胶鞋和冰淇淋

  •  
  •  
  • xiǎo
  • shí
  • hòu
  • zuì
  • ài
  • chī
  • bīng
  • lín
  •  
  • dāng
  • rán
  •  
  • xiàn
  • zài
  • ài
  •   我小时候最爱吃冰淇淋,当然,现在也爱
  • chī
  •  
  • guò
  • shí
  • shì
  • zhǒng
  • bié
  • de
  • ài
  • hǎo
  •  
  • duì
  • bīng
  • lín
  • chán
  • 吃,不过那时是一种特别的爱好,对冰淇淋馋
  • yào
  • mìng
  •  
  • 得要命。
  •  
  •  
  • shuō
  •  
  • kàn
  • dào
  • mài
  • bīng
  • lín
  • de
  • tuī
  • zhe
  • xiǎo
  • chē
  • zài
  • jiē
  •   譬如说,看到卖冰淇淋的推着小车在街
  • shàng
  • jiào
  • mài
  •  
  • jiǎn
  • zhí
  • tóu
  • dōu
  • yūn
  • le
  •  
  • shì
  • duō
  • me
  • xiǎng
  • chī
  • 上叫卖,我简直头都发晕了:我是多么想吃他
  • mài
  • de
  • dōng
  • ya
  •  
  • 卖的那个东西呀!
  •  
  •  
  • de
  • jiě
  • jiě
  • liào
  • bié
  • ài
  • chī
  • bīng
  • lín
  •  
  •   我的姐姐廖利亚也特别爱吃冰淇淋。
  •  
  •  
  • cháng
  • cháng
  • xiǎng
  •  
  • děng
  • men
  • zhǎng
  • hòu
  •  
  • měi
  • tiān
  •   我和她常常想,等我们长大以后,每天
  • zhì
  • shǎo
  • chī
  • 3
  •  
  • shèn
  • zhì
  • 4
  • bīng
  • lín
  •  
  • 至少吃3次、甚至4次冰淇淋。
  •  
  •  
  • dàn
  • shì
  •  
  • shí
  • men
  • hěn
  • shǎo
  • chī
  • bīng
  • lín
  •  
  •   但是,那时我们很少吃冰淇淋,妈妈不
  • zhǔn
  • men
  • chī
  •  
  • men
  • gǎn
  • mào
  •  
  • shēng
  • bìng
  •  
  • gěi
  • men
  • qián
  • 准我们吃,怕我们感冒、生病,她不给我们钱
  • mǎi
  • bīng
  • lín
  •  
  • 买冰淇淋。
  •  
  •  
  • yǒu
  •  
  • xià
  • tiān
  •  
  • liào
  • zài
  • jiā
  • de
  • g
  •   有一次,夏天,我和廖利亚在我家的花
  • yuán
  • wán
  •  
  • liào
  • jiǎn
  • dào
  • zhī
  • jiāo
  • xié
  •  
  • zhī
  • tōng
  • tōng
  • 园里玩。廖利亚捡到一只胶鞋,一只普普通通
  • de
  • xiàng
  • jiāo
  • xié
  •  
  • ér
  • qiě
  • jīng
  • hěn
  • jiù
  • hěn
  • le
  •  
  • gài
  •  
  • yīn
  • 的橡皮胶鞋,而且已经很旧很破了。大概,因
  • wéi
  • zhè
  • zhī
  • jiāo
  • xié
  • jīng
  • làn
  • kān
  •  
  • rén
  • jiā
  • biàn
  • rēng
  • le
  •  
  • 为这只胶鞋已经破烂不堪,人家便把它扔了。
  •  
  •  
  • liào
  • jiǎn
  • dào
  • zhè
  • zhī
  • jiāo
  • xié
  •  
  • jiù
  • tào
  • zài
  • zhú
  • gān
  •   廖利亚捡到这只胶鞋,就把它套在竹竿
  • dǐng
  • shàng
  • wán
  •  
  • zhe
  • zhú
  • gān
  • zuǒ
  • yòu
  • huī
  • zhe
  • zài
  • g
  • yuán
  • zǒu
  • lái
  • 顶上玩,她举着竹竿左右挥舞着在花园里走来
  • zǒu
  •  
  • 走去。
  •  
  •  
  • rán
  •  
  • jiē
  • shàng
  • lái
  • le
  • shōu
  • mǎi
  • làn
  • de
  • rén
  •  
  •   突然,街上来了一个收买破烂的人,他
  • hǎn
  • zhe
  •  
  •  
  • píng
  •  
  • guàn
  • tóu
  •  
  • làn
  • mián
  • g
  • mài
  • qián
  •  
  •  
  •  
  • 喊着:“瓶子、罐头、破布烂棉花卖钱——”
  •  
  •  
  • kàn
  • dào
  • liào
  • zhe
  • de
  • zhú
  • gān
  • shàng
  • tiāo
  • zhe
  • zhī
  • jiāo
  • xié
  •   看到廖利亚举着的竹竿上挑着一只胶鞋
  •  
  • duì
  • liào
  • shuō
  •  
  • ,他对廖利亚说:
  •  
  •  
  •  
  • wèi
  •  
  • xiǎo
  • niáng
  •  
  • jiāo
  • xié
  • mài
  • ma
  •  
  •  
  •   “喂,小姑娘,胶鞋卖吗?”
  •  
  •  
  • liào
  • wéi
  • shì
  • shuō
  • zhe
  • wán
  • de
  •  
  • shì
  • huí
  • shuō
  •   廖利亚以为是说着玩的,于是回答他说
  •  
  •  
  •  
  •  
  • mài
  •  
  • mài
  • ya
  •  
  • zhè
  • zhī
  • jiāo
  • xié
  • yào
  • bǎi
  •  
  •  
  •   “卖,卖呀。这只胶鞋要一百卢布。”
  •  
  •  
  • shōu
  • mǎi
  • làn
  • de
  • rén
  • xiào
  • le
  •  
  • shuō
  •  
  •   收买破烂的人笑了,他说:
  •  
  •  
  •  
  •  
  • yòng
  • bǎi
  • mǎi
  • zhè
  • zhī
  • jiāo
  • xié
  • tài
  • guì
  • le
  •  
  •   “不,用一百卢布买这只胶鞋太贵了。
  • guò
  •  
  • xiǎo
  • niáng
  •  
  • guǒ
  • yuàn
  • de
  • huà
  •  
  • gěi
  • 不过,小姑娘,如果你愿意的话,我可以给你
  • liǎng
  •  
  • men
  • jiù
  • chéng
  • jiāo
  • le
  •  
  •  
  • 两戈比,那我们就成交了。”
  •  
  •  
  • shōu
  • mǎi
  • làn
  • de
  • rén
  • shuō
  • zhe
  •  
  • jiù
  • cóng
  • kǒu
  • dài
  • tāo
  • chū
  • qián
  •   收买破烂的人说着,就从口袋里掏出钱
  • bāo
  •  
  • gěi
  • le
  • liào
  • liǎng
