng
  • shōu
  • lái
  • mài
  • gěi
  • shōu
  • mǎi
  • 廖利亚和米尼卡的玩具统统收集起来卖给收买
  • làn
  • de
  • rén
  •  
  • zài
  • yòng
  • zhè
  • qián
  • gěi
  • men
  • mǎi
  • xīn
  • jiāo
  • xié
  •  
  •  
  • 破烂的人,再用这笔钱给你们买新胶鞋。”
  •  
  •  
  • tīng
  • dào
  • zhè
  • jué
  •  
  • liào
  • fàng
  • shēng
  •  
  •   听到这个决定,我和廖利亚放声大哭。
  • shì
  •  
  • hái
  • shuō
  •  
  • 可是,爸爸还说:
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • hái
  • méi
  • wán
  •  
  • liǎng
  • nián
  • zhī
  • nèi
  •  
  • zhǔn
  • liào
  •   “这还没完。两年之内,不准廖利亚和
  • chī
  • bīng
  • lín
  •  
  • liǎng
  • nián
  • zhī
  • hòu
  •  
  • men
  • chī
  •  
  • dàn
  • 米尼卡吃冰淇淋;两年之后,他们可以吃,但
  • měi
  • dāng
  • chī
  • bīng
  • lín
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • yào
  • ràng
  • men
  • xiǎng
  • zhè
  • zhuāng
  • guāng
  • 每当吃冰淇淋的时候,要让他们想起这桩不光
  • cǎi
  • de
  • shì
  • qíng
  •  
  • ér
  • qiě
  •  
  • měi
  • dōu
  • yào
  • ràng
  • men
  • xiǎng
  • xiǎng
  •  
  • 彩的事情,而且,每次都要让他们想一想,他
  • men
  • pèi
  • pèi
  • chī
  • zhè
  • xiē
  • tián
  • shí
  •  
  •  
  • 们配不配吃这些甜食。”
  •  
  •  
  • dāng
  • tiān
  •  
  • jiù
  • men
  • de
  • wán
  • quán
  • shōu
  •   当天,爸爸就把我们的玩具全部收集起
  • lái
  •  
  • jiào
  • lái
  • le
  • shōu
  • mǎi
  • làn
  • de
  •  
  • dōng
  • dōu
  • mài
  • gěi
  • le
  •  
  • 来,叫来了收买破烂的,把东西都卖给他了。
  • rán
  • hòu
  •  
  • qīn
  • jiù
  • yòng
  • zhè
  • qián
  • gěi
  • ào
  • ā
  • 然后,父亲就用这笔钱给奥莉亚阿姨和柯利亚
  • shū
  • shū
  • mǎi
  • le
  • jiāo
  • xié
  •  
  • 叔叔买了胶鞋。
  •  
  •  
  • hái
  • men
  •  
  • zhè
  • jiàn
  • shì
  • jīng
  • guò
  • duō
  • nián
  • le
  •  
  •   孩子们,这件事已经过去许多年了。
  •  
  •  
  • tóu
  • liǎng
  • nián
  •  
  • liào
  • zhēn
  • de
  • méi
  • yǒu
  • chī
  •   头两年,我和廖利亚真的一次也没有吃
  • bīng
  • lín
  •  
  • hòu
  • lái
  • jiù
  • chī
  • le
  •  
  • zhè
  • shí
  •  
  • men
  • zǒng
  • yóu
  • zhǔ
  • 冰淇淋,后来就吃了,这时,我们总不由自主
  • yào
  • xiǎng
  • zhè
  • zhuāng
  • shì
  • qíng
  •  
  • 地要想起这桩事情。
  •  
  •  
  • xiàn
  • zài
  • jīng
  • wán
  • quán
  • shì
  • rén
  •  
  • ér
  • qiě
  • dōu
  • yǒu
  • diǎn
  •   现在我已经完全是个大人,而且都有点
  • lǎo
  • le
  •  
  • shì
  •  
  • hái
  • men
  •  
  • měi
  • dāng
  • chī
  • bīng
  • lín
  • de
  • shí
  • hòu
  • 老了。可是,孩子们,每当我吃冰淇淋的时候
  •  
  • hóu
  • lóng
  • kǒu
  • réng
  • huì
  • yǒu
  • zhǒng
  • jǐn
  • de
  • gǎn
  • jiào
  •  
  • shū
  •  
  • ,喉咙口仍会有一种紧迫的感觉,不大舒服,
  • hái
  • xiàng
  • hái
  • tóng
  • shí
  • yàng
  •  
  • měi
  • dōu
  • xiǎng
  • xiǎng
  •  
  •  
  • pèi
  • 我还像孩童时那样,每次都想一想:“我配不
  • pèi
  • chī
  • tián
  • shí
  •  
  • yǒu
  • méi
  • yǒu
  • huǎng
  •  
  • yǒu
  • méi
  • yǒu
  • piàn
  • rén
  •  
  •  
  • 配吃甜食?有没有撒谎?有没有骗人?”
  •  
  •  
  • hái
  • men
  •  
  • xiàn
  • zài
  • duō
  • rén
  • dōu
  • chī
  • bīng
  • lín
  •  
  • yīn
  • wéi
  •   孩子们,现在许多人都吃冰淇淋,因为
  • men
  • yǒu
  • duō
  • shēng
  • chǎn
  • zhè
  • zhǒng
  • měi
  • wèi
  • lěng
  • yǐn
  • de
  • gōng
  • chǎng
  •  
  • 我们有许多生产这种美味冷饮的大工厂。
  •  
  •  
  • chéng
  • qiān
  • shàng
  • wàn
  •  
  • shèn
  • zhì
  • chéng
  • wàn
  • shàng
  • de
  • rén
  • dōu
  • chī
  • bīng
  •   成千上万,甚至成万上亿的人都吃冰淇
  • lín
  •  
  •  
  • hái
  • men
  •  
  • hái
  • shì
  • wàng
  • suǒ
  • yǒu
  • de
  • rén
  • zài
  • chī
  • bīng
  • 淋,可我,孩子们,还是希望所有的人在吃冰
  • lín
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • dōu
  • néng
  • xiǎng
  • xiǎng
  • zài
  • chī
  • zhè
  • zhǒng
  • tián
  • shí
  • shí
  • suǒ
  • 淇淋的时候,都能想一想我在吃这种甜食时所
  • xiǎng
  • de
  • wèn
  •  
  • 想的问题。
     

