狐狸和鸫

  •  
  •  
  • dōng
  • zài
  • shù
  • shàng
  • zhù
  • cháo
  • luǎn
  •  
  • ér
  • qiě
  • chū
  • le
  • chú
  • niǎo
  •   鸫在一棵树上筑巢孵卵,而且孵出了雏鸟
  •  
  • zhī
  • zhè
  • jiàn
  • shì
  • zhī
  • hòu
  • pǎo
  • lái
  • le
  •  
  • yòng
  • wěi
  • shù
  • qiāo
  • 。狐狸得知这件事之后跑来了,用尾巴把树敲
  • xiǎng
  •  
  • 得嗒嗒响。
  •  
  •  
  • dōng
  • tàn
  • shēn
  • cháo
  • wài
  •  
  • duì
  • shuō
  •  
  •   鸫探身巢外,狐狸对他说:
  •  
  •  
  •  
  • dōng
  •  
  • yào
  • yòng
  • wěi
  • shù
  • kǎn
  • dǎo
  •  
  • yào
  •   “鸫,我要用尾巴把树砍倒,我要把你
  • chī
  • diào
  •  
  • hái
  • yào
  • de
  • hái
  • chī
  • diào
  •  
  •  
  • 吃掉,还要把你的孩子吃掉!”
  •  
  •  
  • dōng
  • tīng
  • le
  • fēi
  • cháng
  • hài
  •  
  • xiàng
  • yāng
  • qiú
  • dào
  •  
  •   鸫听了非常害怕,向狐狸央求道:
  •  
  •  
  •  
  • shěn
  •  
  • bié
  • kǎn
  • shù
  •  
  • yào
  • shāng
  • hài
  •   “狐狸大婶,你别砍树,也不要伤害我
  • de
  • hái
  •  
  • gòng
  • xiàn
  • bǐng
  • chī
  •  
  •  
  • 的孩子!我供你大馅饼和蜜吃。”
  •  
  •  
  •  
  • háng
  •  
  • gòng
  • xiàn
  • bǐng
  • chī
  •  
  • jiù
  • kǎn
  •   “行,你供我大馅饼和蜜吃,我就不砍
  • shù
  •  
  •  
  • 树!”
  •  
  •  
  •  
  • me
  •  
  • men
  • zǒu
  • ba
  •  
  •  
  •   “那么,我们走大路吧。”
  •  
  •  
  • shì
  •  
  • dōng
  • shàng
  • le
  •  
  • dōng
  • zài
  • qián
  • miàn
  • fēi
  •   于是,狐狸和鸫上了大路,鸫在前面飞
  • zhe
  •  
  • gēn
  • zài
  • hòu
  • miàn
  • pǎo
  • zhe
  •  
  • 着,狐狸跟在后面跑着。
  •  
  •  
  • rán
  •  
  • dōng
  • kàn
  • jiàn
  • lǎo
  • nǎi
  • nǎi
  • de
  • xiǎo
  • sūn
  •   突然,鸫看见一个老奶奶和她的小孙子
  • zhe
  • lán
  • xiàn
  • bǐng
  • guàn
  • zǒu
  • lái
  • le
  •  
  • 提着一篮大馅饼和一罐蜜走来了。
  •  
  •  
  • yǐn
  • lái
  •  
  • ér
  • dōng
  • fēi
  • luò
  • dào
  • shàng
  •  
  • tiào
  • yuè
  •   狐狸隐蔽起来,而鸫飞落到路上,跳跃
  • zhe
  •  
  • hǎo
  • xiàng
  • zài
  • néng
  • fēi
  • le
  •  
  • gāng
  • fēi
  • kāi
  • miàn
  •  
  • 着,好像他再也不能飞了:他刚一飞开地面,
  • yòu
  • hěn
  • kuài
  • fēi
  • luò
  • le
  • xià
  • lái
  •  
  • fǎn
  • zuò
  • zhe
  • zhè
  • dòng
  • zuò
  •  
  • 又很快飞落了下来,他反复地做着这个动作。
  •  
  •  
  • xiǎo
  • sūn
  • duì
  • lǎo
  • nǎi
  • nǎi
  • shuō
  •  
  •   小孙子对老奶奶说:
  •  
  •  
  •  
  • men
  • zhuō
  • zhè
  • zhī
  • niǎo
  • ba