  •  
  • men
  • zhī
  • jiāo
  • xié
  • sāi
  • 包,给了廖利亚两戈比;把我们那只破胶鞋塞
  • dào
  • de
  • dài
  • jiù
  • zǒu
  • le
  •  
  • 到他的麻袋里就走了。
  •  
  •  
  • liào
  • zhè
  • cái
  • míng
  • bái
  •  
  • shì
  • nào
  • zhe
  • wán
  •  
  • shì
  •   我和廖利亚这才明白,不是闹着玩,是
  • zhēn
  • de
  •  
  • men
  • hěn
  • jīng
  •  
  • 真的!我们很惊奇。
  •  
  •  
  • shōu
  • mǎi
  • làn
  • de
  • rén
  • zǎo
  • jiù
  • zǒu
  • le
  •  
  • men
  • hái
  • zhàn
  • zài
  •   收买破烂的人早就走了,可我们还站在
  • ér
  • kàn
  • zhe
  • shǒu
  • zhōng
  • de
  • yìng
  •  
  • 那儿看着手中的硬币。
  •  
  •  
  • rán
  •  
  • jiē
  • shàng
  • lái
  • le
  • mài
  • bīng
  • lín
  • de
  •  
  • hǎn
  •   突然,街上来了一个卖冰淇淋的,他喊
  • dào
  •  
  • 道:
  •  
  •  
  •  
  • cǎo
  • méi
  • bīng
  • lín
  •  
  •  
  •   “草莓冰淇淋!”
  •  
  •  
  • liào
  • pǎo
  • le
  • guò
  •  
  • xiàng
  • mǎi
  • le
  • liǎng
  • fèn
  •   我和廖利亚跑了过去,向他买了两份一
  • de
  • bīng
  • lín
  •  
  • sān
  • kǒu
  • liǎng
  • kǒu
  • jiù
  • chī
  • wán
  • le
  •  
  • men
  • 戈比一个的冰淇淋,三口两口就吃完了。我们
  • yòu
  • gǎn
  • dào
  • shí
  • fèn
  • wǎn
  •  
  • jiāo
  • xié
  • mài
  • tài
  • biàn
  • le
  •  
  • 又感到十分惋惜:胶鞋卖得太便宜了。
  •  
  •  
  • èr
  • tiān
  •  
  • liào
  • duì
  • shuō
  •  
  •   第二天,廖利亚对我说:
  •  
  •  
  •  
  •  
  • jīn
  • tiān
  • hái
  • yào
  • zài
  • mài
  • zhī
  • jiāo
  • xié
  • gěi
  •   “米尼卡,今天我还要再卖一只胶鞋给
  • shōu
  • mǎi
  • làn
  • de
  • rén
  •  
  •  
  • 收买破烂的人。”
  •  
  •  
  • gāo
  • xìng
  • le
  •  
  • shuō
  •  
  •   我高兴了,说:
  •  
  •  
  •  
  • liào
  •  
  • yòu
  • zài
  • shù
  • cóng
  • jiǎn
  • dào
  • jiāo
  • xié
  • le
  • ma
  •   “廖利亚,你又在树丛里捡到胶鞋了吗
  •  
  •  
  • ?”
  •  
  •  
  • liào
  • shuō
  •  
  •   廖利亚说:
  •  
  •  
  •  
  • shù
  • cóng
  • jīng
  • méi
  • yǒu
  • le
  •  
  • dàn
  • zài
  • men
  • qián
  • tīng
  •   “树丛里已经没有了,但在我们前厅里
  •  
  • kàn
  •  
  • gài
  • yǒu
  • 15
  • zhī
  •  
  • guǒ
  • men
  • zhī
  • mài
  • diào
  • ,依我看,大概起码有15只。如果我们只卖掉
  • zhī
  •  
  • huì
  • chuǎng
  • shí
  • me
  • huò
  • de
  •  
  •  
  • 一只,那不会闯什么祸的。”
  •  
  •  
  • liào
  • shuō
  • zhe
  • jiù
  • pǎo
  • jìn
  • bié
  • shù
  • le
  •  
  • huì
  • ér
  •   廖利亚说着就跑进别墅去了。不一会儿
  •  
  • lái
  • dào
  • g
  • yuán
  •  
  • zhe
  • zhī
  • hěn
  • hǎo
  • de
  •  
  • shì
  • xīn
  • de
  • ,她来到花园,拿着一只很好的、几乎是新的
  • jiāo
  • xié
  •  
  • 胶鞋。
  •  
  •  
  • liào
  • shuō
  •  
  •   廖利亚说:
  •  
  •  
  •  
  • rán
  • men
  • shàng
  • mài
  • diào
  • de
  • jiāo
  • xié
  • me
  • le
  •  
  •   “既然我们上次卖掉的胶鞋那么破了,
  • shōu
  • mǎi
  • làn
  • de
  • rén
  • hái
  • chū
  • liǎng
  •  
  • zhè
  • zhī
  • shì
  • xīn
  • de
  • 收买破烂的人还出两戈比,那这只几乎是新的
  • jiāo
  • xié
  •  
  • gěi
  • le
  •  
  • xiǎng
  • xiǎng
  •  
  • zhè
  • néng
  • mǎi
  • 胶鞋,他起码得给一卢布了。我想想,这能买
  • duō
  • shǎo
  • bīng
  • lín
  •  
  •  
  • 多少冰淇淋。”
  •  
  •  
  • men
  • děng
  • zhe
  • shōu
  • mǎi
  • làn
  • de
  • rén
  •  
  • děng
  • le
  •   我们等着收买破烂的人,等了足足一个
  • xiǎo
  • shí
  •  
  • dāng
  • men
  • zhōng
  • kàn
  • dào
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • liào
  • shuō
  •  
  • 小时。当我们终于看到他的时候,廖利亚说:
  •  
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • mài
  • jiāo
  • xié
  •  
  • shì
  • nán
  • rén
  •   “米尼卡,这次你去卖胶鞋,你是男人
  •  
  • shōu
  • mǎi
  • làn
  • de
  • rén
  • tǎo
  • jià
  • hái
  • jià
  •  
  • yào
  •  
  • ,你可以和收买破烂的人讨价还价,要不,他
  • yòu
  • zhī
  • gěi
  • men
  • liǎng
  •  
  • duì
  • lái
  • shuō
  •  
  • zhè
  • tài
  • shǎo
  • le
  •  
  • 又只给我们两戈比,对你我来说,这太少了。
  •  
  •  
  •  
  • yòng
  • zhú
  • gān
  • jiāo
  • xié
  • tiāo
  • lái
  •  
  • zài
  • tóu
  • dǐng
  • shàng
  • lái
