狐狸和鸫

  •  
  •  
  • dōng
  • zài
  • shù
  • shàng
  • zhù
  • cháo
  • luǎn
  •  
  • ér
  • qiě
  • chū
  • le
  • chú
  • niǎo
  •   鸫在一棵树上筑巢孵卵,而且孵出了雏鸟
  •  
  • zhī
  • zhè
  • jiàn
  • shì
  • zhī
  • hòu
  • pǎo
  • lái
  • le
  •  
  • yòng
  • wěi
  • shù
  • qiāo
  • 。狐狸得知这件事之后跑来了,用尾巴把树敲
  • xiǎng
  •  
  • 得嗒嗒响。
  •  
  •  
  • dōng
  • tàn
  • shēn
  • cháo
  • wài
  •  
  • duì
  • shuō
  •  
  •   鸫探身巢外,狐狸对他说:
  •  
  •  
  •  
  • dōng
  •  
  • yào
  • yòng
  • wěi
  • shù
  • kǎn
  • dǎo
  •  
  • yào
  •   “鸫,我要用尾巴把树砍倒,我要把你
  • chī
  • diào
  •  
  • hái
  • yào
  • de
  • hái
  • chī
  • diào
  •  
  •  
  • 吃掉,还要把你的孩子吃掉!”
  •  
  •  
  • dōng
  • tīng
  • le
  • fēi
  • cháng
  • hài
  •  
  • xiàng
  • yāng
  • qiú
  • dào
  •  
  •   鸫听了非常害怕,向狐狸央求道:
  •  
  •  
  •  
  • shěn
  •  
  • bié
  • kǎn
  • shù
  •  
  • yào
  • shāng
  • hài
  •   “狐狸大婶,你别砍树,也不要伤害我
  • de
  • hái
  •  
  • gòng
  • xiàn
  • bǐng
  • chī
  •  
  •  
  • 的孩子!我供你大馅饼和蜜吃。”
  •  
  •  
  •  
  • háng
  •  
  • gòng
  • xiàn
  • bǐng
  • chī
  •  
  • jiù
  • kǎn
  •   “行,你供我大馅饼和蜜吃,我就不砍
  • shù
  •  
  •  
  • 树!”
  •  
  •  
  •  
  • me
  •  
  • men
  • zǒu
  • ba
  •  
  •  
  •   “那么,我们走大路吧。”
  •  
  •  
  • shì
  •  
  • dōng
  • shàng
  • le
  •  
  • dōng
  • zài
  • qián
  • miàn
  • fēi
  •   于是,狐狸和鸫上了大路,鸫在前面飞
  • zhe
  •  
  • gēn
  • zài
  • hòu
  • miàn
  • pǎo
  • zhe
  •  
  • 着,狐狸跟在后面跑着。
  •  
  •  
  • rán
  •  
  • dōng
  • kàn
  • jiàn
  • lǎo
  • nǎi
  • nǎi
  • de
  • xiǎo
  • sūn
  •   突然,鸫看见一个老奶奶和她的小孙子
  • zhe
  • lán
  • xiàn
  • bǐng
  • guàn
  • zǒu
  • lái
  • le
  •  
  • 提着一篮大馅饼和一罐蜜走来了。
  •  
  •  
  • yǐn
  • lái
  •  
  • ér
  • dōng
  • fēi
  • luò
  • dào
  • shàng
  •  
  • tiào
  • yuè
  •   狐狸隐蔽起来,而鸫飞落到路上,跳跃
  • zhe
  •  
  • hǎo
  • xiàng
  • zài
  • néng
  • fēi
  • le
  •  
  • gāng
  • fēi
  • kāi
  • miàn
  •  
  • 着,好像他再也不能飞了:他刚一飞开地面,
  • yòu
  • hěn
  • kuài
  • fēi
  • luò
  • le
  • xià
  • lái
  •  
  • fǎn
  • zuò
  • zhe
  • zhè
  • dòng
  • zuò
  •  
  • 又很快飞落了下来,他反复地做着这个动作。
  •  
  •  
  • xiǎo
  • sūn
  • duì
  • lǎo
  • nǎi
  • nǎi
  • shuō
  •  
  •   小孙子对老奶奶说:
  •  
  •  
  •  
  • men
  • zhuō
  • zhè
  • zhī
  • niǎo
  • ba
  •  