  •  
  •  
  •   “我们去捉这只鸟吧!”
  •  
  •  
  •  
  • men
  • néng
  • zhuō
  • zhù
  • ne
  •  
  •  
  •   “我们哪能捉得住呢!”
  •  
  •  
  •  
  • hǎo
  • dǎi
  • men
  • yào
  • niǎo
  • zhuō
  • zhù
  •  
  • qiáo
  •  
  • de
  •   “好歹我们要把鸟捉住。瞧,他的一个
  • chì
  • bǎng
  • shòu
  • shāng
  •  
  • duō
  • měi
  • de
  • niǎo
  • ā
  •  
  •  
  • 翅膀受伤啦。多美丽的鸟啊!”
  •  
  •  
  • lǎo
  • nǎi
  • nǎi
  • de
  • xiǎo
  • sūn
  • lán
  • guàn
  • zài
  •   老奶奶和她的小孙子把篮子和蜜罐在地
  • shàng
  • fàng
  •  
  • zhuī
  • dōng
  • le
  •  
  • 上一放,追鸫去了。
  •  
  •  
  • dōng
  • lǎo
  • shǎo
  • cóng
  • fàng
  • xiàn
  • bǐng
  • de
  • fāng
  • yǐn
  •   鸫把一老一少从放大馅饼和蜜的地方引
  • kāi
  • zhī
  • hòu
  •  
  • jiù
  • chéng
  • zhè
  • huì
  •  
  • xiàn
  • bǐng
  • chī
  • 开之后,狐狸就乘这个机会,把大馅饼和蜜吃
  • bǎo
  • bǎo
  • de
  •  
  • hái
  • chī
  • shèng
  • de
  • fèn
  • chǔ
  • cáng
  • lái
  •  
  • 得饱饱的,还把吃剩的部分储藏起来。
  •  
  •  
  • dōng
  • pán
  • xuán
  • shàng
  • shēng
  •  
  • fēi
  • huí
  • cháo
  • nèi
  •  
  •   鸫盘旋上升,飞回巢内。
  •  
  •  
  • zǎo
  • wǎn
  •  
  • jiù
  • zài
  • zhè
  • shí
  • hòu
  • lái
  • dào
  • le
  •  
  •   狐狸不早不晚,就在这个时候来到了,
  • yòng
  • wěi
  • shù
  • qiāo
  • xiǎng
  •  
  • 她用尾巴把树敲得嗒嗒响:
  •  
  •  
  •  
  • dōng
  •  
  • yào
  • yòng
  • wěi
  • shù
  • kǎn
  • dǎo
  •  
  • yào
  •   “鸫,我要用尾巴把树砍倒,我要把你
  • chī
  • diào
  •  
  • hái
  • yào
  • de
  • hái
  • chī
  • diào
  •  
  •  
  • 吃掉,还要把你的孩子吃掉!”
  •  
  •  
  • dōng
  • tàn
  • shēn
  • cháo
  • wài
  •  
  • xiàng
  • yāng
  • qiú
  • dào
  •  
  •   鸫探身巢外,向狐狸央求道:
  •  
  •  
  •  
  • shěn
  •  
  • bié
  • kǎn
  • shù
  •  
  • yào
  • shāng
  • hài
  •   “狐狸大婶,你别砍树,也不要伤害我
  • de
  • hái
  •  
  • gěi
  • jiǔ
  •  
  •  
  • 的孩子!我给你啤酒喝。”
  •  
  •  
  •  
  • háng
  •  
  • men
  • kuài
  • zǒu
  • ba
  •  
  • zhī
  • fáng
  • tián
  • shí
  •  
  • chī
  •   “行,我们快走吧!脂肪和甜食,我吃
  • gòu
  • le
  •  
  • xiàn
  • zài
  • hěn
  • xiǎng
  • diǎn
  • jiǔ
  •  
  •  
  • 够了,现在很想喝点啤酒!”
  •  
  •  
  • dōng
  • yòu
  • xiàng
  • fēi
  •  
  • gēn
  • zài
  • hòu
  • miàn
  • pǎo
  • zhe
  •  
  •   鸫又向大路飞去,狐狸跟在后面跑着。
  •  
  •  
  • dōng
  • kàn
  • jiàn
  • nóng
  • jià
  • zhe
  • liàng
  • chē
  • guò
  • lái
