胡须里的故事

  • de
  • shì
  •  
  • 爷爷的故事,
  • zhēn
  • duō
  •  
  • 真多,
  • de
  • shì
  •  
  • 爷爷的故事,
  • dōu
  • zài
  • cáng
  • zhe
  •  
  • 都在胡须里藏着,
  • zhī
  • yào
  • yòng
  • shǒu
  • qīng
  • qīng
  •  
  • 只要用手轻轻一摸,
  • shì
  • jiù
  • huì
  • bèng
  • chū
  •  
  • 故事就会蹦出一个。
  •  
  • xiǎng
  • xiǎng
  •  
  •  
  • yǒu
  • de
  • tóng
  • nián
  • shì
  •  
  • bàn
  • zhe
  • hái
  • 【想一想】:有趣的童年故事,伴着孩子
  • tiān
  • tiān
  • zhǎng
  •  
  • 一天天长大。
     

    相关内容

    我要做个螺丝钉

  • xīng
  • xīng
  •  
  • xiǎo
  • xīng
  • xīng
  •  
  • 大星星,小星星,
  • shàng
  • miàn
  • xīng
  •  
  • 机器上面颗颗星,
  • xīng
  • xīng
  • jiù
  • shì
  • luó
  • dìng
  •  
  • 星星就是螺丝钉。
  • luó
  • dìng
  •  
  • liàng
  • jīng
  • jīng
  •  
  • 螺丝钉,亮晶晶,
  • shēng
  • xiù
  •  
  • sōng
  • jìn
  •  
  • 不生锈,不松劲。
  • yào
  • zuò
  • luó
  • dìng
  •  
  • 我要做个螺丝钉。
  •  
  • xiǎng
  • xiǎng
  •  
  •  
  • ài
  • píng
  • fán
  • láo
  • dòng
  • de
  • luó
  • dìng
  • jīng
  • shén
  • 【想一想】:热爱平凡劳动的螺丝钉精神
  • shì
  • yǒng
  • yuǎn
  • yào
  • yáng
  • de
  •  
  • 是永远要发扬的。

    “捐躯报国”

  •  
  •  
  • 1900
  • nián
  •  
  • guāng
  • gēng
  • nián
  •  
  • zhī
  • hòu
  •  
  • yīn
  • duì
  • wài
  •   1900年(光绪庚子年)之后,因对外
  • péi
  • kuǎn
  • shù
  • é
  •  
  • cháo
  • tíng
  • chéng
  • fāng
  • yuán
  • zhēng
  • shuì
  •  
  • fāng
  • 赔款数额巨大,朝廷责成地方大员征税,地方
  • yuán
  • yòu
  • chéng
  • zhōu
  • xiàn
  • guān
  • héng
  • zhēng
  • bào
  • liǎn
  •  
  • bǎi
  • xìng
  • jiàn
  • jiàn
  • qióng
  • kùn
  • 大员又责成州县官吏横征暴敛,百姓渐渐穷困
  •  
  • cái
  • jiàn
  • jiàn
  • kuì
  •  
  • ér
  • xiē
  • tān
  • guān
  • gèng
  • shì
  • qiǎo
  • míng
  • ,财物渐渐匮乏。而那些贪官污吏更是巧立名
  • zhōng
  • bǎo
  • náng
  •  
  • 目中饱私囊。
  •  
  •  
  • xiē
  • méi
  • yǒu
  • shí
  •   一些没有实

    还不把它累趴下

  •  
  •  
  • ā
  • fán
  • yòng
  • tuó
  • le
  • kǔn
  • shāo
  • huǒ
  • de
  • chái
  •  
  •   阿凡提用驴驮了一大捆烧火的柴禾。他自
  • zài
  • ān
  • shàng
  •  
  • ér
  • shì
  • zuò
  • zài
  • gēn
  • zhǎng
  • chū
  • lái
  • de
  • chái
  • 己不骑在鞍子上,而是坐在一根长出来的柴禾
  • shàng
  •  
  • 上。
  •  
  •  
  •  
  • ā
  • fán
  •  
  • wéi
  • shí
  • me
  • zài
  • ān
  • shàng
  • ne
  •  
  •   “阿凡提,你为什么不骑在鞍子上呢?
  •  
  • yǒu
  • rén
  • wèn
  • dào
  •  
  • ”有人问道。
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • kǔn
  • chái
  • jiù
  • zhè
  • lián
  • de
  • chù
  • shēng
  • gòu
  • qiàng
  •   “这捆柴禾就把这可怜的畜牲压得够呛
  •  
  • zài
  • zuò
  • zài
  • ān
  • shàng
  • hái
  • ,我再坐在鞍子上还不把