    相关内容

    魔包

  •  
  •  
  • wǎng
  • de
  • zhè
  • shí
  • hòu
  •  
  • dòu
  • dòu
  • de
  • gāi
  • xià
  • bān
  •   往日的这个时候,斗斗的爸爸该下班
  • huí
  • jiā
  • le
  •  
  • xiàng
  • hěn
  • shǒu
  • shí
  •  
  • jīn
  • tiān
  • wǎn
  • le
  • bàn
  • xiǎo
  • 回家了,他一向很守时。可今天足足晚了半小
  • shí
  •  
  • dòu
  • dòu
  • dōu
  • děng
  • yǒu
  • xiē
  • zhe
  • le
  •  
  • zhè
  • shí
  • hòu
  •  
  • 时,斗斗和妈妈都等得有些着急了。这时候,
  • yǒu
  • rén
  • qiāo
  • mén
  •  
  • chuǎng
  • lái
  • shēng
  • nán
  •  
  • dòu
  • dòu
  • dōu
  • 有人敲门,闯来一个陌生男子,斗斗和妈妈都
  • rèn
  • shí
  •  
  • xià
  • zhù
  • mén
  • kǒu
  •  
  • wèn
  •  
  • "
  • zhè
  • 不认识。妈妈一下把住门口,问:"