  •   我用竹竿把胶鞋挑起来,在头顶上舞来
  •  
  • shōu
  • mǎi
  • làn
  • de
  • rén
  • zǒu
  • jìn
  • g
  • yuán
  •  
  • wèn
  •  
  • 舞去。收买破烂的人走近花园,问:
  •  
  •  
  •  
  • zěn
  • me
  •  
  • yòu
  • mài
  • jiāo
  • xié
  •  
  •  
  •   “怎么,又卖胶鞋啦?”
  •  
  •  
  • yòng
  • miǎn
  • qiáng
  • tīng
  • dào
  • de
  •  
  • de
  • shēng
  • yīn
  • shuō
  •  
  •   我用勉强可以听到的、低低的声音说:
  •  
  •  
  •  
  • mài
  •  
  •  
  •   “卖。”
  •  
  •  
  • shōu
  • mǎi
  • làn
  • de
  • rén
  • kàn
  • le
  • kàn
  • jiāo
  • xié
  •  
  • shuō
  •  
  •   收买破烂的人看了看胶鞋,说:
  •  
  •  
  •  
  • hái
  •  
  • duō
  •  
  • men
  • zǒng
  • shì
  • mài
  • gěi
  • zhī
  •   “孩子,多可惜,你们总是卖给我一只
  • jiāo
  • xié
  •  
  • zhī
  • jiāo
  • xié
  •  
  • zhī
  • néng
  • gěi
  • men
  • 5
  •  
  • dàn
  • guǒ
  • 胶鞋。一只胶鞋,我只能给你们5戈比,但如果
  • men
  • tóng
  • shí
  • mài
  • gěi
  • liǎng
  • zhī
  •  
  • men
  • jiù
  • néng
  • dào
  • 20
  •  
  • shèn
  • 你们同时卖给我两只,那你们就能拿到20,甚
  • zhì
  • 30
  •  
  • yīn
  • wéi
  • rén
  • jiā
  • zǒng
  • shì
  • gèng
  • yào
  • liǎng
  • zhī
  • jiāo
  • xié
  •  
  • suǒ
  • 30戈比,因为人家总是更需要两只胶鞋,所
  • men
  • jiù
  • kěn
  • chū
  • jià
  • qián
  •  
  •  
  • 以他们就肯出大价钱。”
  •  
  •  
  • liào
  • duì
  • shuō
  •  
  •   廖利亚对我说:
  •  
  •  
  •  
  •  
  • kuài
  • pǎo
  • dào
  • bié
  • shù
  •  
  • dào
  • qián
  • tīng
  • zài
  •   “米尼卡,快跑到别墅去,到前厅里再
  • zhī
  • jiāo
  • xié
  • lái
  •  
  •  
  • 拿一只胶鞋来。”
  •  
  •  
  • pǎo
  • huí
  • jiā
  •  
  • shàng
  • jiù
  • lái
  • zhī
  • chǐ
  • hěn
  • de
  •   我跑回家,马上就拿来一只尺码很大的
  • jiāo
  • xié
  •  
  • 胶鞋。
  •  
  •  
  • shōu
  • mǎi
  • làn
  • de
  • rén
  • jiāng
  • liǎng
  • zhī
  • jiāo
  • xié
  • bìng
  • pái
  • fàng
  • zài
  • cǎo
  •   收买破烂的人将两只胶鞋并排放在草地
  • shàng
  •  
  • sàng
  • tàn
  • le
  • kǒu
  •  
  • shuō
  •  
  • 上,沮丧地叹了口气,说:
  •  
  •  
  •  
  •  
  • hái
  •  
  • men
  • zhè
  • zōng
  • mǎi
  • mài
  • zhēn
  • jiào
  • méi
  • bàn
  •   “不,孩子,你们这宗买卖真叫我没办
  •  
  • zhī
  • shì
  • shì
  • xié
  •  
  • zhī
  • shì
  • nán
  • shì
  • de
  •  
  • men
  • xiǎng
  • xiǎng
  • 法,一只是女式鞋,一只是男式的,你们想想
  •  
  • zhè
  • yàng
  • liǎng
  • zhī
  • xié
  • duì
  • yǒu
  • shí
  • me
  • yòng
  • ne
  •  
  • zhī
  • jiāo
  • xié
  •  
  • ,这样两只鞋对我有什么用呢?一只胶鞋,我
  • xiǎng
  • gěi
  • men
  • 5
  •  
  • dàn
  • liǎng
  • zhī
  • bìng
  • zài
  •  
  • kàn
  •  
  • jiù
  • 想给你们5戈比,但两只并在一起,我看,就不
  • néng
  • gěi
  • me
  • duō
  • le
  •  
  • yīn
  • wéi
  • bìng
  • zài
  • jiù
  • méi
  • me
  • zhí
  • qián
  • le
  • 能给那么多了,因为并在一起就没那么值钱了
  •  
  • zhè
  • liǎng
  • zhī
  • jiāo
  • xié
  •  
  • gěi
  • men
  • 4
  • ba
  •  
  • men
  • jiù
  • chéng
  • jiāo
  • 这两只胶鞋,给你们4戈比吧,那我们就成交
  • le
  •  
  •  
  • 了。”
  •  
  •  
  • liào
  • xiǎng
  • pǎo
  • huí
  • jiā
  • zài
  • zhī
  • jiāo
  • xié
  • lái
  •  
  • jiù
  •   廖利亚想跑回家再拿一只胶鞋来,可就
  • zài
  • zhè
  • shí
  • xiǎng
  • le
  • de
  • shēng
  • yīn
  •  
  • hǎn
  • men
  • huí
  • jiā
  •  
  • yīn
  • 在这时响起了妈妈的声音,她喊我们回家,因
  • wéi
  • de
  • rén
  • yào
  • zǒu
  • le
  •  
  • shōu
  • mǎi
  • làn
  • de
  • rén
  • kàn
  • dào
  • men
  • 为妈妈的客人要走了。收买破烂的人看到我们
  • zhāng
  • huáng
  • shī
  • cuò
  • de
  • yàng
  •  
  • yòu
  • shuō
  •  
  • 张皇失措的样子,又说:
  •  
  •  
  •  
  • shì
  • zhè
  • yàng
  •  
  • xiǎo
  • péng
  • yǒu
  •  
  • mài
  • zhè
  • liǎng
  • zhī
  • jiāo
  • xié
  •  
  •   “是这样,小朋友,卖这两只胶鞋,你
  • men
  • běn
  • lái
  • dào
  • 4
  •  
  • dàn
  • shì
  • xiàn
  • zài
  • zhī
  • néng
  • 3
  • 们本来可以拿到4戈比,但是现在只能拿3戈比
  •  
  • yīn
  • wéi
  • men
  • zài
  • zhè
  • ér
  • shuō
  • fèi
  • huà
  •  
  • g
  • le
  • shǎo
  • shí
  • jiān
  • ,因为我和你们在这儿说废话,花了不少时间
