黑熊斗狐狸

  •  
  •  
  • yǒu
  • tiān
  •  
  • zài
  • shēn
  • shān
  •  
  • hēi
  • xióng
  • jiàn
  • le
  •   有一天,在一个深山里,黑熊遇见了
  •  
  • kàn
  • jiàn
  • hēi
  • xióng
  • jiù
  • shuō
  •  
  • 狐狸。狐狸看见黑熊就说:
  •  
  •  
  •  
  • zuì
  • jìn
  • méi
  • zhuō
  • dào
  • hǎo
  • dōng
  •  
  • guò
  •   “最近我也没捉到好东西哪,不过我
  • yǒu
  • hǎo
  • zhǔ
  •  
  • zhī
  • dào
  • néng
  • néng
  • bāng
  • xià
  • máng
  •  
  • 有一个好主意,不知道你能不能帮我一下忙?
  •  
  •  
  •  
  •  
  • bāng
  • shí
  • me
  • máng
  • ya
  •  
  •  
  •   “帮什么忙呀?”
  •  
  •  
  • tīng
  • dào
  • hēi
  • xióng
  • de
  • wèn
  • huà
  • jiù
  • shuō
  • kāi
  • le
  •  
  •   狐狸听到黑熊的问话就说开了。
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • me
  • xiǎng
  •  
  • zài
  • jīng
  • cháng
  • zǒu
  • guò
  • de
  • fāng
  •  
  •   “我这么想,在我经常走过的地方,
  • yǒu
  • kuài
  • hěn
  • féi
  • de
  •  
  • guǒ
  • kuài
  • kāi
  • chū
  • lái
  •  
  • 有一块很肥沃的土地,如果把那块地开出来,
  • zhǒng
  • shàng
  • hǎo
  • chī
  • de
  • dōng
  •  
  • kàn
  •  
  • duō
  • měi
  • ā
  •  
  •  
  • 种上好吃的东西,你看,那多美啊。”
  •  
  •  
  • hēi
  • xióng
  • tīng
  • le
  • hěn
  • gāo
  • xìng
  •  
  • hēi
  • xióng
  • shuō
  • wán
  •   黑熊听了也很高兴,狐狸和黑熊说完
  • shàng
  • jiù
  • lái
  • dào
  • kuài
  • shàng
  • le
  •  
  • 马上就来到那块地上了。
  •  
  •  
  •  
  • xióng
  •  
  • kàn
  •  
  • zhǎo
  •   “熊大哥,我看你个子也大,爪子也
  • qiáng
  •  
  • qǐng
  • fān
  • fān
  • zhè
  • kuài
  • dǎo
  • mǎn
  • shì
  •  
  • ne
  • 比我强。请你去翻一翻这块地倒满合适,我呢
  •  
  • dào
  • cūn
  • pǎo
  • tàng
  • zhǒng
  • hǎo
  • ba
  •  
  •  
  • ,到村里跑一趟去拿种籽好吧。”
  •  
  •  
  • hēi
  • xióng
  • jiù
  • àn
  • zhào
  • de
  • jiàn
  •  
  • kāi
  • shǐ
  • páo
  • shù
  •   黑熊就按照狐狸的意见,开始刨起树
  • gēn
  •  
  • káng
  • shí
  • tóu
  •  
  • fān
  •  
  • kāi
  • huāng
  • lái
  •  
  • ne
  • 根,扛起石头,翻起地皮,开起荒来。狐狸呢
  •  
  • chèn
  • zhe
  • zhè
  • gōng
  •  
  • pǎo
  • dào
  • cūn
  •  
  • tōu
  • le
  • xiē
  • zhǒng
  • lái
  • ,趁着这个工夫,跑到村里,偷了一些种籽来
  • le
  •  
  • men
  • liǎng
  • wán
  • zhǒng
  • xiē
  • le
  • kǒu
  •  
  • 了。他们俩播完种歇了一口气。
  •  
  •  
  • shuō
  •  
  •  
  • xióng
  •  
  • xióng
  •  
  • zhè
  • xiē
  • zhuāng
  •   狐狸说:“熊大哥,熊大哥,这些庄
  • jià
  • huì
  • ér
  • jiù
  • huì
  • zhǎng
  •  
  • shěng
  • dào
  • shí
  • zán
  • liǎng
  • chǎo
  • jià
  •  
  • 稼不一会儿就会长大,省得到那时咱俩吵架,
  • xiàn
  • zài
  • men
  • jiù
  • xiān
  • shuō
  • hǎo
  • zěn
  • me
  • fèn
  • ba
