狐狸分肉

  •  
  •  
  • liǎng
  • zhī
  • gǒu
  • zài
  • shàng
  • jiǎn
  • dào
  • kuài
  • ròu
  •  
  • zhēng
  •   两只狗在路上捡到一大块肉,争得不
  • kāi
  • jiāo
  •  
  • chà
  • diǎn
  • jiù
  • yào
  • lái
  •  
  • 可开交,差点就要打起来。
  •  
  •  
  • zhī
  • kàn
  • jiàn
  • le
  • kuài
  • xiān
  • ròu
  •  
  • jiù
  • kāi
  • shǐ
  • zhuǎn
  •   一只狐狸看见了那块鲜肉,就开始转
  • dòng
  • nǎo
  • jīn
  •  
  • xiǎng
  • ròu
  • nòng
  • dào
  • shǒu
  •  
  • 动脑筋,想把肉弄到手。
  •  
  •  
  •  
  • men
  • yào
  • wéi
  • le
  • kuài
  • ròu
  • ér
  • shāng
  • le
  • ma
  • !
  •   “你们不要为了一块肉而伤了和气嘛!
  •  
  • shàn
  • quàn
  • jiě
  • shuō
  •  
  •  
  • yào
  • bāng
  • men
  • fèn
  • ròu
  • ba
  • ”狐狸和善地劝解说,“要不我帮你们分肉吧
  •  
  • bǎo
  • zhèng
  • men
  • liǎng
  • rén
  • dào
  • de
  • ròu
  • xiǎo
  • xiàng
  • tóng
  •  
  •  
  • ,保证你们两个人得到的肉大小相同。”狐狸
  • shuō
  •  
  • 说。
  •  
  •  
  • liǎng
  • zhī
  • gǒu
  • jiào
  • de
  • huà
  • hěn
  • yǒu
  • dào
  •  
  • hěn
  •   两只狗觉得狐狸的话很有道理,也很
  • gōng
  • píng
  •  
  • shì
  • jiù
  • yīng
  • le
  •  
  • 公平,于是就答应了。
  •  
  •  
  • fèn
  • chū
  • lái
  • de
  • ròu
  • xiǎo
  •  
  • lián
  •   第一次分出来的肉大小不一,狐狸连
  • máng
  • shuō
  •  
  •  
  • duì
  •  
  • nián
  • le
  •  
  • shǒu
  • róng
  • dǒu
  •  
  • zhè
  • yàng
  • 忙说:“对不起,年纪大了,手容易抖,这样
  • ba
  •  
  •  
  •  
  • shuō
  • zhe
  • jiù
  • zài
  • kuài
  • shàng
  • yǎo
  • xià
  • kuài
  •  
  • 吧……”说着它就在那大块上咬下一大块。一
  • zhī
  • gǒu
  • kàng
  • shuō
  •  
  •  
  • háng
  •  
  • zhè
  • kuài
  • yòu
  • kuài
  • xiǎo
  • le
  • !
  •  
  • 只狗抗议说:“不行,这块又比那块小了!”狐
  • kàn
  • le
  • kàn
  • shuō
  •  
  •  
  • zhè
  • hǎo
  • bàn
  • !
  •  
  • rán
  • hòu
  • yòu
  • zài
  • duō
  • de
  • kuài
  • 狸看了看说:“这好办!”然后又在多的那块
  • shàng
  • kěn
  • xià
  • kuài
  •  
  • jiù
  • zhè
  • yàng
  • zài
  • liǎng
  • zhī
  • gǒu
  • de
  • kàng
  • xià
  • 上啃下一大块。狐狸就这样在两只狗的抗议下
  •  
  • zuǒ
  • yǎo
  • kuài
  • yòu
  • yǎo
  • kuài
  •  
  • děng
  • chī
  • bǎo
  • le
  •  
  • ,左咬一块右咬一块,等它吃饱了肚皮,抹抹
  • zuǐ
  •  
  • shèng
  • xià
  • de
  • liǎng
  • kuài
  • ròu
  • gěi
  • liǎng
  • zhī
  • gǒu
  •  
  • shuō
  •  
  •  
  • 嘴巴,把剩下的两块肉递给两只狗。它说:“
  • xiàn
  • zài
  • shì
  • yàng
  • le
  •  
  • men
  • yīng
  • gāi
  • mǎn
  • le
  •  
  • shǒu
  • zhī
  • láo
  • 现在是一样大了,你们应该满意了,举手之劳
  •  
  • men
  • jiù
  • yòng
  • duō
  • xiè
  • le
  •  
  • zài
  • jiàn
  • !
  •  
  • ,你们就不用多谢了,再见!
  •  
  •  
  • liǎng
  • kuài
  • ròu
  • de
  • què
  • xiǎo
  • xiàng
  • děng
  •  
  • dàn
  • shì
  • zhī
  • yǒu
  •   那两块肉的确大小相等,但是只有拇
  • zhǐ
  • bān
  • xiǎo
  • le
  •  
  • 指般大小了。
     