  •  
  • chē
  • shàng
  •   鸫看见一个农夫驾着一辆车过来,车上
  • yǒu
  • tǒng
  • jiǔ
  •  
  • dōng
  • cháo
  • nóng
  • biān
  • fēi
  •  
  • huì
  • ér
  • fēi
  • luò
  • 有一桶啤酒。鸫朝农夫那边飞去,一会儿飞落
  • zài
  • shēn
  • shàng
  •  
  • huì
  • ér
  • fēi
  • luò
  • zài
  • tǒng
  • shàng
  •  
  • zhí
  • nòng
  • nóng
  • 在马身上,一会儿飞落在木桶上,直弄得农夫
  • huǒ
  • mào
  • sān
  • zhàng
  •  
  • xiǎng
  • niǎo
  • cái
  • xiū
  •  
  • dōng
  • fēi
  • luò
  • dào
  • jiǔ
  • 火冒三丈,想把鸟打死才罢休。鸫飞落到啤酒
  • tǒng
  • shuān
  • shàng
  • miàn
  •  
  • nóng
  • rán
  • yòng
  • tóu
  •  
  • tǒng
  • de
  • tǒng
  • 桶栓上面,农夫突然用斧头一击,把木桶的桶
  • shuān
  • luò
  • le
  •  
  • nóng
  • běn
  • rén
  • zhuī
  • dōng
  • le
  •  
  • 栓打落了。农夫本人追鸫去了。
  •  
  •  
  • zhè
  • shí
  •  
  • jiǔ
  • duàn
  • cóng
  • tǒng
  • liú
  • dào
  • miàn
  • shàng
  •   这时,啤酒不断地从木桶里流到路面上
  •  
  • jìn
  • qíng
  • chàng
  • yǐn
  •  
  • xīn
  • mǎn
  •  
  • chàng
  • zhe
  • zǒu
  • le
  • 。狐狸尽情畅饮,喝得心满意足,唱着歌走了
  •  
  •  
  •  
  • dōng
  • fēi
  • huí
  • cháo
  • nèi
  •  
  • zǎo
  • wǎn
  •  
  • yòu
  • zài
  • zhè
  •   鸫飞回巢内,狐狸不早不晚,又在这个
  • shí
  • hòu
  • lái
  • dào
  • le
  •  
  • yòng
  • wěi
  • shù
  • qiāo
  • xiǎng
  •  
  • 时候来到了,她用尾巴把树敲得嗒嗒响。
  •  
  •  
  •  
  • dōng
  • ā
  • dōng
  •  
  • gòng
  • chī
  • ma
  •  
  •  
  •   “鸫啊鸫,你供我吃吗?”
  •  
  •  
  •  
  • gòng
  • chī
  •  
  •  
  •   “我供你吃!”
  •  
  •  
  •  
  • gěi
  • ma
  •  
  •  
  •   “你给我喝吗?”
  •  
  •  
  •  
  • gěi
  •  
  •  
  •   “我给你喝!”
  •  
  •  
  •  
  • xiàn
  • zài
  • yào
  • dòu
  • kuài
  •  
  • rán
  • yào
  • yòng
  • wěi
  •   “现在你要逗我快乐,不然我要用尾巴
  • shù
  • kǎn
  • dǎo
  •  
  • yào
  • chī
  • diào
  •  
  • hái
  • yào
  • de
  • hái
  • chī
  • 把树砍倒,我要把你吃掉,还要把你的孩子吃
  • diào
  •  
  •  
  • 掉!”
  •  
  •  
  • dōng
  • lǐng
  • dào
  • cūn
  • zhuāng
  •  
  • kàn
  • jiàn
  • lǎo
  •   鸫把狐狸领到一个村庄。他看见一个老
  • tài
  • zài
  • niú
  • nǎi
  •  
  • zài
  • de
  • shēn
  • páng
  •  
  • lǎo
  • tóu
  • ér
  • zài
  • biān
  • 太婆在挤牛奶,在她的身旁,一个老头儿在编
  • cǎo
  • xié
  •  
  • 打草鞋。
  •  
  •  
  • dōng
  • fēi
  • luò
  • dào
  • lǎo
  • tài
  • de
  • jiān
  • shàng
  •  
  • lǎo
  • tóu
  • ér
  • jiàn
  • le
  • jiù