  •  
  • suǒ
  • yào
  • kòu
  • diào
  •  
  •  
  • ,所以我要扣掉一戈比。”
  •  
  •  
  • shōu
  • mǎi
  • làn
  • de
  • rén
  • gěi
  • le
  • liào
  • 3
  • de
  • yìng
  •   收买破烂的人给了廖利亚3个一戈比的硬
  •  
  • jiāo
  • xié
  • wǎng
  • dài
  • cáng
  •  
  • jiù
  • zǒu
  • le
  •  
  • 币,把胶鞋往麻袋里一藏,就走了。
  •  
  •  
  • liào
  • pǎo
  • huí
  • jiā
  •  
  • de
  •   我和廖利亚一起跑回家去,和妈妈的客
  • rén
  • men
  • gào
  • bié
  •  
  • yǒu
  • ào
  • ā
  •  
  • shū
  • shū
  •  
  • men
  • 人们告别,有奥莉亚阿姨,柯利亚叔叔,他们
  • jīng
  • zài
  • qián
  • tīng
  • chuān
  • le
  •  
  • 已经在前厅里穿衣服了。
  •  
  •  
  • rán
  •  
  • ào
  • ā
  • shuō
  •  
  •   突然,奥莉亚阿姨说:
  •  
  •  
  •  
  • duō
  • guài
  •  
  • de
  • zhī
  • jiāo
  • xié
  • zài
  • zhè
  • ér
  •  
  • zài
  • jià
  •   “多怪:我的一只胶鞋在这儿,在衣架
  • xià
  • miàn
  •  
  • ér
  • lìng
  • wài
  • zhī
  • què
  • méi
  • yǒu
  • le
  •  
  •  
  • 下面,而另外一只却没有了。”
  •  
  •  
  • liào
  • xià
  • liǎn
  • bái
  •  
  • dāi
  • dāi
  • zhàn
  • zhe
  •   我和廖利亚吓得脸色发白,呆呆地站着
  •  
  •  
  •  
  • ào
  • ā
  • shuō
  •  
  •   奥莉亚阿姨说:
  •  
  •  
  •  
  • hěn
  • qīng
  • chǔ
  •  
  • shì
  • chuān
  • zhe
  • liǎng
  • zhī
  • jiāo
  • xié
  • lái
  •   “我记得很清楚,我是穿着两只胶鞋来
  • de
  •  
  • ér
  • xiàn
  • zài
  • zhè
  • zhī
  • yǒu
  • zhī
  •  
  • lìng
  • zhī
  • dào
  • ér
  • 的,而现在这里只有一只,那另一只到哪儿去
  • le
  •  
  • zhēn
  • zhī
  • dào
  •  
  •  
  • 了?真不知道。”
  •  
  •  
  • shū
  • shū
  • zài
  • zhǎo
  • de
  • jiāo
  • xié
  •  
  • shuō
  •  
  •   柯利亚叔叔也在找自己的胶鞋,他说:
  •  
  •  
  •  
  • zhēn
  • tài
  • míng
  • miào
  • le
  •  
  • hěn
  • qīng
  • chǔ
  •  
  •   “真太莫名其妙了!我也记得很清楚,
  • shì
  • chuān
  • zhe
  • liǎng
  • zhī
  • jiāo
  • xié
  • lái
  • de
  •  
  • shì
  • yǒu
  • zhī
  • jiàn
  • le
  • 我是穿着两只胶鞋来的,可是也有一只不见了
  •  
  •  
  • 。”
  •  
  •  
  • tīng
  • dào
  • zhè
  • xiē
  • huà
  •  
  • liào
  • xià
  • sōng
  • kāi
  • le
  • zhe
  • qián
  •   听到这些话,廖利亚吓得松开了握着钱
  • de
  • quán
  • tóu
  •  
  • shì
  •  
  • 3
  • de
  • yìng
  • dīng
  • dīng
  • dāng
  • dāng
  • luò
  • 的拳头,于是,3个一戈比的硬币丁丁当当地落
  • dào
  • le
  • bǎn
  • shàng
  •  
  • 到了地板上。
  •  
  •  
  • zài
  • sòng
  • rén
  •  
  • wèn
  •  
  •   爸爸也在送客人,他问:
  •  
  •  
  •  
  • liào
  •  
  • de
  • zhè
  • xiē
  • qián
  • shì
  • cóng
  • ér
  • lái
  • de
  •  
  •   “廖利亚。你的这些钱是从哪儿来的?
  •  
  •  
  •  
  • liào
  • kāi
  • shǐ
  • xìn
  • kǒu
  • zhōu
  •  
  • shì
  •  
  • shuō
  •  
  •   廖利亚开始信口胡诌。可是,爸爸说:
  •  
  •  
  •  
  • chè
  • huǎng
  • shì
  • zuì
  • huài
  • de
  • shì
  • qíng
  •  
  •  
  •   “撤谎是最坏的事情!”
  •  
  •  
  • zhè
  • shí
  •  
  • liào
  • le
  •  
  • le
  •  
  • men
  • shuō
  •   这时,廖利亚哭了,我也哭了。我们说
  •  
  •  
  •  
  •  
  • men
  • liǎng
  • zhī
  • jiāo
  • xié
  • mài
  • gěi
  • shōu
  • làn
  • de
  • rén
  • le
  •  
  •   “我们把两只胶鞋卖给收破烂的人了,
  • xiǎng
  • mǎi
  • bīng
  • lín
  • chī
  •  
  •  
  • 想买冰淇淋吃。”
  •  
  •  
  • shuō
  •  
  •   爸爸说:
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • chè
  • huǎng
  • gèng
  • huài
  •  
  •  
  •   “这比撤谎更坏!”
  •  
  •  
  • tīng
  • shuō
  • jiāo
  • xié
  • bèi
  • mài
  • gěi
  • le
  • shōu
  • làn
  • de
  • rén
  •  
  • ào
  •   听说胶鞋被卖给了收破烂的人,奥莉亚
  • ā
  • liǎn
  • bái
  •  
  • gēn
  • qiāng
  • le
  • xià
  •  
  • shū
  • shū
  • de
  • shēn
  • 阿姨脸色发白,跟跄了一下,柯利亚叔叔的身
  • yáo
  • le
  • yáo
  •  
  • zhī
  • shǒu
  • zhuā
  • zhù
  • le
  • xiōng
  • kǒu
  •  
  • zhè
  • shí
  •  
  • 体也摇了摇,一只手抓住了胸口。这时,爸爸
  • duì
  • men
  • shuō
  •  
  • 对他们说:
  •  
  •  
  •  
  • bié
  • zhe
  •  
  • ào
  • ā
  • shū
  • shū
  •  
  •   “别着急,奥莉亚阿姨和柯利亚叔叔,
  • men
  • huì
  • méi
  • yǒu
  • jiāo
  • xié
  • de
  •  
