狐狸和鸫

  •  
  •  
  • dōng
  • zài
  • shù
  • shàng
  • zhù
  • cháo
  • luǎn
  •  
  • ér
  • qiě
  • chū
  • le
  • chú
  • niǎo
  •   鸫在一棵树上筑巢孵卵,而且孵出了雏鸟
  •  
  • zhī
  • zhè
  • jiàn
  • shì
  • zhī
  • hòu
  • pǎo
  • lái
  • le
  •  
  • yòng
  • wěi
  • shù
  • qiāo
  • 。狐狸得知这件事之后跑来了,用尾巴把树敲
  • xiǎng
  •  
  • 得嗒嗒响。
  •  
  •  
  • dōng
  • tàn
  • shēn
  • cháo
  • wài
  •  
  • duì
  • shuō
  •  
  •   鸫探身巢外,狐狸对他说:
  •  
  •  
  •  
  • dōng
  •  
  • yào
  • yòng
  • wěi
  • shù
  • kǎn
  • dǎo
  •  
  • yào
  •   “鸫,我要用尾巴把树砍倒,我要把你
  • chī
  • diào
  •  
  • hái
  • yào
  • de
  • hái
  • chī
  • diào
  •  
  •  
  • 吃掉,还要把你的孩子吃掉!”
  •  
  •  
  • dōng
  • tīng
  • le
  • fēi
  • cháng
  • hài
  •  
  • xiàng
  • yāng
  • qiú
  • dào
  •  
  •   鸫听了非常害怕,向狐狸央求道:
  •  
  •  
  •  
  • shěn
  •  
  • bié
  • kǎn
  • shù
  •  
  • yào
  • shāng
  • hài
  •   “狐狸大婶,你别砍树,也不要伤害我
  • de
  • hái
  •  
  • gòng
  • xiàn
  • bǐng
  • chī
  •  
  •  
  • 的孩子!我供你大馅饼和蜜吃。”
  •  
  •  
  •  
  • háng
  •  
  • gòng
  • xiàn
  • bǐng
  • chī
  •  
  • jiù
  • kǎn
  •   “行,你供我大馅饼和蜜吃,我就不砍
  • shù
  •  
  •  
  • 树!”
  •  
  •  
  •  
  • me
  •  
  • men
  • zǒu
  • ba
  •  
  •  
  •   “那么,我们走大路吧。”
  •  
  •  
  • shì
  •  
  • dōng
  • shàng
  • le
  •  
  • dōng
  • zài
  • qián
  • miàn
  • fēi
  •   于是,狐狸和鸫上了大路,鸫在前面飞
  • zhe
  •  
  • gēn
  • zài
  • hòu
  • miàn
  • pǎo
  • zhe
  •  
  • 着,狐狸跟在后面跑着。
  •  
  •  
  • rán
  •  
  • dōng
  • kàn
  • jiàn
  • lǎo
  • nǎi
  • nǎi
  • de
  • xiǎo
  • sūn
  •   突然,鸫看见一个老奶奶和她的小孙子
  • zhe
  • lán
  • xiàn
  • bǐng
  • guàn
  • zǒu
  • lái
  • le
  •  
  • 提着一篮大馅饼和一罐蜜走来了。
  •  
  •  
  • yǐn
  • lái
  •  
  • ér
  • dōng
  • fēi
  • luò
  • dào
  • shàng
  •  
  • tiào
  • yuè
  •   狐狸隐蔽起来,而鸫飞落到路上,跳跃
  • zhe
  •  
  • hǎo
  • xiàng
  • zài
  • néng
  • fēi
  • le
  •  
  • gāng
  • fēi
  • kāi
  • miàn
  •  
  • 着,好像他再也不能飞了:他刚一飞开地面,
  • yòu
  • hěn
  • kuài
  • fēi
  • luò
  • le
  • xià
  • lái
  •  
  • fǎn
  • zuò
  • zhe
  • zhè
  • dòng
  • zuò
  •  
  • 又很快飞落了下来,他反复地做着这个动作。
  •  
  •  
  • xiǎo
  • sūn
  • duì
  • lǎo
  • nǎi
  • nǎi
  • shuō
  •  
  •   小孙子对老奶奶说:
  •  
  •  
  •  
  • men
  • zhuō
  • zhè
  • zhī
  • niǎo
  • ba
  •  