  •  
  •   “我们去捉这只鸟吧!”
  •  
  •  
  •  
  • men
  • néng
  • zhuō
  • zhù
  • ne
  •  
  •  
  •   “我们哪能捉得住呢!”
  •  
  •  
  •  
  • hǎo
  • dǎi
  • men
  • yào
  • niǎo
  • zhuō
  • zhù
  •  
  • qiáo
  •  
  • de
  •   “好歹我们要把鸟捉住。瞧,他的一个
  • chì
  • bǎng
  • shòu
  • shāng
  •  
  • duō
  • měi
  • de
  • niǎo
  • ā
  •  
  •  
  • 翅膀受伤啦。多美丽的鸟啊!”
  •  
  •  
  • lǎo
  • nǎi
  • nǎi
  • de
  • xiǎo
  • sūn
  • lán
  • guàn
  • zài
  •   老奶奶和她的小孙子把篮子和蜜罐在地
  • shàng
  • fàng
  •  
  • zhuī
  • dōng
  • le
  •  
  • 上一放,追鸫去了。
  •  
  •  
  • dōng
  • lǎo
  • shǎo
  • cóng
  • fàng
  • xiàn
  • bǐng
  • de
  • fāng
  • yǐn
  •   鸫把一老一少从放大馅饼和蜜的地方引
  • kāi
  • zhī
  • hòu
  •  
  • jiù
  • chéng
  • zhè
  • huì
  •  
  • xiàn
  • bǐng
  • chī
  • 开之后,狐狸就乘这个机会,把大馅饼和蜜吃
  • bǎo
  • bǎo
  • de
  •  
  • hái
  • chī
  • shèng
  • de
  • fèn
  • chǔ
  • cáng
  • lái
  •  
  • 得饱饱的,还把吃剩的部分储藏起来。
  •  
  •  
  • dōng
  • pán
  • xuán
  • shàng
  • shēng
  •  
  • fēi
  • huí
  • cháo
  • nèi
  •  
  •   鸫盘旋上升,飞回巢内。
  •  
  •  
  • zǎo
  • wǎn
  •  
  • jiù
  • zài
  • zhè
  • shí
  • hòu
  • lái
  • dào
  • le
  •  
  •   狐狸不早不晚,就在这个时候来到了,
  • yòng
  • wěi
  • shù
  • qiāo
  • xiǎng
  •  
  • 她用尾巴把树敲得嗒嗒响:
  •  
  •  
  •  
  • dōng
  •  
  • yào
  • yòng
  • wěi
  • shù
  • kǎn
  • dǎo
  •  
  • yào
  •   “鸫,我要用尾巴把树砍倒,我要把你
  • chī
  • diào
  •  
  • hái
  • yào
  • de
  • hái
  • chī
  • diào
  •  
  •  
  • 吃掉,还要把你的孩子吃掉!”
  •  
  •  
  • dōng
  • tàn
  • shēn
  • cháo
  • wài
  •  
  • xiàng
  • yāng
  • qiú
  • dào
  •  
  •   鸫探身巢外,向狐狸央求道:
  •  
  •  
  •  
  • shěn
  •  
  • bié
  • kǎn
  • shù
  •  
  • yào
  • shāng
  • hài
  •   “狐狸大婶,你别砍树,也不要伤害我
  • de
  • hái
  •  
  • gěi
  • jiǔ
  •  
  •  
  • 的孩子!我给你啤酒喝。”
  •  
  •  
  •  
  • háng
  •  
  • men
  • kuài
  • zǒu
  • ba
  •  
  • zhī
  • fáng
  • tián
  • shí
  •  
  • chī
  •   “行,我们快走吧!脂肪和甜食,我吃
  • gòu
  • le
  •  
  • xiàn
  • zài
  • hěn
  • xiǎng
  • diǎn
  • jiǔ
  •  
  •  
  • 够了,现在很想喝点啤酒!”
  •  
  •  
  • dōng
  • yòu
  • xiàng
  • fēi
  •  
  • gēn
  • zài
  • hòu
  • miàn
  • pǎo
  • zhe
  •  
  •   鸫又向大路飞去,狐狸跟在后面跑着。
  •  
  •  
  • dōng
  • kàn
  • jiàn
  • nóng
  • jià
  • zhe
  • liàng
  • chē
  • guò
  • lái
  •  