  • zhī
  • dào
  • gāi
  • zěn
  • me
  • bàn
  •  
  • 你们不会没有胶鞋的,我知道该怎么办。我把
  • liào
  • de
  • wán
  • tǒng
  • tǒng
  • shōu
  • lái
  • mài
  • gěi
  • shōu
  • mǎi
  • 廖利亚和米尼卡的玩具统统收集起来卖给收买
  • làn
  • de
  • rén
  •  
  • zài
  • yòng
  • zhè
  • qián
  • gěi
  • men
  • mǎi
  • xīn
  • jiāo
  • xié
  •  
  •  
  • 破烂的人,再用这笔钱给你们买新胶鞋。”
  •  
  •  
  • tīng
  • dào
  • zhè
  • jué
  •  
  • liào
  • fàng
  • shēng
  •  
  •   听到这个决定,我和廖利亚放声大哭。
  • shì
  •  
  • hái
  • shuō
  •  
  • 可是,爸爸还说:
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • hái
  • méi
  • wán
  •  
  • liǎng
  • nián
  • zhī
  • nèi
  •  
  • zhǔn
  • liào
  •   “这还没完。两年之内,不准廖利亚和
  • chī
  • bīng
  • lín
  •  
  • liǎng
  • nián
  • zhī
  • hòu
  •  
  • men
  • chī
  •  
  • dàn
  • 米尼卡吃冰淇淋;两年之后,他们可以吃,但
  • měi
  • dāng
  • chī
  • bīng
  • lín
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • yào
  • ràng
  • men
  • xiǎng
  • zhè
  • zhuāng
  • guāng
  • 每当吃冰淇淋的时候,要让他们想起这桩不光
  • cǎi
  • de
  • shì
  • qíng
  •  
  • ér
  • qiě
  •  
  • měi
  • dōu
  • yào
  • ràng
  • men
  • xiǎng
  • xiǎng
  •  
  • 彩的事情,而且,每次都要让他们想一想,他
  • men
  • pèi
  • pèi
  • chī
  • zhè
  • xiē
  • tián
  • shí
  •  
  •  
  • 们配不配吃这些甜食。”
  •  
  •  
  • dāng
  • tiān
  •  
  • jiù
  • men
  • de
  • wán
  • quán
  • shōu
  •   当天,爸爸就把我们的玩具全部收集起
  • lái
  •  
  • jiào
  • lái
  • le
  • shōu
  • mǎi
  • làn
  • de
  •  
  • dōng
  • dōu
  • mài
  • gěi
  • le
  •  
  • 来,叫来了收买破烂的,把东西都卖给他了。
  • rán
  • hòu
  •  
  • qīn
  • jiù
  • yòng
  • zhè
  • qián
  • gěi
  • ào
  • ā
  • 然后,父亲就用这笔钱给奥莉亚阿姨和柯利亚
  • shū
  • shū
  • mǎi
  • le
  • jiāo
  • xié
  •  
  • 叔叔买了胶鞋。
  •  
  •  
  • hái
  • men
  •  
  • zhè
  • jiàn
  • shì
  • jīng
  • guò
  • duō
  • nián
  • le
  •  
  •   孩子们,这件事已经过去许多年了。
  •  
  •  
  • tóu
  • liǎng
  • nián
  •  
  • liào
  • zhēn
  • de
  • méi
  • yǒu
  • chī
  •   头两年,我和廖利亚真的一次也没有吃
  • bīng
  • lín
  •  
  • hòu
  • lái
  • jiù
  • chī
  • le
  •  
  • zhè
  • shí
  •  
  • men
  • zǒng
  • yóu
  • zhǔ
  • 冰淇淋,后来就吃了,这时,我们总不由自主
  • yào
  • xiǎng
  • zhè
  • zhuāng
  • shì
  • qíng
  •  
  • 地要想起这桩事情。
  •  
  •  
  • xiàn
  • zài
  • jīng
  • wán
  • quán
  • shì
  • rén
  •  
  • ér
  • qiě
  • dōu
  • yǒu
  • diǎn
  •   现在我已经完全是个大人,而且都有点
  • lǎo
  • le
  •  
  • shì
  •  
  • hái
  • men
  •  
  • měi
  • dāng
  • chī
  • bīng
  • lín
  • de
  • shí
  • hòu
  • 老了。可是,孩子们,每当我吃冰淇淋的时候
  •  
  • hóu
  • lóng
  • kǒu
  • réng
  • huì
  • yǒu
  • zhǒng
  • jǐn
  • de
  • gǎn
  • jiào
  •  
  • shū
  •  
  • ,喉咙口仍会有一种紧迫的感觉,不大舒服,
  • hái
  • xiàng
  • hái
  • tóng
  • shí
  • yàng
  •  
  • měi
  • dōu
  • xiǎng
  • xiǎng
  •  
  •  
  • pèi
  • 我还像孩童时那样,每次都想一想:“我配不
  • pèi
  • chī
  • tián
  • shí
  •  
  • yǒu
  • méi
  • yǒu
  • huǎng
  •  
  • yǒu
  • méi
  • yǒu
  • piàn
  • rén
  •  
  •  
  • 配吃甜食?有没有撒谎?有没有骗人?”
  •  
  •  
  • hái
  • men
  •  
  • xiàn
  • zài
  • duō
  • rén
  • dōu
  • chī
  • bīng
  • lín
  •  
  • yīn
  • wéi
  •   孩子们,现在许多人都吃冰淇淋,因为
  • men
  • yǒu
  • duō
  • shēng
  • chǎn
  • zhè
  • zhǒng
  • měi
  • wèi
  • lěng
  • yǐn
  • de
  • gōng
  • chǎng
  •  
  • 我们有许多生产这种美味冷饮的大工厂。
  •  
  •  
  • chéng
  • qiān
  • shàng
  • wàn
  •  
  • shèn
  • zhì
  • chéng
  • wàn
  • shàng
  • de
  • rén
  • dōu
  • chī
  • bīng
  •   成千上万,甚至成万上亿的人都吃冰淇
  • lín
  •  
  •  
  • hái
  • men
  •  
  • hái
  • shì
  • wàng
  • suǒ
  • yǒu
  • de
  • rén
  • zài
  • chī
  • bīng
  • 淋,可我,孩子们,还是希望所有的人在吃冰
  • lín
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • dōu
  • néng
  • xiǎng
  • xiǎng
  • zài
  • chī
  • zhè
  • zhǒng
  • tián
  • shí
  • shí
  • suǒ
  • 淇淋的时候,都能想一想我在吃这种甜食时所
  • xiǎng
  • de
  • wèn
  •  
  • 想的问题。
     