  •  
  •   “我们去捉这只鸟吧!”
  •  
  •  
  •  
  • men
  • néng
  • zhuō
  • zhù
  • ne
  •  
  •  
  •   “我们哪能捉得住呢!”
  •  
  •  
  •  
  • hǎo
  • dǎi
  • men
  • yào
  • niǎo
  • zhuō
  • zhù
  •  
  • qiáo
  •  
  • de
  •   “好歹我们要把鸟捉住。瞧,他的一个
  • chì
  • bǎng
  • shòu
  • shāng
  •  
  • duō
  • měi
  • de
  • niǎo
  • ā
  •  
  •  
  • 翅膀受伤啦。多美丽的鸟啊!”
  •  
  •  
  • lǎo
  • nǎi
  • nǎi
  • de
  • xiǎo
  • sūn
  • lán
  • guàn
  • zài
  •   老奶奶和她的小孙子把篮子和蜜罐在地
  • shàng
  • fàng
  •  
  • zhuī
  • dōng
  • le
  •  
  • 上一放,追鸫去了。
  •  
  •  
  • dōng
  • lǎo
  • shǎo
  • cóng
  • fàng
  • xiàn
  • bǐng
  • de
  • fāng
  • yǐn
  •   鸫把一老一少从放大馅饼和蜜的地方引
  • kāi
  • zhī
  • hòu
  •  
  • jiù
  • chéng
  • zhè
  • huì
  •  
  • xiàn
  • bǐng
  • chī
  • 开之后,狐狸就乘这个机会,把大馅饼和蜜吃
  • bǎo
  • bǎo
  • de
  •  
  • hái
  • chī
  • shèng
  • de
  • fèn
  • chǔ
  • cáng
  • lái
  •  
  • 得饱饱的,还把吃剩的部分储藏起来。
  •  
  •  
  • dōng
  • pán
  • xuán
  • shàng
  • shēng
  •  
  • fēi
  • huí
  • cháo
  • nèi
  •  
  •   鸫盘旋上升,飞回巢内。
  •  
  •  
  • zǎo
  • wǎn
  •  
  • jiù
  • zài
  • zhè
  • shí
  • hòu
  • lái
  • dào
  • le
  •  
  •   狐狸不早不晚,就在这个时候来到了,
  • yòng
  • wěi
  • shù
  • qiāo
  • xiǎng
  •  
  • 她用尾巴把树敲得嗒嗒响:
  •  
  •  
  •  
  • dōng
  •  
  • yào
  • yòng
  • wěi
  • shù
  • kǎn
  • dǎo
  •  
  • yào
  •   “鸫,我要用尾巴把树砍倒,我要把你
  • chī
  • diào
  •  
  • hái
  • yào
  • de
  • hái
  • chī
  • diào
  •  
  •  
  • 吃掉,还要把你的孩子吃掉!”
  •  
  •  
  • dōng
  • tàn
  • shēn
  • cháo
  • wài
  •  
  • xiàng
  • yāng
  • qiú
  • dào
  •  
  •   鸫探身巢外,向狐狸央求道:
  •  
  •  
  •  
  • shěn
  •  
  • bié
  • kǎn
  • shù
  •  
  • yào
  • shāng
  • hài
  •   “狐狸大婶,你别砍树,也不要伤害我
  • de
  • hái
  •  
  • gěi
  • jiǔ
  •  
  •  
  • 的孩子!我给你啤酒喝。”
  •  
  •  
  •  
  • háng
  •  
  • men
  • kuài
  • zǒu
  • ba
  •  
  • zhī
  • fáng
  • tián
  • shí
  •  
  • chī
  •   “行,我们快走吧!脂肪和甜食,我吃
  • gòu
  • le
  •  
  • xiàn
  • zài
  • hěn
  • xiǎng
  • diǎn
  • jiǔ
  •  
  •  
  • 够了,现在很想喝点啤酒!”
  •  
  •  
  • dōng
  • yòu
  • xiàng
  • fēi
  •  
  • gēn
  • zài
  • hòu
  • miàn
  • pǎo
  • zhe
  •  
  •   鸫又向大路飞去,狐狸跟在后面跑着。
  •  
  •  
  • dōng
  • kàn
  • jiàn
  • nóng
  • jià
  • zhe
  • liàng
  • chē
  • guò
  • lái
  •  