    相关内容

    金子在树上,影子在水里

  •  
  •  
  • yǒu
  • qīng
  • nián
  •  
  • zài
  • kǒu
  • chí
  • biān
  • kàn
  • jiàn
  • chí
  • zhōng
  • shuǐ
  • yǒu
  •   有一个青年,在一口池边看见池中水底有
  • tiáo
  • jīn
  • liàn
  •  
  • jiù
  • tiào
  • xià
  • shuǐ
  •  
  • niē
  • zhe
  • xún
  •  
  • 一条金链子,他就跳下水去,捏着泥土寻觅,
  • dàn
  • nòng
  • hěn
  • juàn
  •  
  • réng
  • jiù
  • xún
  • dào
  •  
  • shàng
  • àn
  • lái
  •  
  • 但弄得很疲倦,也仍旧寻不到。他爬上岸来,
  • zuò
  • zhe
  • xiū
  •  
  • huì
  • ér
  • shuǐ
  • qīng
  • le
  •  
  • yòu
  • kàn
  • jiàn
  • tiáo
  • jīn
  • liàn
  • 坐着休息,一会儿水清了,又看见那条金链子
  •  
  • yòu
  • tiào
  • xià
  • shuǐ
  • xún
  •  
  • tóng
  • yàng
  • xún
  • dào
  •  
  • shì
  • yòu
  • ,他又跳下水去寻觅,同样寻不到。于是又

    乌龟和他的儿子

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  •  
  • guī
  • rèn
  • shí
  • dào
  • zhì
  • huì
  • huáng
  • jīn
  • gèng
  • bǎo
  • guì
  •  
  •   从前,乌龟认识到智慧比黄金更宝贵,于
  • shì
  • kāi
  • shǐ
  • shōu
  •  
  • zhì
  • huì
  •  
  •  
  • pèng
  • jiàn
  • měi
  • rén
  •  
  • zǒng
  • 是他开始收集“智慧”。他碰见每一个人,总
  • néng
  • sōu
  • dào
  • xīng
  • bàn
  • diǎn
  •  
  • liàng
  • de
  • zhì
  • huì
  • hǎo
  • xiàng
  • shù
  • piāo
  • luò
  • 能搜集到一星半点。大量的智慧好像树叶飘落
  •  
  • mǎn
  • miàn
  •  
  • guī
  • men
  • sǎo
  • lǒng
  •  
  • shí
  • lái
  •  
  • suí
  • ,布满地面,乌龟把它们扫集拢,拾起来。随
  • shí
  • suí
  • xún
  • zhǎo
  • dào
  • diǎn
  • zhì
  • huì
  •  
  • jiù
  • fàng
  • zài
  • 时随地地寻找到一点智慧,就把它放在一个

    就餐时的祷告

  •  
  •  
  • yǒu
  • tiān
  •  
  • zhī
  • sōng
  • shǔ
  • zài
  • shù
  • shàng
  • tiào
  • lái
  •   有一天,一只松鼠自得其乐地在树上跳来
  • tiào
  •  
  • zhī
  • cóng
  • xià
  • miàn
  • zǒu
  • guò
  •  
  • kàn
  • le
  • hǎo
  • huì
  • ér
  • 跳去。一只狐狸从下面走过,看了他好一会儿
  •  
  •  
  • tiào
  • lái
  • tiào
  • wán
  • dǎo
  • zhēn
  • kāi
  • xīn
  • ya
  •  
  •  
  • shuō
  •  
  • 。“你跳来跳去地玩得倒真开心呀,”他说,
  •  
  • guò
  • qīn
  • wán
  • me
  • hǎo
  •  
  • shàng
  • yǎn
  • jīng
  • “不过你不如你父亲玩得那么好。他闭上眼睛
  • yòng
  • kàn
  •  
  • néng
  • zài
  • shù
  • shàng
  • tiào
  • lái
  • tiào
  •  
  •  
  •  
  • guǒ
  • 不用看,也能在树上跳来跳去。”“如果他