    相关内容

    七色美女

  •  
  •  
  • de
  • yìn
  • ān
  • luò
  • piàn
  • liáng
  •  
  • gàn
  •   巴利亚地区的印第安部落里一片凄凉。干
  • hàn
  • huǐ
  • miè
  • le
  • men
  • de
  • zhuāng
  • jià
  •  
  • tài
  • yáng
  • zhe
  • huǒ
  • shé
  •  
  • shāo
  • jiāo
  • le
  • 旱毁灭了他们的庄稼,太阳吐着火舌,烧焦了
  • cǎo
  • sēn
  • lín
  •  
  • rén
  • men
  • zài
  • shù
  • lín
  • lián
  • kuài
  • yīn
  • liáng
  • xiē
  • jiǎo
  • de
  • 牧草和森林。人们在树林里连一块荫凉歇脚的
  • fāng
  • dōu
  • zhǎo
  • zhe
  •  
  • 地方都找不着。
  •  
  •  
  •  
  • yǒu
  • qiú
  • zhǎng
  •  
  • men
  • dōu
  • jué
  • yào
  • qiān
  •   那里,有七个酋长,他们都决定要迁居
  • xiāng
  •  
  • shì
  • xiān
  •  
  • men
  • bìng
  • méi
  • yǒu
  • xié
  • 异乡,事先,他们并没有协