  • chē
  • shàng
  •   鸫看见一个农夫驾着一辆车过来,车上
  • yǒu
  • tǒng
  • jiǔ
  •  
  • dōng
  • cháo
  • nóng
  • biān
  • fēi
  •  
  • huì
  • ér
  • fēi
  • luò
  • 有一桶啤酒。鸫朝农夫那边飞去,一会儿飞落
  • zài
  • shēn
  • shàng
  •  
  • huì
  • ér
  • fēi
  • luò
  • zài
  • tǒng
  • shàng
  •  
  • zhí
  • nòng
  • nóng
  • 在马身上,一会儿飞落在木桶上,直弄得农夫
  • huǒ
  • mào
  • sān
  • zhàng
  •  
  • xiǎng
  • niǎo
  • cái
  • xiū
  •  
  • dōng
  • fēi
  • luò
  • dào
  • jiǔ
  • 火冒三丈,想把鸟打死才罢休。鸫飞落到啤酒
  • tǒng
  • shuān
  • shàng
  • miàn
  •  
  • nóng
  • rán
  • yòng
  • tóu
  •  
  • tǒng
  • de
  • tǒng
  • 桶栓上面,农夫突然用斧头一击,把木桶的桶
  • shuān
  • luò
  • le
  •  
  • nóng
  • běn
  • rén
  • zhuī
  • dōng
  • le
  •  
  • 栓打落了。农夫本人追鸫去了。
  •  
  •  
  • zhè
  • shí
  •  
  • jiǔ
  • duàn
  • cóng
  • tǒng
  • liú
  • dào
  • miàn
  • shàng
  •   这时,啤酒不断地从木桶里流到路面上
  •  
  • jìn
  • qíng
  • chàng
  • yǐn
  •  
  • xīn
  • mǎn
  •  
  • chàng
  • zhe
  • zǒu
  • le
  • 。狐狸尽情畅饮,喝得心满意足,唱着歌走了
  •  
  •  
  •  
  • dōng
  • fēi
  • huí
  • cháo
  • nèi
  •  
  • zǎo
  • wǎn
  •  
  • yòu
  • zài
  • zhè
  •   鸫飞回巢内,狐狸不早不晚,又在这个
  • shí
  • hòu
  • lái
  • dào
  • le
  •  
  • yòng
  • wěi
  • shù
  • qiāo
  • xiǎng
  •  
  • 时候来到了,她用尾巴把树敲得嗒嗒响。
  •  
  •  
  •  
  • dōng
  • ā
  • dōng
  •  
  • gòng
  • chī
  • ma
  •  
  •  
  •   “鸫啊鸫,你供我吃吗?”
  •  
  •  
  •  
  • gòng
  • chī
  •  
  •  
  •   “我供你吃!”
  •  
  •  
  •  
  • gěi
  • ma
  •  
  •  
  •   “你给我喝吗?”
  •  
  •  
  •  
  • gěi
  •  
  •  
  •   “我给你喝!”
  •  
  •  
  •  
  • xiàn
  • zài
  • yào
  • dòu
  • kuài
  •  
  • rán
  • yào
  • yòng
  • wěi
  •   “现在你要逗我快乐,不然我要用尾巴
  • shù
  • kǎn
  • dǎo
  •  
  • yào
  • chī
  • diào
  •  
  • hái
  • yào
  • de
  • hái
  • chī
  • 把树砍倒,我要把你吃掉,还要把你的孩子吃
  • diào
  •  
  •  
  • 掉!”
  •  
  •  
  • dōng
  • lǐng
  • dào
  • cūn
  • zhuāng
  •  
  • kàn
  • jiàn
  • lǎo
  •   鸫把狐狸领到一个村庄。他看见一个老
  • tài
  • zài
  • niú
  • nǎi
  •  
  • zài
  • de
  • shēn
  • páng
  •  
  • lǎo
  • tóu
  • ér
  • zài
  • biān
  • 太婆在挤牛奶,在她的身旁,一个老头儿在编
  • cǎo
  • xié
  •  
  • 打草鞋。
  •  
  •  
  • dōng
  • fēi
  • luò
  • dào
  • lǎo
  • tài
  • de
  • jiān
  • shàng
  •  
  • lǎo
  • tóu
  • ér
  • jiàn
  • le
  • jiù
  •   鸫飞落到老太婆的肩上。老头儿见了就