    传阅十批

  •  
  •  
  • zài
  • xiàn
  • shí
  • shēng
  • huó
  • zhōng
  •  
  • guān
  • liáo
  • zhǔ
  • zài
  • zhèng
  • zhì
  • shàng
  • zào
  • chéng
  • hěn
  •   在现实生活中,官僚主义在政治上造成很
  • huài
  • de
  • yǐng
  • xiǎng
  •  
  • zài
  • jīng
  • shàng
  • zào
  • chéng
  • hěn
  • de
  • sǔn
  • shī
  •  
  • rén
  • mín
  • qún
  • 坏的影响,在经济上造成很大的损失,人民群
  • zhòng
  • jīng
  • cháng
  • yòng
  • wén
  • jiàn
  • de
  • yōu
  • fāng
  • shì
  • jiā
  • fěng
  •  
  • tóng
  • shí
  • 众经常用喜闻乐见的幽默方式加以讽刺。同时
  •  
  • bèi
  • yǎn
  • jiǎng
  • rén
  • jiā
  • guǎng
  • fàn
  • yùn
  • yòng
  •  
  •  
  • chuán
  • yuè
  • shí
  •  
  • ,也被演讲人加以广泛运用。如《传阅十批》
  •  
  •  
  •  
  • jiǎ
  •  
  • tóng
  •  
  •   甲:拟同意。
  •  
  •  
  •  
  • kǎo
  • tóng
  •   乙:考虑同意

    旋转

  •  
  •  
  • guó
  • zhe
  • míng
  • lěi
  • dǎo
  • jiā
  • dào
  •  
  • léi
  • zài
  •   德国著名芭蕾舞蹈家鲁道夫·纳雷耶夫在
  • tái
  • shàng
  • de
  • xuán
  • zhuǎn
  • zhēn
  • shì
  • měi
  • miào
  • le
  •  
  • 舞台上的旋转真是美妙极了。
  •  
  •  
  • 1938
  • nián
  • 3
  • yuè
  • shēng
  • liè
  • kāi
  • wǎng
  • bǎo
  • de
  • huǒ
  •   他于19383月生于一列开往彼得堡的火
  • chē
  •  
  • de
  • dāng
  • bīng
  • de
  • suǒ
  • zài
  • de
  • duì
  • shí
  • zhèng
  • hǎo
  • zhù
  • 车里,他的当兵的爸爸所在的部队那时正好驻
  • zhā
  • zài
  •  
  • 扎在那里。
  •  
  •  
  • 1964
  • nián
  • 10
  • yuè
  •  
  • léi
  • zhe
  •   196410月,纳雷耶夫和著

    热门内容

    童年趣事

  •  
  •  
  • tóng
  • nián
  • ,
  • mèng
  • huàn
  • bān
  • cǎi
  • bīn
  • fēn
  • ,
  • zhōng
  • de
  • shì
  • gèng
  •   童年,似梦幻般五彩缤纷,其中的趣事更
  • shì
  • shù
  •  
  • ràng
  • lái
  • jiè
  • shào
  • zhōng
  • de
  • jiàn
  • ba
  •  
  • 是不计其数。让我来和你介绍其中的一件吧!
  •  
  •  
  • de
  • lǎo
  • jiā
  • yǒu
  • tiáo
  • xiǎo
  • hēi
  • gǒu
  •  
  • suī
  • shuō
  •  
  • gǒu
  • líng
  •  
  •   我的老家有一条小黑狗,虽说“狗龄”
  • hěn
  • xiǎo
  •  
  • zhǎng
  • què
  • hěn
  • zhuàng
  •  
  • dāng
  • shí
  •  
  • guò
  •  
  • suì
  •  
  • 很小,长得却很壮。当时,我不过四、五岁,
  • dàn
  • xiǎo
  • shí
  • hòu
  • fēng
  •  
  • gǒu
  • wán
  • duō
  • 但我小时候特疯,和狗玩多