  • chē
  • shàng
  •   鸫看见一个农夫驾着一辆车过来,车上
  • yǒu
  • tǒng
  • jiǔ
  •  
  • dōng
  • cháo
  • nóng
  • biān
  • fēi
  •  
  • huì
  • ér
  • fēi
  • luò
  • 有一桶啤酒。鸫朝农夫那边飞去,一会儿飞落
  • zài
  • shēn
  • shàng
  •  
  • huì
  • ér
  • fēi
  • luò
  • zài
  • tǒng
  • shàng
  •  
  • zhí
  • nòng
  • nóng
  • 在马身上,一会儿飞落在木桶上,直弄得农夫
  • huǒ
  • mào
  • sān
  • zhàng
  •  
  • xiǎng
  • niǎo
  • cái
  • xiū
  •  
  • dōng
  • fēi
  • luò
  • dào
  • jiǔ
  • 火冒三丈,想把鸟打死才罢休。鸫飞落到啤酒
  • tǒng
  • shuān
  • shàng
  • miàn
  •  
  • nóng
  • rán
  • yòng
  • tóu
  •  
  • tǒng
  • de
  • tǒng
  • 桶栓上面,农夫突然用斧头一击,把木桶的桶
  • shuān
  • luò
  • le
  •  
  • nóng
  • běn
  • rén
  • zhuī
  • dōng
  • le
  •  
  • 栓打落了。农夫本人追鸫去了。
  •  
  •  
  • zhè
  • shí
  •  
  • jiǔ
  • duàn
  • cóng
  • tǒng
  • liú
  • dào
  • miàn
  • shàng
  •   这时,啤酒不断地从木桶里流到路面上
  •  
  • jìn
  • qíng
  • chàng
  • yǐn
  •  
  • xīn
  • mǎn
  •  
  • chàng
  • zhe
  • zǒu
  • le
  • 。狐狸尽情畅饮,喝得心满意足,唱着歌走了
  •  
  •  
  •  
  • dōng
  • fēi
  • huí
  • cháo
  • nèi
  •  
  • zǎo
  • wǎn
  •  
  • yòu
  • zài
  • zhè
  •   鸫飞回巢内,狐狸不早不晚,又在这个
  • shí
  • hòu
  • lái
  • dào
  • le
  •  
  • yòng
  • wěi
  • shù
  • qiāo
  • xiǎng
  •  
  • 时候来到了,她用尾巴把树敲得嗒嗒响。
  •  
  •  
  •  
  • dōng
  • ā
  • dōng
  •  
  • gòng
  • chī
  • ma
  •  
  •  
  •   “鸫啊鸫,你供我吃吗?”
  •  
  •  
  •  
  • gòng
  • chī
  •  
  •  
  •   “我供你吃!”
  •  
  •  
  •  
  • gěi
  • ma
  •  
  •  
  •   “你给我喝吗?”
  •  
  •  
  •  
  • gěi
  •  
  •  
  •   “我给你喝!”
  •  
  •  
  •  
  • xiàn
  • zài
  • yào
  • dòu
  • kuài
  •  
  • rán
  • yào
  • yòng
  • wěi
  •   “现在你要逗我快乐,不然我要用尾巴
  • shù
  • kǎn
  • dǎo
  •  
  • yào
  • chī
  • diào
  •  
  • hái
  • yào
  • de
  • hái
  • chī
  • 把树砍倒,我要把你吃掉,还要把你的孩子吃
  • diào
  •  
  •  
  • 掉!”
  •  
  •  
  • dōng
  • lǐng
  • dào
  • cūn
  • zhuāng
  •  
  • kàn
  • jiàn
  • lǎo
  •   鸫把狐狸领到一个村庄。他看见一个老
  • tài
  • zài
  • niú
  • nǎi
  •  
  • zài
  • de
  • shēn
  • páng
  •  
  • lǎo
  • tóu
  • ér
  • zài
  • biān
  • 太婆在挤牛奶,在她的身旁,一个老头儿在编
  • cǎo
  • xié
  •  
  • 打草鞋。
  •  
  •  
  • dōng
  • fēi
  • luò
  • dào
  • lǎo
  • tài
  • de
  • jiān
  • shàng
  •  
  • lǎo
  • tóu
  • ér
  • jiàn
  • le
  • jiù
  •   鸫飞落到老太婆的肩上。老头儿见了就