  • shuō
  •  
  • 说:
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  • tài
  •  
  • bié
  • dòng
  •  
  • lái
  • dōng
  •  
  •  
  •   “老太婆,你别动,我来把鸫打死!”
  • shuō
  •  
  • cháo
  • lǎo
  • tài
  • de
  • jiān
  • shàng
  • měng
  • zhǎng
  •  
  • méi
  • yǒu
  • 说罢,他朝老太婆的肩上猛击一掌,可惜没有
  • zhe
  • dōng
  •  
  • 打着鸫。
  •  
  •  
  • lǎo
  • tài
  • shòu
  •  
  • dǎo
  • zài
  • shàng
  •  
  • shèng
  • yǒu
  • niú
  •   老太婆受此一击,倒在地上,把盛有牛
  • nǎi
  • de
  • nǎi
  • tǒng
  • fān
  • le
  •  
  • lǎo
  • tài
  • tiào
  • le
  • lái
  •  
  • zhǐ
  • zhe
  • lǎo
  • 奶的挤奶桶打翻了,老太婆跳了起来,指着老
  • tóu
  • ér
  • de
  • zhù
  • kǒu
  •  
  • 头儿的鼻子骂不注口。
  •  
  •  
  • hǎo
  • zhèn
  • wéi
  • lǎo
  • tóu
  • ér
  • de
  • chǔn
  • háng
  • wéi
  • pěng
  •   狐狸好一阵子为老头儿的愚蠢行为捧腹
  • xiào
  • zhǐ
  •  
  • 大笑不止。
  •  
  •  
  • dōng
  • fēi
  • huí
  • cháo
  • nèi
  •  
  • hái
  • lái
  • gěi
  • hái
  • wèi
  • shí
  •  
  •   鸫飞回巢内。他还来不及给孩子喂食,
  • yòu
  • zài
  • yòng
  • wěi
  • qiāo
  • shù
  • le
  •  
  •  
  •  
  •  
  • 狐狸又在用尾巴敲树了:嗒、嗒、嗒!
  •  
  •  
  •  
  • dōng
  • ā
  • dōng
  •  
  • gòng
  • chī
  • ma
  •  
  •  
  •   “鸫啊鸫,你供我吃吗?”
  •  
  •  
  •  
  • gòng
  • chī
  •  
  •  
  •   “我供你吃!”
  •  
  •  
  •  
  • gěi
  • ma
  •  
  •  
  •   “你给我喝吗?”
  •  
  •  
  •  
  • gěi
  •  
  •  
  •   “我给你喝!”
  •  
  •  
  •  
  • dòu
  • kuài
  • ma
  •  
  •  
  •   “你逗我快乐吗?”
  •  
  •  
  •  
  • dòu
  • kuài
  •  
  •  
  •   “我逗你快乐!”
  •  
  •  
  •  
  • xiàn
  • zài
  • yào
  • shǐ
  • gǎn
  • dào
  • hài
  •  
  •  
  •   “现在你要使我感到害怕!”
  •  
  •  
  • dōng
  • tīng
  • le
  • fēi
  • cháng
  • shēng
  •  
  • shuō
  •  
  •   鸫听了非常生气,说:
  •  
  •  
  •  
  • shàng
  • de
  • yǎn
  • jīng
  •  
  • gēn
  • pǎo
  • ba
  •  
  •  
  •   “闭上你的眼睛,跟我跑吧!”
  •  
  •  
  • dōng
  • fēi
  • lái
  •  
  • fēi
  • zhe
  •  
  • shí
  • ér
  • yǐn
  • kōng
  • míng
  • jiào
  • shēng
  •   鸫飞起来,他飞着,时而引空鸣叫几声
  •  
  • zhe
  • yǎn
  • jīng
  •  
  • gēn
  • zài
  • de
  • hòu
  • miàn
  • jǐn
  • pǎo
  • zhe
  •  
  • 。狐狸闭着眼睛,跟在他的后面紧跑着。
  •  
  •  
  • dōng
  • zhí
  • lǐng
  • dào
  • liè
  • rén
  •  
  •   鸫把狐狸一直领到猎人那里去。
  •  
  •  
  •  
  • nuò
  •  
  •  
  • zhè
  • huí