  •   鸫飞落到老太婆的肩上。老头儿见了就
  • shuō
  •  
  • 说:
  •  
  •  
  •  
  • lǎo
  • tài
  •  
  • bié
  • dòng
  •  
  • lái
  • dōng
  •  
  •  
  •   “老太婆,你别动,我来把鸫打死!”
  • shuō
  •  
  • cháo
  • lǎo
  • tài
  • de
  • jiān
  • shàng
  • měng
  • zhǎng
  •  
  • méi
  • yǒu
  • 说罢,他朝老太婆的肩上猛击一掌,可惜没有
  • zhe
  • dōng
  •  
  • 打着鸫。
  •  
  •  
  • lǎo
  • tài
  • shòu
  •  
  • dǎo
  • zài
  • shàng
  •  
  • shèng
  • yǒu
  • niú
  •   老太婆受此一击,倒在地上,把盛有牛
  • nǎi
  • de
  • nǎi
  • tǒng
  • fān
  • le
  •  
  • lǎo
  • tài
  • tiào
  • le
  • lái
  •  
  • zhǐ
  • zhe
  • lǎo
  • 奶的挤奶桶打翻了,老太婆跳了起来,指着老
  • tóu
  • ér
  • de
  • zhù
  • kǒu
  •  
  • 头儿的鼻子骂不注口。
  •  
  •  
  • hǎo
  • zhèn
  • wéi
  • lǎo
  • tóu
  • ér
  • de
  • chǔn
  • háng
  • wéi
  • pěng
  •   狐狸好一阵子为老头儿的愚蠢行为捧腹
  • xiào
  • zhǐ
  •  
  • 大笑不止。
  •  
  •  
  • dōng
  • fēi
  • huí
  • cháo
  • nèi
  •  
  • hái
  • lái
  • gěi
  • hái
  • wèi
  • shí
  •  
  •   鸫飞回巢内。他还来不及给孩子喂食,
  • yòu
  • zài
  • yòng
  • wěi
  • qiāo
  • shù
  • le
  •  
  •  
  •  
  •  
  • 狐狸又在用尾巴敲树了:嗒、嗒、嗒!
  •  
  •  
  •  
  • dōng
  • ā
  • dōng
  •  
  • gòng
  • chī
  • ma
  •  
  •  
  •   “鸫啊鸫,你供我吃吗?”
  •  
  •  
  •  
  • gòng
  • chī
  •  
  •  
  •   “我供你吃!”
  •  
  •  
  •  
  • gěi
  • ma
  •  
  •  
  •   “你给我喝吗?”
  •  
  •  
  •  
  • gěi
  •  
  •  
  •   “我给你喝!”
  •  
  •  
  •  
  • dòu
  • kuài
  • ma
  •  
  •  
  •   “你逗我快乐吗?”
  •  
  •  
  •  
  • dòu
  • kuài
  •  
  •  
  •   “我逗你快乐!”
  •  
  •  
  •  
  • xiàn
  • zài
  • yào
  • shǐ
  • gǎn
  • dào
  • hài
  •  
  •  
  •   “现在你要使我感到害怕!”
  •  
  •  
  • dōng
  • tīng
  • le
  • fēi
  • cháng
  • shēng
  •  
  • shuō
  •  
  •   鸫听了非常生气,说:
  •  
  •  
  •  
  • shàng
  • de
  • yǎn
  • jīng
  •  
  • gēn
  • pǎo
  • ba
  •  
  •  
  •   “闭上你的眼睛,跟我跑吧!”
  •  
  •  
  • dōng
  • fēi
  • lái
  •  
  • fēi
  • zhe
  •  
  • shí
  • ér
  • yǐn
  • kōng
  • míng
  • jiào
  • shēng
  •   鸫飞起来,他飞着,时而引空鸣叫几声
  •  
  • zhe
  • yǎn
  • jīng
  •  
  • gēn
  • zài
  • de
  • hòu
  • miàn
  • jǐn
  • pǎo
  • zhe
  •  
  • 。狐狸闭着眼睛,跟在他的后面紧跑着。
  •  
  •  
  • dōng
  • zhí
  • lǐng
  • dào
  • liè
  • rén
  •  
  •   鸫把狐狸一直领到猎人那里去。
  •  
  •  
  •  
  • nuò
  •  
  •  
  • zhè
  • huí
  • gāi