  • shuō
  •  
  • 说:
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  • tài
  •  
  • bié
  • dòng
  •  
  • lái
  • dōng
  •  
  •  
  •   “老太婆,你别动,我来把鸫打死!”
  • shuō
  •  
  • cháo
  • lǎo
  • tài
  • de
  • jiān
  • shàng
  • měng
  • zhǎng
  •  
  • méi
  • yǒu
  • 说罢,他朝老太婆的肩上猛击一掌,可惜没有
  • zhe
  • dōng
  •  
  • 打着鸫。
  •  
  •  
  • lǎo
  • tài
  • shòu
  •  
  • dǎo
  • zài
  • shàng
  •  
  • shèng
  • yǒu
  • niú
  •   老太婆受此一击,倒在地上,把盛有牛
  • nǎi
  • de
  • nǎi
  • tǒng
  • fān
  • le
  •  
  • lǎo
  • tài
  • tiào
  • le
  • lái
  •  
  • zhǐ
  • zhe
  • lǎo
  • 奶的挤奶桶打翻了,老太婆跳了起来,指着老
  • tóu
  • ér
  • de
  • zhù
  • kǒu
  •  
  • 头儿的鼻子骂不注口。
  •  
  •  
  • hǎo
  • zhèn
  • wéi
  • lǎo
  • tóu
  • ér
  • de
  • chǔn
  • háng
  • wéi
  • pěng
  •   狐狸好一阵子为老头儿的愚蠢行为捧腹
  • xiào
  • zhǐ
  •  
  • 大笑不止。
  •  
  •  
  • dōng
  • fēi
  • huí
  • cháo
  • nèi
  •  
  • hái
  • lái
  • gěi
  • hái
  • wèi
  • shí
  •  
  •   鸫飞回巢内。他还来不及给孩子喂食,
  • yòu
  • zài
  • yòng
  • wěi
  • qiāo
  • shù
  • le
  •  
  •  
  •  
  •  
  • 狐狸又在用尾巴敲树了:嗒、嗒、嗒!
  •  
  •  
  •  
  • dōng
  • ā
  • dōng
  •  
  • gòng
  • chī
  • ma
  •  
  •  
  •   “鸫啊鸫,你供我吃吗?”
  •  
  •  
  •  
  • gòng
  • chī
  •  
  •  
  •   “我供你吃!”
  •  
  •  
  •  
  • gěi
  • ma
  •  
  •  
  •   “你给我喝吗?”
  •  
  •  
  •  
  • gěi
  •  
  •  
  •   “我给你喝!”
  •  
  •  
  •  
  • dòu
  • kuài
  • ma
  •  
  •  
  •   “你逗我快乐吗?”
  •  
  •  
  •  
  • dòu
  • kuài
  •  
  •  
  •   “我逗你快乐!”
  •  
  •  
  •  
  • xiàn
  • zài
  • yào
  • shǐ
  • gǎn
  • dào
  • hài
  •  
  •  
  •   “现在你要使我感到害怕!”
  •  
  •  
  • dōng
  • tīng
  • le
  • fēi
  • cháng
  • shēng
  •  
  • shuō
  •  
  •   鸫听了非常生气,说:
  •  
  •  
  •  
  • shàng
  • de
  • yǎn
  • jīng
  •  
  • gēn
  • pǎo
  • ba
  •  
  •  
  •   “闭上你的眼睛,跟我跑吧!”
  •  
  •  
  • dōng
  • fēi
  • lái
  •  
  • fēi
  • zhe
  •  
  • shí
  • ér
  • yǐn
  • kōng
  • míng
  • jiào
  • shēng
  •   鸫飞起来,他飞着,时而引空鸣叫几声
  •  
  • zhe
  • yǎn
  • jīng
  •  
  • gēn
  • zài
  • de
  • hòu
  • miàn
  • jǐn
  • pǎo
  • zhe
  •  
  • 。狐狸闭着眼睛,跟在他的后面紧跑着。
  •  
  •  
  • dōng
  • zhí
  • lǐng
  • dào
  • liè
  • rén
  •  
  •   鸫把狐狸一直领到猎人那里去。
  •  
  •  
  •  
  • nuò
  •  
  •  
  • zhè
  • huí