  • gāi
  • hài
  • le
  • ba
  •  
  •  
  •   “喏,狐狸,这一回你该害怕了吧!”
  •  
  •  
  • gāng
  • yǎn
  • jīng
  • zhāng
  • kāi
  •  
  • jiù
  • kàn
  • jiàn
  • qián
  • miàn
  • yǒu
  •   狐狸刚把眼睛张开,就看见她前面有几
  • tiáo
  • gǒu
  •  
  • xià
  • zhuǎn
  • shēn
  • jiù
  • táo
  •  
  • gǒu
  •  
  • zài
  • hòu
  • miàn
  • jǐn
  • zhuī
  •  
  • 条狗,吓得转身就逃。狗,在她后面紧追。她
  • chà
  • diǎn
  • méi
  • yǒu
  • táo
  • jìn
  • de
  • cháo
  • xué
  •  
  • 差一点没有逃进自己的巢穴。
  •  
  •  
  • zuàn
  • jìn
  • dòng
  •  
  • chuǎn
  • le
  • kǒu
  •  
  • kāi
  • shǐ
  • wèn
  • dào
  •  
  •   她钻进洞里,喘了一口气,开始问道:
  •  
  •  
  •  
  • yǎn
  • jīng
  •  
  • yǎn
  • jīng
  •  
  • men
  • zài
  • gàn
  • shí
  • me
  •  
  •  
  •   “眼睛,眼睛,你们在干什么?”
  •  
  •  
  •  
  • men
  • zài
  • kàn
  • zhe
  •  
  • ràng
  • gǒu
  • chī
  • diào
  •  
  •  
  •   “我们在看着,不让狗吃掉狐狸。”
  •  
  •  
  •  
  • ěr
  • duǒ
  •  
  • ěr
  • duǒ
  •  
  • men
  • zài
  • gàn
  • shí
  • me
  •  
  •  
  •   “耳朵,耳朵,你们在干什么?”
  •  
  •  
  •  
  • men
  • zài
  • tīng
  • zhe
  •  
  • ràng
  • gǒu
  • chī
  • diào
  •  
  •  
  •   “我们在听着,不让狗吃掉狐狸。”
  •  
  •  
  •  
  • tiáo
  • tuǐ
  •  
  • tiáo
  • tuǐ
  •  
  • men
  • zài
  • gàn
  • shí
  • me
  •  
  •  
  •   “四条腿,四条腿,你们在干什么?”
  •  
  •  
  •  
  • men
  • zài
  • pǎo
  • zhe
  •  
  • ràng
  • gǒu
  • zhuō
  • zhù
  •  
  •  
  •   “我们在跑着,不让狗捉住狐狸。”
  •  
  •  
  •  
  • me
  •  
  • zhè
  • tiáo
  • wěi
  • zài
  • gàn
  • shí
  • me
  •  
  •  
  •   “那么,你这条大尾巴在干什么?”
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • tiáo
  • wěi
  • lǎo
  • shì
  • yào
  • guà
  • zhù
  • shù
  • zhuāng
  •  
  • guàn
  •   “我这条大尾巴老是要挂住树桩子、灌
  • cóng
  • shòu
  •  
  • hái
  • fáng
  • ài
  • zhe
  • táo
  • pǎo
  •  
  •  
  • 木丛和捕兽器,还妨碍着狐狸逃跑。”
  •  
  •  
  • tīng
  • le
  •  
  • duì
  • wěi
  • wéi
  • nǎo
  • huǒ
  •  
  • shì
  •  
  •   狐狸听了,对尾巴大为恼火,于是,她
  • wěi
  • shēn
  • chū
  • dòng
  •  
  • 把尾巴伸出洞去。
  •  
  •  
  •  
  • gǒu
  •  
  • men
  • de
  • wěi
  • yǎo
  • diào
  • ba
  •  
  •  
  •   “狗,你们把我的尾巴咬掉吧!”
  •  
  •  
  • gǒu
  • xià
  • jiū
  • zhù
  • de
  • wěi
  •  
  • cóng
  • dòng
  •   狗一下揪住狐狸的尾巴,把狐狸从洞里
  • tuō
  • le
  • chū
  • lái
  •  
  • 拖了出来。
     