    鞭炮

  •  
  •  
  • biān
  • pào
  • --
  • tiān
  • kōng
  • de
  • zhě
  •  
  •   鞭炮--天空的舞者 
  •  
  •  
  •  
  • chūn
  • jiē
  •  
  • men
  • de
  • jiē
  •  
  • mín
  • fēng
  •    春节,我们自己的节日,民族风俗自
  • rán
  • tóng
  • le
  •  
  • fàng
  • biān
  • pào
  •  
  • tuán
  • yuán
  • fàn
  •  
  • miào
  • huì
  •  
  • dēng
  • zhǎn
  •  
  • 然也不同了:放鞭炮,团圆饭,庙会,灯展,
  • zhōng
  • zuì
  • huān
  • ne
  •  
  • ya
  •  
  • yòng
  • shuō
  •  
  • rán
  • shì
  • 其中你最喜欢哪个呢,我呀,不用说,自然是
  • fàng
  • biān
  • pào
  •  
  •  
  • 放鞭炮。 
  •  
  •  
  •  
  • nián
  • sān
  • shí
  •    大年三十那

    当我面对挫折的时候

  •  
  •  
  • cóng
  • xué
  • qián
  • bān
  • kāi
  • shǐ
  •  
  • cóng
  • méi
  • shòu
  • dào
  • guò
  •   打从学前班开始,我自己从没受到过一
  • píng
  •  
  • chéng
  •  
  • shèn
  • zhì
  • shì
  •  
  • dàn
  • shì
  •  
  • 次批评,一次惩罚,甚至是一次辱骂。但是,
  • jiù
  • zài
  • shàng
  • nián
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • lǎo
  • shī
  • ràng
  • shòu
  • le
  • cuò
  • 就在我上五年级的时候,老师让我受了一次挫
  • shé
  •  
  • shì
  • yīn
  • wéi
  • .......
  • 折,那是因为.......
  •  
  •  
  • shí
  •  
  • zhèng
  • zài
  • xiě
  • zuò
  •  
  • lài
  • yùn
  • méi
  • liáng
  • yàn
  • fēn
  •   那时,我正在写作业,赖运梅和梁燕芬

    为中华民族而自豪

  •  
  •  
  • zài
  • xué
  • xiào
  • ,
  • le
  •  
  • láng
  • shān
  • zhuàng
  • shì
  •  
  • zhè
  • piān
  •   在学校里,我读了《狼牙山五壮士》这篇
  • wén
  •  
  • xīn
  • háo
  •  
  • yīn
  • wéi
  • zhè
  • wèi
  • zhuàng
  • shì
  • wèi
  • 课文,心里无比自豪,因为这五位壮士不畏惧
  • rén
  • de
  • jìn
  • gōng
  • ,
  • níng
  • de
  • jīng
  • shén
  • shēn
  • shēn
  • dòng
  • le
  •  
  • 敌人的进攻,宁死不屈的精神深深打动了我。
  •  
  •  
  • wèi
  • zhuàng
  • shì
  • jiē
  • shòu
  • le
  • rèn
  •  
  • bào
  • yuàn
  • shí
  • me
  •  
  • miàn
  •   五位壮士接受了任务,不抱怨什么,面
  • duì
  • sān
  • qiān
  • rén
  • diǎn
  • hài
  • 对三千敌人一点也不害怕

    明天白吃

  •  
  •  
  • wèi
  • guó
  • nián
  • qīng
  • rén
  • jīng
  • guò
  • wài
  • shěng
  • de
  • xiǎo
  • chéng
  • shì
  •  
  •   一位法国年轻人经过外省的一个小城市,
  • kàn
  • dào
  • jiā
  • fàn
  • diàn
  • de
  • mén
  • shàng
  • guà
  • zhe
  • pái
  • xiě
  • dào
  •  
  •  
  • míng
  • tiān
  • 看到一家饭店的门上挂着一个牌写道:“明天
  •  
  • rén
  • men
  • zài
  • zhè
  • chī
  • fàn
  • yòng
  • qián
  •  
  •  
  • ,人们在这里吃饭不用付钱。”
  •  
  •  
  • wèi
  • nián
  • qīng
  • rén
  • pán
  • suàn
  • zhe
  • jiāng
  • měi
  • měi
  • bǎo
  • chī
  • dùn
  •  
  •   那位年轻人盘算着他将美美饱吃一顿。
  •  
  •  
  • qīng
  • chén
  •  
  • tiān
  • zhēn
  • de
  • nián
  • qīng
  • rén
  • zǒu
  • jìn
  • zhè
  • jiā
  • fàn
  • diàn
  •   翌日清晨,天真的年轻人走进这家饭店
  •  
  •  
  • huǒ
  •  
  • :“伙计,