    谢谢小猴子

  •  
  •  
  • yuán
  • yuán
  • zài
  • shù
  • lín
  • wán
  •  
  •  
  •  
  • chuī
  • lái
  •   元元在树林里玩。“呼呼呼”吹来一
  • zhèn
  • fēng
  •  
  • āi
  • ya
  •  
  • yuán
  • yuán
  • de
  • mào
  • gěi
  • chuī
  • pǎo
  • le
  •  
  • mào
  • fēi
  • 阵风,哎呀!把元元的帽子给吹跑了,帽子飞
  • ā
  • fēi
  • ā
  •  
  • fēi
  • dào
  • le
  • shù
  • dǐng
  • shàng
  •  
  • 啊飞啊,飞到了树顶上。
  •  
  •  
  •  
  • de
  • mào
  •  
  • de
  • mào
  •  
  •  
  • yuán
  • yuán
  •   “我的帽子!我的帽子!“元元急得
  • lái
  •  
  • 大哭起来。
  •  
  •  
  •  
  •  
  • shuí
  • zài
  • ya
  •  
  •  
  • xiàng
  • tīng
  • jiàn
  • le
  •  
  •  
  •   “咦,谁在哭呀?”大象听见了,“

    五只小狗

  •  
  •  
  • guǒ
  • luó
  • sài
  • zǎo
  • liào
  • dào
  • huì
  • zhè
  • yàng
  • fán
  •  
  • jiù
  • huì
  • tīng
  •   如果罗赛勒早料到会这样麻烦,他就会听
  • tiān
  • yóu
  • mìng
  • le
  •  
  • cuò
  •  
  • bào
  • fēng
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • shuǐ
  • jiù
  • zhí
  • wǎng
  • 天由命了。不错,暴风雨的时候,水就直往他
  • jiā
  • guàn
  •  
  • de
  • g
  • zhuān
  •  
  • féng
  • de
  • yáng
  • huī
  • dōu
  • sōng
  • sàn
  • 家里灌,屋里铺地的花砖,弥缝的洋灰都松散
  • le
  •  
  • zāo
  • kān
  • yán
  • zhuàng
  •  
  • wéi
  • le
  • dài
  • ér
  • ān
  • zhuāng
  • 了,壁炉糟得不堪言状,为了代替它而安装起
  • lái
  • de
  • zài
  • mào
  • zhe
  • yān
  •  
  • yòng
  • shuō
  •  
  • zhèng
  • shì
  • lǎo
  • tiān
  • xià
  • 来的炉子也在冒着烟。不用说,正是老天下

    撒谎者贝浩图的故事

  •  
  •  
  • xiàng
  • chuán
  • cóng
  • qián
  • yǒu
  • yuǎn
  • jìn
  • wén
  • míng
  • de
  • huǎng
  • zhě
  •  
  •   相传从前有一个远近闻名的撒谎者,
  • míng
  • jiào
  • bèi
  • hào
  •  
  • bèi
  • hào
  • yǒu
  • liǎng
  • huǒ
  • bàn
  •  
  • tiān
  •  
  • xìng
  • 名叫贝浩图。贝浩图有两个伙伴。一天,他兴
  • zhì
  • gěi
  • liǎng
  • huǒ
  • bàn
  • jiǎng
  • le
  • de
  • jīng
  •  
  •  
  • 致勃勃地给两个伙伴讲起了自己的经历——
  •  
  •  
  • men
  • zhī
  • dào
  •  
  • cóng
  • suì
  • biàn
  • kāi
  • shǐ
  • shuō
  • huǎng
  •   你们可知道,我从八岁起便开始说谎
  •  
  • xiàn
  • zài
  • yǎng
  • chéng
  • nián
  • shuō
  • huǎng
  • de
  • guàn
  •  
  • zhī
  • suǒ
  • ,现在已养成一年说一次谎的习惯。之所