  •  
  •  
  • 现在我们就先说好怎么分吧。”
  •  
  •  
  •  
  • hǎo
  •  
  • hǎo
  •  
  •  
  • hēi
  • xióng
  • tóng
  • le
  •  
  •   “好,好,”黑熊也同意了。
  •  
  •  
  • qiǎng
  • xiān
  • shuō
  •  
  •  
  • me
  • xiān
  • ràng
  • shuō
  • shuō
  • de
  •   狐狸抢先说:“那么先让我说说我的
  • yào
  • qiú
  • hǎo
  • ba
  •  
  • yào
  • zhǎng
  • zài
  • xià
  • de
  • fèn
  •  
  •  
  • 要求好吧!我要长在地底下的那份。”
  •  
  •  
  • zhè
  • yàng
  • hēi
  • xióng
  • zhī
  • hǎo
  • shàng
  • fèn
  • le
  •  
  •   这样黑熊只好得地上那份了。
  •  
  •  
  • hòu
  • lái
  •  
  • zhuāng
  • jià
  • zhǎng
  • chū
  • yóu
  • yóu
  • de
  • nèn
  •  
  • tiān
  •   后来,庄稼长出绿油油的嫩芽,一天
  • tiān
  • zhǎng
  • le
  •  
  • děng
  • dào
  • shōu
  • huò
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • hēi
  • 天地长大了。等到可以收获的时候,狐狸和黑
  • xióng
  • yòu
  • dào
  • le
  •  
  • àn
  • zhào
  • qián
  • de
  • yuē
  •  
  • jiǎo
  • huá
  • 熊又到了地里。狐狸按照以前的约定,狡猾他
  • shuō
  •  
  • 说:
  •  
  •  
  •  
  • xióng
  •  
  • de
  • shàng
  • de
  • fèn
  • ba
  •  
  •   “熊大哥,你拿你的地上的那份吧。
  • guò
  •  
  • de
  • zhǎo
  • zǒng
  • suàn
  • shì
  • qiáng
  • de
  • duō
  •  
  • suǒ
  •  
  • hái
  • 不过,你的爪子总算是比我强的多,所以,还
  • shì
  • láo
  • jià
  •  
  • shùn
  • biàn
  • gěi
  • fān
  • fān
  • hǎo
  • hǎo
  •  
  •  
  • 是劳你驾,顺便给我翻一翻地好不好。”
  •  
  •  
  • hēi
  • xióng
  • kàn
  • jiàn
  • cōng
  • cōng
  • de
  • cài
  • jiù
  • gāo
  • xìng
  • le
  •   黑熊看见绿葱葱的菜叶子就高兴极了
  •  
  • shì
  • pīn
  • mìng
  • fān
  •  
  • rán
  • hòu
  •  
  • bào
  • zhe
  • cài
  • huí
  • dào
  • 。于是他拼命地翻地。然后,抱着菜叶子回到
  • de
  •  
  • ne
  •  
  • hēi
  • xióng
  • gěi
  • chū
  • lái
  • de
  • xiǎo
  • 自己的窝里。狐狸呢,把黑熊给他挖出来的小
  • luó
  • bo
  • gēn
  • gēn
  • huí
  • dào
  • de
  • le
  •  
  • 萝卜一根根地拉回到自己的窝里去了。
  •  
  •  
  • dāng
  • tiān
  •  
  • hēi
  • xióng
  • chī
  • dài
  • huí
  • de
  • cài
  •  
  • jiào
  •   当天,黑熊吃起带回去的菜叶子,觉
  • yòu
  • cuì
  • yòu
  • xiāng
  •  
  • shì
  • guò
  • le
  • tiān
  •  
  • xiē
  • cài
  • dōu
  • 得又脆又香,可是过了一天,那些菜叶子都枯
  • wěi
  • le
  •  
  • diǎn
  • ér
  • hǎo
  • chī
  •  
  • zhè
  • xià
  • hēi
  • xióng
  • mèn
  • le
  •  
  • 萎了,一点儿不好吃。这下子黑熊可纳闷了。
  •  
  • kàn
  • kàn
  • zěn
  • me
  • bàn
  • de
  • ba
  •  
  •  
  • hēi
  • xióng
  • zhè
  • me
  • xiǎng
  • jiù
  • zhǎo
  • “看看狐狸怎么办的吧。”黑熊这么想就去找
  • zhe
  •  
  •  
  • lǎo
  •  
  • lǎo
  •  
  • zěn
  • me
  • yàng
  •  
  •  
  • 着狐狸。“狐狸老弟,狐狸老弟,怎么样?”