  • hài
  • le
  • ba
  •  
  •  
  •   “喏,狐狸,这一回你该害怕了吧!”
  •  
  •  
  • gāng
  • yǎn
  • jīng
  • zhāng
  • kāi
  •  
  • jiù
  • kàn
  • jiàn
  • qián
  • miàn
  • yǒu
  •   狐狸刚把眼睛张开,就看见她前面有几
  • tiáo
  • gǒu
  •  
  • xià
  • zhuǎn
  • shēn
  • jiù
  • táo
  •  
  • gǒu
  •  
  • zài
  • hòu
  • miàn
  • jǐn
  • zhuī
  •  
  • 条狗,吓得转身就逃。狗,在她后面紧追。她
  • chà
  • diǎn
  • méi
  • yǒu
  • táo
  • jìn
  • de
  • cháo
  • xué
  •  
  • 差一点没有逃进自己的巢穴。
  •  
  •  
  • zuàn
  • jìn
  • dòng
  •  
  • chuǎn
  • le
  • kǒu
  •  
  • kāi
  • shǐ
  • wèn
  • dào
  •  
  •   她钻进洞里,喘了一口气,开始问道:
  •  
  •  
  •  
  • yǎn
  • jīng
  •  
  • yǎn
  • jīng
  •  
  • men
  • zài
  • gàn
  • shí
  • me
  •  
  •  
  •   “眼睛,眼睛,你们在干什么?”
  •  
  •  
  •  
  • men
  • zài
  • kàn
  • zhe
  •  
  • ràng
  • gǒu
  • chī
  • diào
  •  
  •  
  •   “我们在看着,不让狗吃掉狐狸。”
  •  
  •  
  •  
  • ěr
  • duǒ
  •  
  • ěr
  • duǒ
  •  
  • men
  • zài
  • gàn
  • shí
  • me
  •  
  •  
  •   “耳朵,耳朵,你们在干什么?”
  •  
  •  
  •  
  • men
  • zài
  • tīng
  • zhe
  •  
  • ràng
  • gǒu
  • chī
  • diào
  •  
  •  
  •   “我们在听着,不让狗吃掉狐狸。”
  •  
  •  
  •  
  • tiáo
  • tuǐ
  •  
  • tiáo
  • tuǐ
  •  
  • men
  • zài
  • gàn
  • shí
  • me
  •  
  •  
  •   “四条腿,四条腿,你们在干什么?”
  •  
  •  
  •  
  • men
  • zài
  • pǎo
  • zhe
  •  
  • ràng
  • gǒu
  • zhuō
  • zhù
  •  
  •  
  •   “我们在跑着,不让狗捉住狐狸。”
  •  
  •  
  •  
  • me
  •  
  • zhè
  • tiáo
  • wěi
  • zài
  • gàn
  • shí
  • me
  •  
  •  
  •   “那么,你这条大尾巴在干什么?”
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • tiáo
  • wěi
  • lǎo
  • shì
  • yào
  • guà
  • zhù
  • shù
  • zhuāng
  •  
  • guàn
  •   “我这条大尾巴老是要挂住树桩子、灌
  • cóng
  • shòu
  •  
  • hái
  • fáng
  • ài
  • zhe
  • táo
  • pǎo
  •  
  •  
  • 木丛和捕兽器,还妨碍着狐狸逃跑。”
  •  
  •  
  • tīng
  • le
  •  
  • duì
  • wěi
  • wéi
  • nǎo
  • huǒ
  •  
  • shì
  •  
  •   狐狸听了,对尾巴大为恼火,于是,她
  • wěi
  • shēn
  • chū
  • dòng
  •  
  • 把尾巴伸出洞去。
  •  
  •  
  •  
  • gǒu
  •  
  • men
  • de
  • wěi
  • yǎo
  • diào
  • ba
  •  
  •  
  •   “狗,你们把我的尾巴咬掉吧!”
  •  
  •  
  • gǒu
  • xià
  • jiū
  • zhù
  • de
  • wěi
  •  
  • cóng
  • dòng
  •   狗一下揪住狐狸的尾巴,把狐狸从洞里
  • tuō
  • le
  • chū
  • lái
  •  
  • 拖了出来。
     