  • gāi
  • hài
  • le
  • ba
  •  
  •  
  •   “喏,狐狸,这一回你该害怕了吧!”
  •  
  •  
  • gāng
  • yǎn
  • jīng
  • zhāng
  • kāi
  •  
  • jiù
  • kàn
  • jiàn
  • qián
  • miàn
  • yǒu
  •   狐狸刚把眼睛张开,就看见她前面有几
  • tiáo
  • gǒu
  •  
  • xià
  • zhuǎn
  • shēn
  • jiù
  • táo
  •  
  • gǒu
  •  
  • zài
  • hòu
  • miàn
  • jǐn
  • zhuī
  •  
  • 条狗,吓得转身就逃。狗,在她后面紧追。她
  • chà
  • diǎn
  • méi
  • yǒu
  • táo
  • jìn
  • de
  • cháo
  • xué
  •  
  • 差一点没有逃进自己的巢穴。
  •  
  •  
  • zuàn
  • jìn
  • dòng
  •  
  • chuǎn
  • le
  • kǒu
  •  
  • kāi
  • shǐ
  • wèn
  • dào
  •  
  •   她钻进洞里,喘了一口气,开始问道:
  •  
  •  
  •  
  • yǎn
  • jīng
  •  
  • yǎn
  • jīng
  •  
  • men
  • zài
  • gàn
  • shí
  • me
  •  
  •  
  •   “眼睛,眼睛,你们在干什么?”
  •  
  •  
  •  
  • men
  • zài
  • kàn
  • zhe
  •  
  • ràng
  • gǒu
  • chī
  • diào
  •  
  •  
  •   “我们在看着,不让狗吃掉狐狸。”
  •  
  •  
  •  
  • ěr
  • duǒ
  •  
  • ěr
  • duǒ
  •  
  • men
  • zài
  • gàn
  • shí
  • me
  •  
  •  
  •   “耳朵,耳朵,你们在干什么?”
  •  
  •  
  •  
  • men
  • zài
  • tīng
  • zhe
  •  
  • ràng
  • gǒu
  • chī
  • diào
  •  
  •  
  •   “我们在听着,不让狗吃掉狐狸。”
  •  
  •  
  •  
  • tiáo
  • tuǐ
  •  
  • tiáo
  • tuǐ
  •  
  • men
  • zài
  • gàn
  • shí
  • me
  •  
  •  
  •   “四条腿,四条腿,你们在干什么?”
  •  
  •  
  •  
  • men
  • zài
  • pǎo
  • zhe
  •  
  • ràng
  • gǒu
  • zhuō
  • zhù
  •  
  •  
  •   “我们在跑着,不让狗捉住狐狸。”
  •  
  •  
  •  
  • me
  •  
  • zhè
  • tiáo
  • wěi
  • zài
  • gàn
  • shí
  • me
  •  
  •  
  •   “那么,你这条大尾巴在干什么?”
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • tiáo
  • wěi
  • lǎo
  • shì
  • yào
  • guà
  • zhù
  • shù
  • zhuāng
  •  
  • guàn
  •   “我这条大尾巴老是要挂住树桩子、灌
  • cóng
  • shòu
  •  
  • hái
  • fáng
  • ài
  • zhe
  • táo
  • pǎo
  •  
  •  
  • 木丛和捕兽器,还妨碍着狐狸逃跑。”
  •  
  •  
  • tīng
  • le
  •  
  • duì
  • wěi
  • wéi
  • nǎo
  • huǒ
  •  
  • shì
  •  
  •   狐狸听了,对尾巴大为恼火,于是,她
  • wěi
  • shēn
  • chū
  • dòng
  •  
  • 把尾巴伸出洞去。
  •  
  •  
  •  
  • gǒu
  •  
  • men
  • de
  • wěi
  • yǎo
  • diào
  • ba
  •  
  •  
  •   “狗,你们把我的尾巴咬掉吧!”
  •  
  •  
  • gǒu
  • xià
  • jiū
  • zhù
  • de
  • wěi
  •  
  • cóng
  • dòng
  •   狗一下揪住狐狸的尾巴,把狐狸从洞里
  • tuō
  • le
  • chū
  • lái
  •  
  • 拖了出来。
     