  • shuō
  • zhe
  • kàn
  •  
  • de
  • zhuāng
  • mǎn
  • yòu
  • bái
  • yòu
  • hóng
  • de
  • dōng
  •  
  • 说着一看,狐狸的窝里装满又白又红的东西,
  • zhèng
  • zài
  • xìng
  • gāo
  • cǎi
  • liè
  • chī
  • zhe
  •  
  • 他正在兴高采烈地吃着。
  •  
  •  
  •  
  • zài
  • chī
  • shí
  • me
  • ya
  •  
  •  
  •   “你在吃什么呀!”
  •  
  •  
  • huí
  • shuō
  •  
  •  
  • zhè
  • jiào
  • xiǎo
  • luó
  • bo
  •  
  • de
  •   狐狸回答说:“这叫小萝卜,你拿的
  • quán
  • shì
  • de
  •  
  • suǒ
  •  
  • guò
  • le
  • liǎng
  • tiān
  • dāng
  • rán
  • jiù
  • néng
  • 全是它的叶子,所以,过了一两天当然就不能
  • chī
  •  
  •  
  • 吃啦!”
  •  
  •  
  • zhè
  • shí
  • hēi
  • xióng
  • cái
  • zhī
  • dào
  •  
  • yuán
  • lái
  • shàng
  • le
  • de
  • dāng
  •   这时黑熊才知道,原来上了狐狸的当
  •  
  • hēi
  • xióng
  • zhī
  • hǎo
  • kěn
  • qiú
  • shuō
  •  
  •  
  • lǎo
  •  
  • gěi
  • 。黑熊只好恳求狐狸说:“狐狸老弟,你给我
  • gēn
  • luó
  • bo
  • cháng
  • cháng
  • ba
  •  
  •  
  • 一根萝卜尝尝吧!”
  •  
  •  
  • dàn
  • shì
  •  
  • hěn
  • lěng
  • dàn
  • shuō
  •  
  •  
  • zhè
  • shì
  • kāi
  •   但是,狐狸很冷淡他说:“这是一开
  • tóu
  • jiù
  • shuō
  • hǎo
  • le
  • de
  •  
  • néng
  • gěi
  •  
  •  
  • hēi
  • xióng
  • tīng
  • le
  • 头就说好了的,我不能给你。”黑熊听了气呼
  • huí
  • le
  •  
  • 呼地回去了。
  •  
  •  
  • yòu
  • tiān
  •  
  • dào
  • hēi
  • xióng
  • jiā
  • lái
  • le
  •  
  • shuō
  •  
  •  
  •   又一天,狐狸到黑熊家来了,说:“
  • xióng
  •  
  • men
  • zài
  • zhǒng
  • diǎn
  • shí
  • me
  • ba
  •  
  •  
  • 熊大哥,我们再去种点什么吧?”