    画鬼最易

  •  
  •  
  • chūn
  • qiū
  • shí
  • yǒu
  • hěn
  • gāo
  • míng
  • de
  • huà
  • jiā
  •  
  • zhè
  • tiān
  • bèi
  • qǐng
  •   春秋时期有一个很高明的画家,这天被请
  • lái
  • wéi
  • wáng
  • huà
  • xiàng
  •  
  • huà
  • xiàng
  • guò
  • chéng
  • zhōng
  •  
  • wáng
  • wèn
  • huà
  • jiā
  •  
  •  
  • 来为齐王画像。画像过程中,齐王问画家:“
  • jiào
  • lái
  •  
  • shí
  • me
  • dōng
  • zuì
  • nán
  • huà
  • ne
  •  
  •  
  • 比较起来,什么东西最难画呢?”
  •  
  •  
  • huà
  • jiā
  • huí
  • shuō
  •  
  •  
  • huó
  • dòng
  • de
  • gǒu
  •  
  • dōu
  • shì
  • zuì
  •   画家回答说:“活动的狗与马,都是最
  • nán
  • huà
  • de
  •  
  • huà
  • zěn
  • me
  • hǎo
  •  
  •  
  • 难画的,我也画得不怎么好。”
  •  
  •  
  • wáng
  • yòu
  • wèn
  • dào
  •   齐王又问道

    热门内容

    三个发牢骚的家伙

  •  
  •  
  •  
  • zhēn
  • tài
  • dǎo
  • méi
  • le
  •  
  •  
  • hóu
  • shēng
  • hǎn
  • jiào
  •  
  • láo
  •   “真太倒楣了!”猴子大声喊叫,大发牢
  • sāo
  •  
  •  
  • méi
  • yǒu
  • zhǎng
  • tiáo
  • wěi
  •  
  •  
  • 骚,“我没有长一条尾巴!”
  •  
  •  
  • jiào
  • rǎng
  • lái
  •  
  •   驴子也叫嚷起来。
  •  
  •  
  •  
  • zhēn
  • zāo
  • yāng
  •  
  • méi
  • yǒu
  • jiǎo
  •  
  •  
  •   “真遭秧!我没有犄角!”
  •  
  •  
  • yǎn
  • shǔ
  • láo
  • sāo
  • mǎn
  •  
  •   鼹鼠也牢骚满腹:
  •  
  •  
  •  
  • láo
  • sāo
  •  
  • zuì
  • yǒu
  •  
  • méi
  • yǒu
  • yǎn
  • jīng
  •  
  •   “发牢骚,我最有资格,我没有眼睛!
  •  
  •  
  •  
  • péng
  • yǒu
  •  
  •   朋友,你不

    乌龟

  •  
  •  
  • dōng
  • fēng
  • xiǎo
  • xué
  • dōng
  • xiào
  •   东风小学东校
  •  
  •  
  • sān
  • nián
  •  
  • 2
  •  
  • bān
  •   三年级(2)班
  •  
  •  
  • jiā
  • yǎng
  • le
  • liǎng
  • zhī
  • ài
  • de
  • guī
  •  
  • yǒu
  • tuǒ
  •   我家养了两只可爱的乌龟。它有一个椭
  • yuán
  • xíng
  • de
  • wài
  •  
  • shàng
  • yǒu
  • huáng
  • de
  • g
  • wén
  •  
  • tiáo
  • zhuàng
  • 圆形的外壳,壳上有黄绿色的花纹。四条粗壮
  • de
  • xiǎo
  • tuǐ
  • zǒng
  • shì
  • tíng
  • de
  • huǎng
  • dòng
  • zhe
  •  
  • de
  • liǎn
  • hěn
  • xiǎo
  •  
  • shuāng
  • 的小腿总是不停的晃动着。它的脸很小,一双
  • huáng
  • dòu
  • xiǎo
  • de
  • yǎn
  • jīng
  • shí
  • zhāng
  • wàng
  • 黄豆大小的眼睛不时地张望