    相关内容

    胡作非为的尼禄

  •  
  •  
  • shì
  • luó
  • guó
  • liù
  • wèi
  • huáng
  •  
  • de
  • qīn
  • zhǎng
  •   尼禄是罗马帝国第六位皇帝。他的母亲长
  • fēi
  • cháng
  • piāo
  • liàng
  •  
  • dàn
  • xīn
  • hěn
  • shǒu
  •  
  • qiě
  • xīn
  • hěn
  •  
  • dāng
  • 得非常漂亮,但心狠手辣,且野心很大。她当
  • shàng
  • huáng
  • hòu
  • réng
  • mǎn
  •  
  • xīn
  • xiǎng
  • dāng
  • huáng
  • tài
  • hòu
  •  
  • tiān
  • wǎn
  • shàng
  • 上皇后仍不满足,一心想当皇太后。一天晚上
  • .
  • gōu
  • jié
  • le
  • míng
  • gōng
  • tíng
  •  
  • yòng
  • yào
  • le
  • huáng
  • .她勾结了一名宫廷御医,用毒药毒死了皇帝
  • láo
  •  
  • suí
  •  
  • zuò
  • wéi
  • huáng
  • de
  •  
  • 克劳狄乌斯。随即,尼禄作为皇帝的继子,

    长嘴蚊子和短尾巴熊的故事

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •                   一
  •  
  •  
  • zài
  • yán
  • de
  • zhōng
  •  
  • wén
  • men
  • dōu
  • duǒ
  • dào
  • zhǎo
  •   在一个炎热的中午,蚊子们都躲到沼
  • chéng
  • liáng
  • le
  •  
  • zhī
  • zhǎng
  • zuǐ
  • wén
  • zài
  • kuān
  • kuò
  • de
  • cǎo
  • xià
  • 泽里乘凉去了。一只长嘴蚊子在宽阔的草叶下
  • miàn
  • shuì
  • jiào
  •  
  • zài
  • shuì
  • mèng
  • zhōng
  •  
  • měng
  • rán
  • tīng
  • jiàn
  • zhèn
  • de
  • hǎn
  • 面睡觉。在睡梦中,它猛然听见一阵可怕的喊
  • shēng
  •  
  • 声。
  •  
  •  
  •  
  • āi
  • ya
  •  
  • lǎo
  • tiān
  •  
  •  
  •  
  • āi
  • ya
  •   “哎呀,老天爷!……哎呀

    双牛星

  •  
  •  
  • hěn
  • jiǔ
  • hěn
  • jiǔ
  • qián
  •  
  • yáo
  • yuǎn
  • méi
  • yǒu
  • rén
  • néng
  • shuō
  • qīng
  • dào
  •   很久很久以前,遥远得没有人能说清到底
  • shì
  • shí
  • me
  • shí
  • hòu
  •  
  • shí
  • hòu
  •  
  • suǒ
  • yǒu
  • de
  • dòng
  • dōu
  • xiàng
  • rén
  • yàng
  • 是什么时候。那时候,所有的动物都像人一样
  • néng
  • shuō
  • huà
  •  
  • zài
  • kào
  • jìn
  • měi
  • de
  • piàn
  • cóng
  • lín
  •  
  • shēng
  • huó
  • 能说话。在靠近美丽湖泊的一片丛林里,生活
  • zhe
  • tóu
  • niú
  • de
  • ér
  •  
  •  
  • xiǎo
  • niú
  •  
  • niú
  • ài
  • 着一头牛和她的女儿——小牛犊。牛妈妈爱她
  • de
  • ér
  •  
  • jiù
  • xiàng
  • ài
  • de
  • yǎn
  • jīng
  •  
  • xiǎo
  • niú
  • ài
  • de
  • 的女儿,就像爱自己的眼睛;小牛犊爱她的