    相关内容

    三元里抗英

  •  
  •  
  • 1841
  • nián
  • 5
  • yuè
  • 29
  • shàng
  •  
  • cóng
  • guǎng
  • zhōu
  • chéng
  • běi
  • mén
  • zǒu
  •   1841529日上午,从广州城北门里走
  • chū
  • zhōng
  • nián
  • hàn
  •  
  • rén
  • nóng
  • méi
  • yǎn
  •  
  • bǎng
  • kuò
  • yāo
  • yuán
  •  
  • 出一个中年汉子,此人浓眉大眼,膀阔腰圆,
  • zǒu
  • lái
  • shēng
  • fēng
  •  
  • jiào
  • wéi
  • shào
  • guāng
  •  
  • jiā
  • zhù
  • sān
  • yuán
  • 走起路来虎虎生风。他叫韦绍光,家住三元里
  • cūn
  •  
  • kào
  • zhǒng
  • cài
  • wéi
  • shēng
  •  
  • yòu
  •  
  • liàn
  • shēn
  • gōng
  • 村,靠种菜为生。他自幼习武,练得一身功夫
  •  
  • yòu
  • wéi
  • rén
  • zhèng
  • pài
  •  
  • hǎo
  • háng
  • xiá
  • zhàng
  •  
  • ài
  • bào
  • ,又为人正派,好行侠仗义,爱打抱

    不孝的儿子

  •  
  •  
  • yǒu
  •  
  • zhàng
  • tóng
  • de
  • zuò
  • zài
  • mén
  • qián
  • miàn
  •   有一次,一个丈夫同他的妻子坐在门前面
  •  
  • zhuō
  • shàng
  • fàng
  • zhe
  • zhī
  • kǎo
  •  
  • men
  • yào
  • chī
  •  
  • zhàng
  • ,桌子上放着一只烤鸡,他们要一起吃。丈夫
  • kàn
  • jiàn
  • nián
  • lǎo
  • de
  • qīn
  • lái
  • le
  •  
  • jiù
  • máng
  • cáng
  • lái
  •  
  • 看见他年老的父亲来了,就急忙把鸡藏起来,
  • diǎn
  • dōu
  • gěi
  • chī
  •  
  • lǎo
  • rén
  • lái
  • le
  • kǒu
  • jiǔ
  • jiù
  • zǒu
  • le
  •  
  • 一点都不给他吃,老人来喝了一口酒就走了,
  • ér
  • yào
  • kǎo
  • zài
  • duān
  • dào
  • zhuō
  • shàng
  • lái
  •  
  • dàn
  • shì
  • 儿子要把烤鸡再端到桌子上来,但是他去拿

    两桩奇事

  •  
  •  
  • yǒu
  • tiān
  •  
  • léi
  • diàn
  • zhe
  • le
  • rén
  • de
  • fáng
  •  
  • zhè
  • rén
  •   有一天,雷电打着了一个人的房子,这人
  • de
  • cái
  • chǎn
  • xià
  • quán
  • shāo
  • guāng
  • le
  •  
  • zhī
  • shèng
  • xià
  • zhī
  • huǒ
  • shāo
  • huài
  • 的财产一下子全烧光了,只剩下一只火烧不坏
  • de
  • tiě
  • guō
  •  
  • zhè
  • rén
  • míng
  • jiào
  • nán
  • jiā
  •  
  • jué
  • kāi
  • 的铁锅子。这个人名叫南杜加,他决定离开故
  • xiāng
  •  
  • wàng
  • xìng
  •  
  • 乡,忘记不幸。
  • zài
  • chū
  • qián
  •  
  • dào
  • lín
  • jiā
  •  
  • rén
  • míng
  • jiào
  • 在出发前,他到一个邻居家去,此人名叫
  • shí
  • mén
  •  
  • shuō
  •  
  • 拉克什门。他说:

    蝙蝠

  •  
  •  
  • hěn
  • jiǔ
  • hěn
  • jiǔ
  • qián
  •  
  • zǒu
  • shòu
  • fēi
  • qín
  • yǒu
  • guò
  • chǎng
  • měng
  • liè
  •   很久很久以前,走兽和飞禽有过一场猛烈
  • de
  • zhàn
  • dòu
  •  
  • biān
  • liǎng
  • fāng
  • miàn
  • dōu
  • cān
  • jiā
  •  
  • lǎo
  • dài
  • zhe
  • kàn
  • biān
  • 的战斗。蝙蝠两方面都不参加,老待着看哪边
  • shèng
  •  
  • xiān
  •  
  • fēi
  • qín
  • zhàn
  • shèng
  • le
  • zǒu
  • shòu
  •  
  • biān
  • jiù
  • jiā
  • 取得胜利。起先,飞禽战胜了走兽,蝙蝠就加
  • fēi
  • qín
  • biān
  •  
  • gēn
  • men
  • fēi
  •  
  • biǎo
  • shì
  • shì
  • fēi
  • qín
  • 入飞禽一边,跟它们一起飞,表示自己是飞禽
  •  
  • hòu
  • lái
  •  
  • zǒu
  • shòu
  • kāi
  • shǐ
  • zhàn
  • yōu
  • shì
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • biān
  • jiù
  • tóu
  • ;后来,走兽开始占优势的时候,蝙蝠就投

    万死不辞

  •  
  •  
  • chū
  • chù
  • :
  •  
  • sān
  • guó
  • yǎn
  •  
  • huí
  • chán
  • yuē
  •  
  •  
  • jìn
  •   出处:《三国演义》第八回蝉曰:“近
  • jiàn
  • rén
  • liǎng
  • méi
  • chóu
  • suǒ
  •  
  • yǒu
  • guó
  • jiā
  • shì
  •  
  • yòu
  • gǎn
  • wèn
  •  
  • 见大人两眉愁锁,必有国家大事,又不敢问。
  • jīn
  • wǎn
  • yòu
  • jiàn
  • háng
  • zuò
  • ān
  •  
  • yīn
  • xìng
  • tàn
  •  
  • xiǎng
  • wéi
  • rén
  • kuī
  • 今晚又见行坐不安,因此兴叹,不想为大人窥
  • jiàn
  •  
  • tǎng
  • yǒu
  • yòng
  • qiè
  • zhī
  • chù
  •  
  • wàn
  • !
  •  
  • 见。倘有用妾之处,万死不辞!
  •  
  •  
  • shì
  • :
  • shì
  • suī
  • rán
  • yǒu
  • wàn
  • tuī
  •   释义:意思是虽然有一万次死也不推辞

    热门内容

    说说我的心里话

  •  
  •  
  • zài
  • de
  • xīn
  • yǒu
  • hěn
  • duō
  • de
  • huà
  • xiǎng
  • yào
  • duì
  • shuō
  •  
  • dàn
  •   在我的心里有很多的话想要对你说,但
  • shì
  • dōu
  • zhǎo
  • dào
  • shì
  • de
  • huì
  • shuō
  • gěi
  • nín
  • tīng
  •  
  •  
  • 是都找不到合适的机会说给妈妈您听,妈妈:
  • zài
  • dǒng
  • zuò
  • zěn
  • yàng
  • zuò
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • shì
  • bāng
  • zhù
  • bìng
  • 在我不懂得作业怎样做的时候,是你帮助我并
  • zhī
  • chí
  • ràng
  • néng
  • dòng
  • nǎo
  • jīn
  • kǎo
  • jiě
  • wèn
  •  
  • zài
  • 支持我让我能自己动脑筋思考解答问题;在我
  • kǎo
  • shì
  • méi
  • kǎo
  • hǎo
  • shí
  • shì
  • nài
  • xīn
  • de
  • gěi
  • jiǎng
  • jiě
  • 考试没考好时是你耐心的给我讲解