    相关内容

    保卫卢沟桥

  •  
  •  
  • 1937
  • nián
  • 7
  • yuè
  • 7
  • wǎn
  •  
  • zhù
  • zhā
  • zài
  • běi
  • píng
  • nán
  • gōu
  •   193777日夜晚,驻扎在北平西南卢沟
  • qiáo
  • jìn
  • de
  • běn
  • jun
  • duì
  • rán
  • xiàng
  • zhōng
  • guó
  • shǒu
  • jun
  • dòng
  • le
  • jìn
  • gōng
  • 桥附近的日本军队突然向中国守军发动了进攻
  •  
  • zhù
  • shǒu
  • zài
  • dài
  • de
  • guó
  • mín
  • dǎng
  • èr
  • shí
  • jiǔ
  • jun
  • guān
  • bīng
  •  
  • 。驻守在那一带的国民党第二十九军官兵,立
  • hái
  •  
  • chǎng
  • bǎo
  • wèi
  • zhàn
  • xiǎng
  • le
  •  
  • zhōng
  • guó
  • rén
  • mín
  • wěi
  • de
  • 即还击,一场保卫战打响了。中国人民伟大的
  • kàng
  • zhàn
  • zhēng
  • jiù
  • yóu
  • kāi
  • shǐ
  •  
  • 抗日战争也就由此开始。
  •  
  •  
  •   

    农民起来了

  •  
  •  
  • xīn
  • zhōng
  • guó
  • guó
  • hòu
  •  
  • zài
  • gǎi
  • biàn
  • guó
  • luò
  • hòu
  • miàn
  • mào
  • shàng
  •   新中国建国后,在改变祖国落后面貌上取
  • le
  • de
  • chéng
  • jiù
  •  
  • dàn
  • shì
  • yóu
  •  
  • zuǒ
  •  
  • de
  • xiǎng
  • gàn
  • rǎo
  • 得了可喜的成就。但是由于“左”的思想干扰
  •  
  • bié
  • shì
  •  
  • wén
  • huà
  • mìng
  •  
  • shí
  • nián
  • dòng
  • luàn
  • de
  • huài
  •  
  • jīng
  • ,特别是“文化大革命”十年动乱的破坏,经
  • zhǎn
  • shòu
  • dào
  • yǐng
  • xiǎng
  •  
  • zhè
  • shì
  • men
  • de
  • cuò
  • shé
  • 济发展受到极大影响。这是我们的一个大挫折
  • jiāo
  • xùn
  •  
  • 和大教训。
  •  
  •  
  • dǎng
  • de
  • shí
  • jiè
  • sān
  • zhōng
  • quán
  • huì
  •   党的十一届三中全会

    鹅群

  •  
  •  
  • wèi
  • nóng
  • gǎn
  • zhe
  • de
  • é
  • qún
  • dào
  • zhèn
  • shàng
  • mài
  •  
  • yòng
  •   一位农夫赶着他的鹅群到镇上去卖。他用
  • gēn
  • zhǎng
  • gān
  • háo
  • cuī
  • gǎn
  • men
  • kuài
  • zǒu
  •  
  • yīn
  • wéi
  • yào
  • 一根长竿毫不客气地催赶他们快走,因为他要
  • zuàn
  • qián
  •  
  • suǒ
  • gǎn
  • shàng
  • bái
  • tiān
  • de
  • shì
  •  
  • rán
  • zhè
  • shì
  • 去赚钱,所以急于赶上白天的集市。既然这是
  • de
  • wèn
  •  
  • me
  • jǐn
  • shì
  • é
  •  
  • shǐ
  • shì
  • rén
  •  
  • 一个利益的问题,那么不仅是鹅,即使是人,
  • yǒu
  • shí
  • hòu
  • huì
  • xīn
  • huǒ
  • liáo
  • de
  •  
  • rén
  • men
  • jiě
  • nóng
  • 有时候也会心急火燎的。人们可以理解农夫