    太阳amp;#183;星星amp;#183;月亮

  •  
  •  
  • tài
  • yáng
  • ·
  • yuè
  • liàng
  • ·
  • xīng
  • xīng
  •   太阳·月亮·星星
  •  
  •  
  • zài
  • hěn
  • jiǔ
  • hěn
  • jiǔ
  • qián
  •  
  • tài
  • yáng
  • yuè
  • liàng
  • yóu
  • zhòu
  • nǎi
  •   在很久很久以前,太阳和月亮由宇宙奶
  • nǎi
  • zuò
  • méi
  •  
  • zuò
  • chéng
  • le
  • duì
  • xìng
  • de
  •  
  • 奶做媒,做成了一对幸福的夫妻。
  •  
  •  
  • hòu
  • lái
  •  
  • yuè
  • liàng
  • shēng
  • le
  • duō
  • hái
  •  
  • fèn
  • bié
  • míng
  • jiào
  •   后来,月亮生了许多孩子,分别取名叫
  • xīng
  • .
  • huǒ
  • xīng
  • .
  • xīng
  •  
  • jīn
  • xīng
  • 
  • 木星.火星.土星.金星

    看优秀作业有感

  •  
  •  
  • jīn
  • tiān
  •  
  • lǎo
  • shī
  • xià
  • xiē
  • hǎo
  • tóng
  • xué
  • de
  • běn
  • ràng
  •   今天,老师发下一些特好同学的本让我
  • men
  • kàn
  •  
  • kàn
  • de
  • shì
  • hóu
  • wèi
  • qiáng
  • de
  • zuò
  • běn
  •  
  • miàn
  • zhěng
  • jié
  • 们看,我看的是侯卫强的作业本,他页面整洁
  •  
  • gōng
  • zhěng
  •  
  • nèi
  • róng
  • fēng
  • xiáng
  •  
  •  
  • fàng
  • pào
  •  
  • zhè
  • 、字迹工整、内容丰富详细。比如《放炮》这
  • piān
  • zhōng
  • xiě
  • dào
  •  
  • xiān
  • mǎi
  • le
  • xiē
  • zhǒng
  • lèi
  • de
  • huǒ
  • 篇日记中写道:他和哥哥先买了哪些种类的火
  • chái
  • pào
  •  
  • rán
  • hòu
  • xiě
  • le
  • pào
  • de
  • wēi
  •  
  • yòu
  • 柴炮,然后写了炮的威力。他又拿

    我帮助了那位老奶奶

  •  
  •  
  • zhè
  • tiān
  • zǎo
  • shàng
  • yào
  • zhǎo
  • tóng
  • xué
  • wán
  •  
  • tóng
  • xué
  • zhù
  •   这天早上我要去找同学玩,那个同学住
  • zài
  • nán
  • jīng
  • zhàn
  •  
  • yīn
  • wéi
  • shì
  • èr
  • shàng
  • de
  • chē
  •  
  • suǒ
  • chē
  • 在南京西站,因为我是第二批上的车,所以车
  • shàng
  • hái
  • yǒu
  • zuò
  • wèi
  •  
  • qiǎo
  • de
  • shì
  •  
  • zhèng
  • hǎo
  • shèng
  • xià
  • zuò
  • wèi
  • 上还有一个座位,巧的是,正好剩下一个座位
  • le
  •  
  • de
  • zuò
  • le
  • xià
  •  
  • zuò
  • xià
  • lái
  • hòu
  • guò
  • le
  • 了!我喜滋滋的坐了下去。我坐下来后过了一
  • zhàn
  •  
  • rén
  • duō
  • lái
  • le
  •  
  • yòu
  • guò
  • le
  • zhàn
  •  
  • rén
  • 站,人多起来了。又过了一站,人