    朝三暮四

  •  
  •  
  •  
  •  
  • sòng
  • guó
  • yǒu
  •  
  • ju
  •  
  • gōng
  •  
  • shí
  • fèn
  • ài
  • hóu
  •   宋国有一个狙(ju)公,十分喜爱猕猴
  •  
  • wéi
  • le
  • guān
  • shǎng
  • zhè
  • zhǒng
  • rén
  • fēi
  • rén
  •  
  • yǒu
  • líng
  • xìng
  • de
  • dòng
  •  
  • 。为了观赏这种似人非人、富有灵性的动物,
  • zhuān
  • mén
  • wèi
  • yǎng
  • le
  • qún
  • hóu
  •  
  • gōng
  • hóu
  • xiàng
  • chù
  • jiǔ
  • le
  • 他专门喂养了一群猕猴。狙公与猕猴相处久了
  •  
  • rén
  • hóu
  • zhī
  • jiān
  • de
  • xìn
  • gōu
  • tōng
  • jiù
  • chéng
  • le
  • zhǒng
  • xīn
  • lǐng
  • shén
  • huì
  • de
  • ,人猴之间的信息沟通就成了一种心领神会的
  • jiāo
  • liú
  •  
  • jǐn
  • gōng
  • cóng
  • hóu
  • de
  • dòng
  • 交流。不仅狙公可以从猕猴的一举一动

    阿纳西和死神

  •  
  •  
  • ā
  • hěn
  • kuài
  • jiù
  • duì
  • qiē
  • láo
  • dòng
  • gǎn
  • dào
  • yàn
  • fán
  •  
  • zhè
  • shì
  •   阿纳西很快就对一切劳动感到厌烦,这是
  • rén
  • men
  • liào
  • zhī
  • zhōng
  • de
  • shì
  •  
  • guò
  • le
  • duàn
  • shí
  • jiān
  •  
  • yòu
  • kāi
  • shǐ
  • 人们意料之中的事。过了一段时间,它又开始
  • yóu
  • shǒu
  • hǎo
  • xián
  • lái
  •  
  • 游手好闲起来。
  •  
  •  
  • jīng
  • cháng
  • rěn
  • āi
  • è
  •  
  • yīn
  • wéi
  • méi
  • yǒu
  • rén
  •  
  • shèn
  •   它经常忍饥挨饿,因为没有一个人,甚
  • zhì
  • jiā
  • de
  • rén
  •  
  • yuàn
  • sòng
  • gěi
  • diǎn
  • dōng
  • lái
  • chōng
  • sāi
  • cháng
  • 至家里的人,愿意送给它一点东西来充塞饥肠
  •  
  •  
  •  
  •  
  • de
  • mìng
  • yùn
  • kěn
  • huì
  •   “我的命运肯定会

    热门内容

    读《曾经自卑》有感

  •  
  •  
  • zài
  •  
  • zhě
  •  
  • shàng
  • kàn
  • dào
  • le
  • zhè
  • yàng
  • piān
  • wén
  • zhāng
  •  
  •   我在《读者》上看到了这样一篇文章:
  • yǒu
  • bēi
  • de
  • nán
  • hái
  •  
  • yīn
  • wéi
  • tóng
  • xué
  • cháo
  • xiào
  • lái
  • 有一个自卑的男孩,因为怕同学嘲笑自己来自
  • nóng
  • cūn
  •  
  • gǎn
  • tóng
  • xué
  • shuō
  • huà
  •  
  • gǎn
  • zhǎn
  • shì
  • de
  • cái
  • huá
  • 农村,不敢与同学说话,不敢展示自己的才华
  •  
  • yǒu
  • hái
  •  
  • yīn
  • wéi
  • féi
  • pàng
  • de
  • shēn
  • xíng
  •  
  • zhí
  • shēng
  • huó
  • zài
  • ;有一个女孩,因为肥胖的身形,一直生活在
  • bēi
  • zhōng
  •  
  • jiù
  • lián
  • 极度孤独自卑中,就连体育课也不