    狐狸、刺猬和青蛙

  •  
  •  
  •  
  • wèi
  • qīng
  • zǒu
  •  
  • rán
  • kàn
  • dào
  • le
  •   狐狸、刺猬和青蛙一起走路,突然看到了
  • kuài
  • huáng
  • yóu
  •  
  • 一块黄油。
  •  
  •  
  • qīng
  • shuō
  •  
  •  
  • fèn
  • sān
  •  
  • jiā
  • chī
  • fèn
  •  
  •  
  •   青蛙说:“一分三,大家吃一份。”
  • wèi
  • zàn
  • chéng
  •  
  • shì
  • xiǎng
  • tūn
  • zhè
  • kuài
  • huáng
  • yóu
  •  
  • tóng
  • 刺猬赞成,可是狐狸想独吞这块黄油,不同意
  •  
  • xiǎng
  • le
  • wāi
  • diǎn
  •  
  • shuō
  •  
  •  
  • zhè
  • yǒu
  • kēng
  •  
  • 。他想了一个歪点子,说:“这里有一个坑,
  • sài
  • xià
  •  
  • kàn
  • shuí
  • xiān
  • tiào
  • jìn
  • kēng
  • 比赛一下,看谁先跳进坑里去

    一位这样的人

  •  
  •  
  • qǐng
  • guò
  • lái
  •  
  • gěi
  • men
  • jiǎng
  • jué
  • fēi
  • bān
  • de
  • shì
  •   请过来,我给你们讲一个绝非一般的故事
  •  
  • wèi
  • shì
  • lǎo
  • de
  • shì
  •  
  • shì
  • bǎi
  • wàn
  • wēng
  •  
  • nián
  • ,一位骑士老爷的故事。他是百万富翁,年纪
  • 99
  • suì
  • chū
  • tóu
  •  
  • qǐng
  • jiā
  • tīng
  • hǎo
  •  
  • qǐng
  • men
  • zhù
  •  
  • shì
  • shì
  • 99岁出头,请大家听好,请你们记住,故事是
  • zhè
  • yàng
  • de
  •  
  • 这样的:
  •  
  •  
  • shì
  • lǎo
  • shēng
  • zài
  • ā
  • máng
  • shā
  •  
  • chī
  •  
  •  
  •   骑士老爷生在阿勒芒沙。他吃、喝、死
  • le
  •  
  • ān
  • le
  •  
  • 了、安息了。
  •  
  •  
  • xiān
  • shēng
  • men
  •  
  • duō
  •   先生们,多

    热门内容

    狼和小羊

  •  
  •  
  • zhī
  • láng
  • zhī
  • xiǎo
  • yáng
  • zài
  • tóng
  • shí
  • jiān
  • tóng
  • tiáo
  •   一只狼和一只小羊在同一时间同一条河里
  • yǐn
  • shuǐ
  •  
  • láng
  • zài
  • shàng
  • yóu
  •  
  • yáng
  • zài
  • xià
  • yóu
  • hěn
  • yuǎn
  • de
  • fāng
  •  
  • láng
  • 饮水,狼在上游,羊在下游很远的地方。狼发
  • xiàn
  • le
  • xiǎo
  • yáng
  •  
  • jiù
  • zǒu
  • dào
  •  
  • shuō
  •  
  •  
  • wéi
  • shí
  • me
  • 现了小羊,就走到他那里,说:“你为什么把
  • shuǐ
  • nòng
  • hún
  • le
  •  
  • shǐ
  • néng
  • zài
  • le
  •  
  •  
  • xiǎo
  • yáng
  • dào
  •  
  •  
  • 水弄混了,使我不能再喝了?”小羊答道,“
  • zěn
  • me
  • néng
  • shuǐ
  • nòng
  • hún
  • ne
  •  
  • shì
  • shuǐ
  • nòng
  • hún
  • de
  •  
  • yīn
  • 我怎么能把水弄混呢?是你把水弄混的,因

    将禁毒进行到底

  •  
  •  
  • jiāng
  • jìn
  • jìn
  • háng
  • dào
  •  
  •  
  •   将禁毒进行到底! 
  •  
  •  
  • zhè
  • shì
  • kàn
  • wán
  • diàn
  • yǐng
  •  
  • wáng
  • zhī
  • wěn
  •  
  • hòu
  • ,
  •   这是我看完电影《死亡之吻》后,发自
  • nèi
  • xīn
  • de
  • hǎn
  • !
  • 内心的呐喊!
  •  
  •  
  • pǐn
  • ,
  • zhè
  • zuì
  • è
  • de
  • dōng
  • ,
  • dàn
  • rǎn
  • shàng
  • huì
  •   毒品,这个罪恶的东西,一旦染上定会一
  • shī
  • chéng
  • qiān
  • hèn
  • ,
  • shǐ
  • yǒu
  • bǎi
  • wàn
  • jiā
  • chǎn
  • ,
  • huì
  • yīn
  • 失足成千古恨,即使你有百万家产,也会因吸毒
  • ér
  • pín
  • ér
  • ;
  • shǐ
  • 而一贫而洗;即使