    死神教父

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  • yǒu
  • qióng
  • rén
  •  
  • yǒu
  • shí
  • èr
  • hái
  •  
  •   从前有一个穷人,他有十二个孩子,他不
  • néng
  • tiān
  • dào
  • wǎn
  • gōng
  • zuò
  • lái
  • yǎng
  • huó
  • men
  •  
  • xiàn
  • zài
  •  
  • shí
  • 能不一天到晚地工作来养活他们。现在,第十
  • sān
  • hái
  • chū
  • shì
  • le
  •  
  • nǎo
  • zhī
  • dào
  • yīng
  • gāi
  • zěn
  • me
  • bàn
  • 三个孩子出世了,他苦恼得不知道应该怎么办
  • hǎo
  •  
  • biàn
  • pǎo
  • dào
  • jiē
  • shàng
  •  
  • xiǎng
  • shǒu
  • xiān
  • dào
  • shuí
  •  
  • jiù
  • qǐng
  • 好,便跑到大街上去,他想首先遇到谁,就请
  • shuí
  • lái
  • zuò
  • jiāo
  •  
  • jiàn
  • de
  • shì
  • shàng
  •  
  • shàng
  • 谁来做教父。他第一个遇见的是上帝。上帝

    萤火虫和小星星

  • tiān
  • shàng
  •  
  • bái
  • yún
  • biān
  •  
  • xiǎo
  • xīng
  • xīng
  • zài
  • 天上,白云边,一颗小星星在一
  • shǎn
  • shǎn
  •  
  • shàng
  •  
  • xiǎo
  • biān
  •  
  • qún
  • yíng
  • huǒ
  • chóng
  • zài
  • liàng
  • 闪一闪。地上,小河边,一群萤火虫在一亮一
  • liàng
  •  
  •  
  • wèi
  •  
  • shàng
  • lái
  • ba
  •  
  • men
  • lái
  • wán
  • cáng
  • hǎo
  • ma
  •  
  •  
  • 亮。“喂,上来吧,我们来玩藏猫猫好吗?”
  • tiān
  • shàng
  • de
  • xiǎo
  • xīng
  • xīng
  • bàn
  • liǎn
  • duǒ
  • jìn
  • bái
  • yún
  •  
  • xiàng
  • shàng
  • de
  • 天上的小星星把半个脸躲进白云里,向地上的
  • yíng
  • huǒ
  • chóng
  • zhǎ
  • zhe
  • yǎn
  • jīng
  •  
  • 萤火虫眨着眼睛。
  •  
  •  
  •   

    长颈鹿和乌龟的故事

  •  
  •  
  • zhǎng
  • jǐng
  • zhǎng
  • de
  • tài
  • gāo
  • le
  •  
  • hěn
  • nán
  • jiāo
  • dào
  • péng
  • yǒu
  •   长颈鹿长的太高了,它很难交到朋友
  •  
  •  
  •  
  • yǒu
  •  
  • zhǎng
  • jǐng
  • xiǎng
  • gēn
  • xiǎo
  • zhū
  • jiāo
  • péng
  • yǒu
  •  
  •   有一次,长颈鹿想跟小野猪交朋友。
  • xiǎo
  • zhū
  • gēn
  • zhǎng
  • jǐng
  • shuō
  • huà
  •  
  • zǒng
  • shì
  • yǎng
  • zhe
  • tóu
  • shēng
  • hǎn
  •  
  • 可小野猪跟长颈鹿说话,总是仰着头大声喊,
  • rén
  • jiā
  • wéi
  • xiǎo
  • zhū
  • shì
  • zài
  • gēn
  • tiān
  • shuō
  • huà
  •  
  • dōu
  • shuō
  • xiǎo
  • zhū
  • 人家以为小野猪是在跟天说话,都说小野猪不
  • zhèng
  • cháng
  •  
  • 正常。
  •  
  •  
  • jié
  • guǒ
  •  
  • zhǎng
  • jǐng
  • gēn
  • xiǎo
  •   结果,长颈鹿跟小

    车水马龙

  •  
  •  
  • chū
  • chù
  •  
  •  
  • hòu
  • hàn
  • jīn
  •  
  • míng
  • huáng
  • hòu
  •  
  • qián
  •   出处:《后汉今·明德马皇后纪》前
  • guò
  • guàn
  • lóng
  • mén
  • shàng
  •  
  • jiàn
  • wài
  • jiā
  • wèn
  • zhě
  •  
  • chē
  • liú
  • shuǐ
  •  
  • 过灌龙门上,见外家问起居者,车如流水,马
  • shì
  • kǒu
  • yóu
  • lóng
  •  
  • lún
  • tóu
  •  
  • lǐng
  • xiù
  • zhèng
  • shì
  • zhě
  •  
  • 士口游龙,仑头衣绿,领袖正气顾视御者,不
  • yuǎn
  •  
  • 及远矣。
  •  
  •  
  • shì
  •  
  • zhè
  • chéng
  • cóng
  • tài
  • hòu
  • zhào
  • shū
  • zhōng
  • de
  • huà
  •   释义:这则成语从马太后诏书中的话
  • jiǎn
  • huà
  • ér
  • lái
  •  
  • xíng
  • chē
  • wǎng
  • lái
  • fán
  • 简化而来,它形客车马往来繁