    小兔子流浪记

  •  
  •  
  • yǒu
  • tiān
  •  
  • zhī
  • xiǎo
  • lái
  • dào
  • jiā
  • diàn
  •  
  • yào
  •   有一天,一只小兔子来到一家理发店,要
  • xiū
  • shì
  • de
  •  
  • yào
  • shī
  • jiǎn
  • gèng
  • shí
  • máo
  • 修饰它的胡子。它要理发师把胡子剪得更时髦
  • xiē
  •  
  • shī
  • jiàn
  • xiǎo
  • yǒu
  • zhè
  • me
  • qiáng
  • de
  • ài
  • měi
  • xīn
  •  
  • jiù
  • 些。理发师见小兔子有这么强的爱美心理,就
  • xiǎng
  • duō
  • zuàn
  • xiē
  • de
  • qián
  •  
  • xiū
  • wán
  • xiǎo
  • de
  • jiù
  • duì
  • 想多赚些它的钱。他修完小兔子的胡子就对它
  • shuō
  •  
  •  
  • de
  • xiàn
  • zài
  • jīng
  • biàn
  • hěn
  • měi
  • le
  •  
  • de
  • 说:“你的胡子现在已经变得很美了,你的

    癞蛤蟆船长

  •  
  •  
  • xià
  • tiān
  •  
  • lài
  • xiān
  • shēng
  • chéng
  • lún
  • chuán
  • yóu
  •  
  • lún
  • chuán
  • zǎi
  •   夏天,癞蛤蟆先生乘轮船去旅游。轮船载
  • zhe
  • yóu
  • lǎn
  • le
  • míng
  • shān
  •  
  • huí
  • lái
  • hòu
  •  
  • lài
  • xiān
  • shēng
  • 着他游览了名山大川。回来后,癞蛤蟆先生特
  • bié
  • xiàn
  • zài
  • lún
  • chuán
  • shàng
  • gōng
  • zuò
  • de
  • rén
  •  
  • 别羡慕在轮船上工作的人。
  •  
  •  
  • lài
  • xiān
  • shēng
  • duì
  • rén
  • hái
  • men
  • shuō
  •  
  •  
  • zài
  •   癞蛤蟆先生对夫人和孩子们说:“在
  • lún
  • chuán
  • shàng
  • gōng
  • zuò
  •  
  • shén
  • le
  •  
  • yóu
  • shì
  • chuán
  • zhǎng
  • xiān
  • shēng
  •  
  • 轮船上工作,可神气了!尤其是船长先生,拿
  • zhe
  • wàng
  • yuǎn
  • jìng
  • zhǐ
  • huī
  • 着望远镜指挥

    热门内容

    难忘的海盗船

  •  
  •  
  • nán
  • wàng
  • de
  • hǎi
  • dào
  • chuán
  •   难忘的海盗船
  •  
  •  
  • nián
  • de
  • qiū
  • yóu
  • yòu
  • lái
  • le
  •  
  • men
  • zhè
  • de
  •   一年一次的秋游又来了,我们这次的目
  • de
  • shì
  • shàng
  • hǎi
  • gòng
  • qīng
  • sēn
  • lín
  • gōng
  • yuán
  •  
  • zǒu
  • jìn
  • gōng
  • yuán
  • mén
  • 的地是上海共青森林公园。我一走进公园大门
  • jiù
  • wén
  • dào
  • nóng
  • nóng
  • de
  • sēn
  • lín
  •  
  • 就闻到一股浓浓的森林气息。
  •  
  •  
  • qián
  • lái
  • guò
  • sēn
  • lín
  • gōng
  • yuán
  •  
  • guò
  •  
  • zhè
  • lái
  • sēn
  •   我以前来过森林公园,不过,这次来森
  • lín
  • gōng
  • yuán
  • yǒu
  • le
  • hěn
  • de
  • biàn
  • 林公园有了很大的变

    惊险

  •  
  •  
  • zhè
  • tiān
  •  
  • yóu
  • nán
  • hái
  • zhāo
  •  
  • suǒ
  • jiù
  • suí
  •   这天,由于一个男孩招我,所以我就随
  • shǒu
  • de
  • dōng
  • wǎng
  • shàng
  • rēng
  •  
  • gāng
  • dào
  • zhuō
  • qián
  •  
  • rán
  • 手拿起他的东西往地上扔。刚到桌子前,忽然
  • gǎn
  • dào
  • yǒu
  • rén
  • zài
  • de
  • hòu
  • miàn
  •  
  • bìng
  • qiě
  • kàn
  • dào
  • shuāng
  • cóng
  • hòu
  • shēn
  • chū
  • 感到有人在我的后面,并且看到一双从后伸出
  • lái
  • de
  • shǒu
  •  
  • wǎng
  • hòu
  • kàn
  •  
  • shì
  • nán
  • hái
  •  
  • xià
  • le
  •  
  • 来的手,往后一看,是那个男孩,吓死我了,
  • xìng
  • hǎo
  • méi
  • yǒu
  • rén
  • kàn
  • jiàn
  •  
  • rán
  • kàn
  • jiàn
  • shuāng
  • 幸好没有人看见。可突然看见一双