    还家乡的美丽

  •  
  •  
  • hái
  • jiā
  • xiāng
  • de
  • měi
  •   还家乡的美丽
  •  
  •  
  • jiā
  • rén
  • huí
  • lǎo
  • jiā
  •  
  • sàn
  • shí
  •  
  • kàn
  • jiàn
  •   我和家人回老家。和爸妈散步时,看见
  • hēi
  • hēi
  • de
  • xiǎo
  • páng
  • yǒu
  • xiē
  • xiǎo
  • guàn
  •  
  • rán
  • zhǐ
  • le
  • zhǐ
  • 黑黑的小溪旁有一些小灌木。忽然爸爸指了指
  • qián
  • miàn
  • de
  • shān
  •  
  • duì
  • shuō
  •  
  • qián
  • shān
  • shàng
  • dōu
  • shì
  • cān
  • tiān
  • shù
  • 前面的大山,对我说“以前山上都是参天大树
  • hěn
  • měi
  •  
  • bìng
  • qiě
  • shān
  • shàng
  • hái
  • yǒu
  • guǒ
  •  
  •  
  •  
  • 很美,并且山上还有野果、野兔、野鸡、野鸭
  • děng
  •  
  • men
  • 等,我们

    超音速汽车

  •  
  •  
  •  
  • chāo
  • yīn
  •  
  • sān
  •  
  • shuí
  • dōu
  • zhī
  • dào
  • yòng
  • de
  • zuì
  •   提起“超音速”三个字,谁都知道用的最
  • duō
  • de
  • fāng
  • shì
  • háng
  • kōng
  • lǐng
  •  
  • duì
  • chāo
  • yīn
  • fēi
  • shì
  • zěn
  • me
  • 多的地方是航空领域,对超音速飞机是怎么一
  • huí
  • shì
  • jiā
  • dōu
  • zhī
  • xiǎo
  •  
  • shì
  • chāo
  • yīn
  • chē
  • zhī
  • dào
  • de
  • rén
  • 回事大家都已知晓,可是超音速汽车知道的人
  • jiù
  • shǎo
  • le
  •  
  • 可就少了。
  •  
  •  
  • yīng
  • guó
  • de
  • shàng
  • bǎo
  • chí
  • zhě
  • chá
  • ?
  • nuò
  •   英国的陆上速度纪录保持者理查德?诺布
  • ěr
  • zuì
  • jìn
  • biàn
  • huá
  • xiàng
  • 尔最近便计划向自己

    死神的故事

  •  
  •  
  • qiān
  • líng
  • zhī
  • shén
  •  
  •  
  •   一千零一夜之死神(一)
  •  
  •  
  • tiān
  • shǐ
  • shèng
  • ā
  • de
  • shuì
  • qián
  • dǎo
  •  
  •   天使圣阿格尼丝的睡前祈祷:
  •  
  •  
  • shàng
  • ā
  •  
  • shì
  •  
  • màn
  • léi
  • shì
  • jiàn
  • guò
  •   上帝啊!我发誓,曼弗雷德是我见过
  • de
  • zuì
  • chēng
  • zhí
  • de
  • jiā
  • huǒ
  •  
  • jiāng
  • shì
  • men
  • jiā
  • yǒng
  • yuǎn
  • de
  • chǐ
  • 的最不称职的家伙,将是他们家族永远的耻辱
  •  
  • chǔn
  •  
  • lǎn
  • duò
  •  
  • jiàn
  • wàng
  •  
  • wéi
  • shì
  •  
  • tān
  • chī
  • tān
  • shuì
  • 。他愚蠢,懒惰,健忘,自以为是,贪吃贪睡
  •  
  • duì
  • ,对