    语文老师

  •  
  •  
  • de
  • wén
  • lǎo
  • shī
  • xìng
  • wáng
  •  
  • shì
  • wèi
  • lǎo
  • shī
  •  
  •   我的语文老师姓王,她是一位女老师。
  • hěn
  • nián
  • qīng
  •  
  • gāo
  • gāo
  • de
  • liáng
  • shàng
  • dài
  • zhe
  • bái
  • de
  • yǎn
  • jìng
  • 她很年轻,高高的鼻梁上戴着一副白色的眼镜
  •  
  • zhǎng
  • zhǎng
  • de
  • tóu
  •  
  • bái
  • bái
  • de
  •  
  • kàn
  • shàng
  • hěn
  • yǒu
  • xué
  • wèn
  • 。长长的头发,白白的皮肤,看上去很有学问
  •  
  • hǎo
  • xiàng
  • shí
  • me
  • dōu
  • zhī
  • dào
  •  
  • jiāo
  • men
  • wén
  •  
  • zǒng
  • shì
  • ,好像什么都知道。她教我们语文,她总是一
  • huá
  • jiāo
  • men
  • xiě
  • shēng
  •  
  • lǎo
  • shī
  • xiě
  • de
  • 笔一划教我们写生字,老师写的字

    我的名字叫“SARS”

  •  
  •  
  • hēi
  •  
  • shì
  •  
  • SARS
  •  
  • xīn
  • xíng
  • guàn
  • zhuàng
  • bìng
  •  
  • 2003
  •   嗨!我是“SARS”新型冠状病毒,2003
  • nián
  • chūn
  • cóng
  • wài
  • tài
  • kōng
  • xiàng
  • rén
  • lèi
  • jìn
  • gōng
  •  
  • 年春季我从外太空向人类发起进攻。
  •  
  •  
  • men
  • bié
  • xiǎo
  • kàn
  • zhī
  • shì
  • bìng
  •  
  • shí
  • zhè
  • zhǒng
  •   你们别小看我只是个病毒,其实我这种
  • bìng
  • de
  • wēi
  • xiǎn
  • xìng
  • bié
  •  
  • guǒ
  • rén
  • lèi
  • xiǎo
  • xīn
  • ràng
  • 病毒的威险性特别大。如果人类一不小心让我
  • dào
  • le
  • rén
  • nèi
  •  
  • jiù
  • liàng
  • 到了人体内,我就可以大量复

    数学城里的骗局

  •  
  •  
  • shù
  • xué
  • chéng
  • de
  • piàn
  •   数学城里的骗局
  •  
  •  
  • shù
  • xué
  • chéng
  • yǒu
  • hěn
  • duō
  • shù
  • xué
  • wèn
  •  
  • zhōng
  •  
  • yǒu
  •   数学城里有很多数学问题,其中,有
  • hěn
  • duō
  • piàn
  • zài
  • miàn
  •  
  • suǒ
  • zài
  • shù
  • xué
  • chéng
  • de
  • rén
  • dōu
  • shì
  • 很多骗局在里面,所以在数学城里的人大都是
  • cōng
  • míng
  • rén
  •  
  • cōng
  • míng
  • rén
  • yǒu
  • shí
  • hòu
  • bèi
  • rén
  • piàn
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • 聪明人,可聪明人也有时候被人骗的时候。
  •  
  •  
  • shù
  • xué
  • chéng
  • zhè
  • xīng
  • gāng
  • gāng
  • le
  • yóu
  •   数学城这个星期刚刚建了一个游乐区

    春天在哪里

  •  
  •  
  • chūn
  • tiān
  • zài
  •  
  •   春天在哪里?
  •  
  •  
  • chūn
  • tiān
  • zài
  • xiǎo
  •  
  •   春天在小溪里,
  •  
  •  
  • tīng
  • xiǎo
  • zhèng
  • dīng
  • dīng
  • dōng
  • dōng
  • fàng
  • shēng
  • chàng
  •  
  •   你听小溪正丁丁冬冬放声歌唱。
  •  
  •  
  • chūn
  • tiān
  • zài
  •  
  •   春天在哪里?
  •  
  •  
  • chūn
  • tiān
  • zài
  • shān
  • shàng
  •  
  •   春天在山上,
  •  
  •  
  • kàn
  • zhī
  • tóu
  • de
  • nèn
  • zhèng
  • tàn
  • chū
  • tóu
  • lái
  •  
  •   你看枝头的嫩芽正探出头来。
  •  
  •  
  • chūn
  • tiān
  • zài
  •  
  •   春天在哪里?