    动物是很可爱滴

  •  
  •  
  • dòng
  • shì
  • hěn
  • ài
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •   动物是很可爱滴!!!! 
  •  
  •  
  • bié
  • kàn
  • xiē
  • è
  • .
  • shī
  • .
  • lǎo
  • xiē
  • xiōng
  • měng
  • de
  • dòng
  •   别看那些鳄鱼.狮子.老虎一些凶猛的动
  •  
  • shí
  • men
  • shì
  • hěn
  • ài
  •  
  •  
  • 物,其实他们是很可爱滴! 
  •  
  •  
  • è
  • ài
  •  
  • xiǎo
  • è
  • hěn
  • ài
  •  
  • 20
  •   大鳄鱼不可爱,小鳄鱼很可爱。20厘米
  • zuǒ
  • yòu
  • zhǎng
  • de
  • shēn
  •  
  • xiǎo
  • xiǎo
  • .
  • xiù
  • zhēn
  • bǎn
  • chǐ
  • 左右长的身体,小小滴.袖珍版滴牙齿

    生日汤

  •  
  •  
  • jīn
  • tiān
  • shì
  • xiǎo
  • de
  • shēng
  •  
  • xiǎo
  • sòng
  • gěi
  • xiǎo
  •   今天是小兔的生日,小猫送给小兔一个
  • liáng
  • mào
  •  
  • xiǎo
  • gǒu
  • sòng
  • gěi
  • xiǎo
  • luó
  • bo
  •  
  • xiǎo
  • sòng
  • gěi
  • xiǎo
  • 凉帽,小狗送给小兔一个大萝卜,小马送给小
  • jiàn
  •  
  • shì
  • xiǎo
  • zhū
  • niū
  • niū
  • méi
  • yǒu
  • sòng
  • gěi
  • xiǎo
  • 兔一件衣服。可是小猪妞妞没有礼物送给小兔
  •  
  • xiǎo
  • hóu
  • kàn
  • jiàn
  • xiǎo
  • zhū
  • líng
  • líng
  • zài
  • xiǎo
  • páng
  • biān
  • zuò
  • zhe
  •  
  • xiǎo
  • ,小猴看见小猪孤零零地在小河旁边坐着,小
  • hóu
  • wèn
  •  
  •  
  • xiǎo
  • zhū
  •  
  • zenme
  • le
  •  
  • 猴问:“小猪,你zenme了?

    冷眼看帆

  •  
  •  
  • chuán
  • shàng
  • de
  • gōng
  •  
  • fān
  •  
  • qiáng
  •  
  • jiǎng
  •  
  •  
  • yīng
  • gāi
  •   船上的工具:帆、樯、桨、橹,应该
  • tóng
  • yàng
  • zhòng
  • shì
  •  
  • tiān
  •  
  • jiǎng
  • fèn
  • fèn
  • píng
  • dào
  •  
  •  
  • men
  • 同样重视。一天,桨和橹愤愤不平道:“我们
  • dōu
  • shì
  • háng
  • chuán
  • shǎo
  • de
  • gōng
  •  
  • shì
  • chuán
  • duì
  • men
  • dōu
  • 都是行船必不可少的工具,可是船夫对我们都
  • tài
  • zhòng
  • shì
  •  
  • ér
  • duì
  • fān
  • què
  • lìng
  • yǎn
  • xiàng
  • kàn
  •  
  • fàng
  • zài
  • zuì
  • gāo
  • 不太重视。而对帆却另眼相看,把它放在最高
  • wèi
  • zhì
  • shàng
  •  
  • zhì
  • fān
  • yáng
  • yáng
  •  
  • yǒu
  • tiān
  • xià
  • wéi
  • 位置上,以致帆洋洋得意,大有天下唯我