  •  
  •  
  • hēi
  • xióng
  • tīng
  •  
  • xīn
  • xiǎng
  •  
  • zhè
  • tàng
  • shàng
  • dāng
  •   黑熊一听,心想:我这趟可不上当啦
  •  
  • jiù
  • yīng
  • shuō
  •  
  •  
  • hǎo
  •  
  • zhǒng
  • diǎn
  • shí
  • me
  • ba
  •  
  •  
  • 。就答应狐狸说:“好,种点什么吧。”
  •  
  •  
  • shuō
  • wán
  •  
  • shàng
  • fān
  •  
  • děng
  • dài
  • huí
  • le
  •   说完,他马上去翻地,等狐狸带回了
  • zhǒng
  • lái
  •  
  • rán
  • hòu
  • liǎng
  • yòu
  • xiàng
  • tóu
  • yàng
  •  
  • zhǒng
  • hǎo
  • le
  • 种子来,然后他俩又像头一次一样,播种好了
  •  
  • jiù
  • xiān
  • shāng
  • liàng
  • hǎo
  •  
  • děng
  • shōu
  • huò
  • shí
  • zěn
  • yàng
  • fèn
  • pèi
  •  
  • zhè
  • hēi
  • xióng
  • ,就先商量好,等收获时怎样分配。这次黑熊
  • qiǎng
  • xiān
  • shuō
  •  
  •  
  • yào
  • zhǎng
  • zài
  • xià
  • de
  • fèn
  •  
  •  
  • shì
  • 抢先说:“我要长在地底下的那份。”于是狐
  • shuō
  •  
  •  
  • me
  •  
  • zhè
  • yào
  • zhǎng
  • zài
  • miàn
  • shàng
  • de
  • dōng
  • ba
  • 狸说:“那么,我这次要长在地面上的东西吧
  •  
  •  
  • liǎng
  • jiù
  • zhè
  • yàng
  • yuē
  • le
  •  
  • 。”他俩就这样约定了。
  •  
  •  
  • guò
  • le
  • xiē
  •  
  • zhuāng
  • jià
  • zhǎng
  • le
  •  
  • liǎng
  • yòu
  • dào
  •   过了些日子,庄稼长大了。他俩又到
  • le
  •  
  • àn
  • zhào
  • shuō
  • hǎo
  • de
  • bàn
  •  
  • kāi
  • shǐ
  • shōu
  •  
  • 了地里,按照说好的办法,开始收割。狐狸把
  • zhǎng
  • zài
  • shàng
  • de
  • dōng
  • dōu
  • bān
  • dào
  • de
  •  
  • pái
  • zhěng
  • zhěng
  • 长在地上的东西都搬到他的窝窝里,排得整整
  •  
  • hēi
  • xióng
  • mǎn
  • wéi
  • xià
  • yǒu
  • hěn
  • duō
  • hǎo
  • dōng
  •  
  • jiù
  • páo
  • 齐齐。黑熊满以为地底下有很多好东西,就刨
  • lái
  •  
  • shuí
  • zhī
  • kàn
  •  
  • xià
  • zhī
  • shèng
  • xià
  • èr
  • cùn
  • zhǎng
  • de
  • 起土来。谁知一看,地底下只剩下一二寸长的
  • xiē
  • gēn
  • ér
  • le
  •  
  • hēi
  • xióng
  • zhǎo
  •  
  • zhè
  • shí
  •  
  • 一些根儿了。黑熊气呼呼地去找狐狸。这时,
  • zhèng
  • zài
  • de
  • hóng
  • hóng
  • de
  • yáng
  • méi
  • bǎi
  • zài
  • de
  • 狐狸正在他的窝里把红红的杨梅摆在绿绿的叶
  • shàng
  •  
  • xìng
  • gāo
  • cǎi
  • liè
  • chī
  • chī
  •  
  • hēi
  • xióng
  • kàn
  •  
  • zhēn
  • 子上,兴高采烈地大吃特吃。黑熊一看,真气
  • huài
  • le
  •  
  • guò
  •  
  • zhè
  • shì
  • yuán
  • xiān
  • shuō
  • hǎo
  • le
  • de
  • ya
  •  
  • yīn
  • hēi