    那一会儿我真高兴

  •  
  •  
  • shì
  • yáng
  • guāng
  • míng
  • mèi
  • de
  • xīng
  • tiān
  •  
  • tóng
  • xué
  • men
  •   那是个阳光明媚的星期天,我和同学们
  • yuē
  • hǎo
  • le
  • xīn
  • de
  • gōng
  • yuán
  • wán
  •  
  •  
  • 约好了去新建的大公园玩。 
  •  
  •  
  •  
  • men
  • dào
  • le
  • gōng
  • yuán
  • dōu
  • yóu
  • zhǔ
  • de
  • gǎn
  • tàn
  • dào
  •    我们到了大公园都不由自主的感叹到
  •  
  • wa
  • sāi
  •  
  • hǎo
  • měi
  • ā
  • !!!
  • shì
  • ā
  • zhēn
  • de
  • shì
  • měi
  • shèng
  • shōu
  •  
  •  
  • :哇塞!好美啊!!!是啊真的是美不胜收耶!!
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • zài
  • gōng
  • yuán
  • de
  • zhōng
  • xīn
  • yǒu
  •    在公园的中心有

    做客

  •  
  •  
  • guó
  • qìng
  • jiē
  • fàng
  • le
  • tiān
  • jiǎ
  •  
  • jué
  • dài
  • xiāng
  •   国庆节放了七天假,妈妈决定带我去乡
  • xià
  • jiā
  • wán
  •  
  • xìng
  • fèn
  • bèng
  • sān
  • chǐ
  • gāo
  •  
  • 下姑妈家玩。我兴奋得一蹦三尺高。
  •  
  •  
  • jiā
  • yǎng
  • le
  • sān
  • zhī
  • xiǎo
  • gǒu
  •  
  • tóu
  • zhū
  •  
  • qún
  •   姑妈家养了三只小狗,一头猪,一群母
  •  
  • jiā
  • mén
  • qián
  • de
  • kuài
  • kōng
  • jiǎn
  • zhí
  • jiù
  • shì
  • dòng
  • men
  • de
  • tiān
  • táng
  • 鸡,家门前的一块空地简直就是动物们的天堂
  •  
  • nào
  • le
  •  
  • biǎo
  • men
  • cóng
  • qián
  • de
  • ,热闹极了。表哥们从屋前的大河里打

    聪明的小猴

  •  
  •  
  • tiān
  •  
  • xiǎo
  • hóu
  •  
  • xiǎo
  • xióng
  • xiǎo
  • zhū
  • lái
  • dào
  • biān
  • cān
  • jiā
  •   一天,小猴、小熊和小猪来到河边参加
  • yùn
  • shū
  • tóu
  • sài
  •  
  • men
  • měi
  • rén
  • kǎn
  • le
  • gēn
  • tóu
  • zuò
  • hǎo
  • le
  • 运输木头比赛,它们每人砍了一根木头做好了
  • zhǔn
  • bèi
  •  
  • 准备。
  •  
  •  
  • sài
  • kāi
  • shǐ
  • le
  •  
  • zhī
  • jiàn
  • xiǎo
  • zhū
  • yòng
  • jiān
  • yìng
  • de
  • dǐng
  •   比赛开始了,只见小猪用坚硬的鼻子顶
  • zhe
  • tóu
  • wǎng
  • qián
  • tuī
  •  
  • huì
  •  
  • xiǎo
  • zhū
  • jiù
  • lèi
  • mǎn
  • tóu
  • hàn
  • 着木头往前推,不一会,小猪就累得满头大汗
  •  
  • xiǎo
  • xióng
  • ne
  •  
  • zhí
  • jiē
  • tóu
  • 。小熊呢,直接把木头