    热门内容

    一颗牙

  •  
  •  
  • yuē
  • hàn
  •  
  •  
  • jiǎn
  • zhí
  • xiàng
  • lìn
  • guǐ
  •  
  • kàn
  • kàn
  •   约翰:“你爸爸简直像个吝啬鬼,你看看
  •  
  • shì
  • zhì
  • xié
  • jiàng
  •  
  • hái
  • chuān
  • me
  • de
  • xié
  •  
  •  
  • ,他是一个制鞋匠,你还穿那么破的鞋子。”
  •  
  •  
  • tāng
  •  
  •  
  • ne
  •  
  • shì
  • yǒu
  • míng
  • de
  •   汤姆:“那你爸爸呢?他是个有名的牙科
  • shēng
  •  
  • ér
  • xiǎo
  • què
  • zhī
  • yǒu
  •  
  •  
  • 医生,而你小弟弟却只有一颗牙!”

    我喜欢的活动

  •  
  •  
  • wán
  • guò
  • duō
  • huó
  • dòng
  •  
  • yǒu
  • diū
  • shǒu
  • juàn
  •  
  • guān
  •  
  •   我玩过许多活动,有丢手绢、把关、拉
  • wǎng
  •  
  • tiē
  • gāo
  • yào
  •  
  • huà
  • guān
  •  
  •  
  • dàn
  • shì
  •  
  • jiào
  • zhè
  • dāng
  • 鱼网、贴膏药、画五官……但是,我觉得这当
  • zhōng
  • zuì
  • yǒu
  • de
  • hái
  • shì
  • shù
  • lǎo
  • yīng
  • zhuō
  • xiǎo
  •  
  • 中最有趣的还是数老鹰捉小鸡。
  •  
  •  
  • fēng
  • de
  • xià
  •  
  • xiǎo
  • huǒ
  • bàn
  • men
  • zài
  •   一个风和日丽的下午,我和小伙伴们在
  • cāo
  • chǎng
  • shàng
  • wán
  • lǎo
  • yīng
  • zhuō
  • xiǎo
  • de
  • yóu
  •  
  • jīng
  • guò
  • shāng
  • liàng
  •  
  • yóu
  • 操场上玩老鹰捉小鸡的游戏。经过商量,由

    捉小蝉

  •  
  •  
  • wǎn
  • shàng
  •  
  • kuài
  • zhuō
  • xiǎo
  • chán
  •  
  • men
  • dài
  •   晚上,我和妈妈一块去捉小蝉,我们带
  • hǎo
  • le
  • gōng
  • jiù
  • chū
  • le
  •  
  • 好了工具就出发了。
  •  
  •  
  • lái
  • dào
  • shàng
  •  
  • men
  • zǎi
  • xún
  • zhǎo
  •  
  • guò
  • le
  • hǎo
  •   来到大坝上,我们仔细寻找,过了好一
  • huì
  • ér
  •  
  • tīng
  • dào
  • jiào
  • shēng
  •  
  •  
  • kuài
  • lái
  • kàn
  •  
  • zhè
  • 会儿,我听到妈妈大叫一声:“快来看,这里
  • yǒu
  • zhī
  • xiǎo
  • chán
  •  
  •  
  • fēi
  • bēn
  • guò
  •  
  • kàn
  • jiàn
  • 有一只小蝉。”我和爸爸飞奔过去,我看见那
  • zhī
  • xiǎo
  • chán
  • 只小蝉已

    聪明的懒汉

  •  
  •  
  • juān
  •  
  • zǒng
  • shì
  • jiāng
  • de
  • dàn
  • fàng
  • dào
  • bié
  • de
  • niǎo
  • de
  • cháo
  •   杜鹃,总是将自己的蛋放到别的鸟的巢里
  •  
  • ràng
  • bié
  • de
  • niǎo
  • wéi
  • chū
  • hòu
  • dài
  •  
  • ,让别的鸟为它孵出后代。
  •  
  •  
  • yǒu
  • yīng
  • guó
  • céng
  • háng
  • le
  • xún
  • cháng
  • de
  • zhǎn
  • lǎn
  •   有一次英国曾举行了一个不寻常的展览
  • huì
  •  
  • zài
  • chén
  • liè
  • jià
  • shàng
  • zhǎn
  • chū
  • le
  • qiǎn
  • lán
  •  
  • zōng
  •  
  • huī
  •  
  • bái
  • 会。在陈列架上展出了浅蓝、棕色、灰色、白
  •  
  • dān
  • de
  • de
  • qín
  • dàn
  •  
  • zǒng
  • gòng
  • 919
  •  
  • quán
  • shì
  • 色,单色的和杂色的禽蛋,总共919个,全是杜
  • juān
  •  
  •  
  • gào
  • bié
  • le
  • de
  • shēng
  • huó
  •  
  •   我告别了一日的生活,
  •  
  •  
  • biàn
  • qiāo
  • qiāo
  • jìn
  • le
  • mèng
  • zhōng
  •  
  •   便悄悄地进入了梦中。
  •  
  •  
  •   
  •  
  •  
  • mèng
  • jiàn
  • le
  • zhèng
  • zài
  • zhe
  • fooball,
  •   我梦见了我正在踢着fooball,
  •  
  •  
  • dāng
  • qián
  • wèi
  • duì
  • zhǎng
  •  
  •   我当前卫队长,
  •  
  •  
  • suǒ
  • yǒu
  • rén
  • dōu
  • tīng
  • de
  • zhǐ
  • huī
  •  
  •   所有人都得听我的指挥。
  •  
  •  
  •   
  •  
  •  
  • mèng
  •   我梦