  • 坏了。不过,这也是原先说好了的呀。因此黑
  • xióng
  • zhī
  • hǎo
  • shuō
  •  
  •  
  • lǎo
  •  
  • fèn
  • yáng
  • méi
  • gěi
  • cháng
  • 熊只好说:“狐狸老弟,你分一颗杨梅给我尝
  • cháng
  • hǎo
  • ma
  •  
  •  
  • hái
  • shì
  • hěn
  • lěng
  • dàn
  • huí
  •  
  •  
  • men
  • shuō
  • 尝好吗?”狐狸还是很冷淡地回答:“我们说
  • hǎo
  • le
  • de
  • ma
  •  
  • zěn
  • me
  • néng
  • fèn
  • gěi
  • ne
  •  
  •  
  • 好了的嘛!怎么能分给你呢。”
  •  
  •  
  • hēi
  • xióng
  • zhī
  • hǎo
  • huí
  • jiā
  • le
  •  
  • cóng
  • hòu
  •  
  • hēi
  • xióng
  •   黑熊只好回家去了。从那以后,黑熊
  • jué
  • jiāo
  • le
  •  
  • 气得和狐狸绝交了。
  •  
  •  
  • guò
  • le
  • xiē
  •  
  • yǒu
  • tiān
  •  
  • yòu
  • lái
  • zhǎo
  •   过了一些日子,有一天,狐狸又来找
  • hēi
  • xióng
  • le
  •  
  • shuō
  •  
  •  
  • xióng
  •  
  • xióng
  •  
  • bié
  • shēng
  • 黑熊了。狐狸说:“熊大哥!熊大哥!你别生
  • zhè
  • me
  • de
  • ya
  •  
  • cóng
  • qián
  • de
  • shì
  • shì
  • yīn
  • wéi
  • men
  • xiān
  • shuō
  • de
  • 这么大的气呀,从前的事是因为我们先说定的
  •  
  • nán
  • guài
  • yào
  • shēng
  •  
  • 。也难怪你要生气。
  •  
  •  
  • xiàn
  • zài
  • qiú
  • hái
  • shì
  • zuò
  • péng
  • yǒu
  • ba
  •  
  • xióng
  •   现在我求你还是和我做朋友吧。熊大
  •  
  • jīn
  • tiān
  • lái
  • zhǎo
  • wéi
  • bié
  • de
  •  
  • suī
  • rán
  •  
  • tiān
  • yīn
  • 哥,今天我来找你不为别的,虽然,那天我因
  • wéi
  • yuán
  • xiān
  • shuō
  • hǎo
  • le
  • zěn
  • me
  • fèn
  •  
  • suǒ
  •  
  • duì
  • me
  • shuō
  • le
  •  
  • 为原先说好了怎么分,所以,对你那么说了。
  • shì
  • jīn
  • tiān
  •  
  • lái
  • xiàng
  • péi
  •  
  • yuàn
  • jiāo
  • gěi
  • 可是今天,我特地来向你赔礼。我愿意教给你
  • hǎo
  • zhǔ
  •  
  • qǐng
  • shàng
  • gēn
  • dào
  • ba
  •  
  •  
  • 一个好主意,请你马上跟我一道去吧。”狐狸
  • yòu
  • shǐ
  • chū
  • de
  • tào
  • piàn
  • rén
  • de
  • huà
  •  
  • piàn
  • hēi
  • xióng
  • gēn
  • tóng
  • 又使出他的那套骗人的话,骗得黑熊跟他一同
  • dào
  • le
  • piàn
  • ǎi
  • zhú
  • lín
  •  
  • yòu
  • duì
  • hēi
  • xióng
  • shuō
  •  
  • 到了一片矮竹林里。狐狸又对黑熊说:
  •  
  •  
  •  
  • xióng
  •  
  • kàn
  • biān
  •  
  • yīn
  • wéi
  • xiàn
  • le
  •   “熊大哥,你看那边,我因为发现了
  • hěn
  • duō
  • fēng
  •  
  • suǒ
  • lái
  • gào
  • de
  •  
  •  
  • hēi
  • xióng
  • tīng
  • 很多蜜蜂,所以特地来告诉你的。”黑熊一听
  •  
  • shàng
  • shuō
  •  
  •  
  • fēng
  • shì
  • zuì
  • huān
  • de
  • dōng
  • ā
  •  
  •  
  • shuō
  • ,马上说:“蜂蜜是我最喜欢的东西啊!”说
  • zhe
  • zhí
  • zǒu
  • jìn
  • ǎi
  • zhú
  • lín
  •  
  • cháo
  • zhe
  • fēng
  • bēn
  •  
  • jié
  • guǒ
  • 着立刻一直走进矮竹林,朝着蜂窝奔去。结果
  • chéng
  • qún
  • de
  • fēng
  • fèn
  • cháo
  • zhe
  • hēi
  • xióng
  • lái
  •  
  • xià
  • hēi
  • 成群的蜜蜂气愤地朝着黑熊一齐扑来。吓得黑
  • xióng
  • huī
  • dòng
  • liǎng
  • zhī
  • qián
  • zhǎo
  • pīn
  • mìng
  • zhāo
  • jià
  •  
  • dàn
  • shì
  •  
  • zhè
  • qún
  • fēng
  • hěn
  • 熊挥动两只前爪拼命招架。但是,这群蜜蜂狠
  • hěn
  • dīng
  • zhù
  • hēi
  • xióng
  •  
  • kěn
  • fàng
  • sōng
  •  
  • què
  • chèn
  • zhe
  • hēi
  • xióng
  • shòu
  • 狠地盯住黑熊,不肯放松。狐狸却趁着黑熊受
  • dào
  • xióng
  • fēng
  • wéi
  • gōng
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • fēng
  • de
  • quán
  • qiǎng
  • zǒu
  • le
  •  
  • 到熊蜂围攻的时候,把蜂窝里的蜜全抢走了。
  • zhè
  • xià
  •  
  • hēi
  • xióng
  • huài
  • le
  •  
  • 这下,可把黑熊气坏了。
  •  
  •  
  • xīn
  • xiǎng
  •  
  • fēi
  • zhè
  • chóu
  •  
  • zhí
  • děng
  •   心想,我非报这个仇不可!他一直等
  • dài
  • zhe
  • huì
  •  
  • 待着机会。
  •  
  •  
  • hòu
  • lái
  •  
  • yǒu
  • tiān
  •  
  • hēi
  • xióng
  • shā
  • le
  •  
  •   后来,有一天,黑熊杀死了一匹马,
  • zhèng
  • zài
  • chī
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • yòu
  • lái
  • le
  •  
  • kàn
  • biàn
  • wèn
  • hēi
  • xióng
  • 正在大吃的时候,狐狸又来了。一看便问黑熊
  •  
  •  
  • xióng
  •  
  • jīn
  • tiān
  • dào
  • hǎo
  • dùn
  • měi
  • cān
  •  
  • :“熊大哥,今天你可得到好一顿美餐,你可
  • fèn
  • diǎn
  • gěi
  • cháng
  • cháng
  • ma
  •  
  •  
  • 以分点给我尝尝吗?”
  •  
  •  
  •  
  • hǎo
  • ba
  •  
  • cháng
  • cháng
  • ba
  •  
  •  
  • hēi
  • xióng
  • shuō
  • zhe
  • fèn
  • le
  •   “好吧!你尝尝吧。”黑熊说着分了
  • kuài
  • ròu
  • gěi
  • chī
  •  
  • jiào
  • wèi
  • dào
  • zhēn
  • hǎo
  •  
  • jiù
  • wèn
  • 一块马肉给狐狸吃。狐狸觉得味道真好,就问
  • hēi
  • xióng
  •  
  •  
  • xióng
  •  
  • jiāo
  • gěi
  • zěn
  • me
  • de
  • 黑熊:“熊大哥,你可以教给我你怎么捕马的
  • fāng
  • ma
  •  
  •  
  • 方法吗?”
  •  
  •  
  • hēi
  • xióng
  • zhè
  • shí
  • xīn
  • xiǎng
  •  
  • chóu
  • de
  • huì
  • lái
  • le
  •  
  •   黑熊这时心想,报仇的机会可来了。
  • shì
  • gào
  • shuō
  •  
  •  
  • zhè
  • hěn
  • jiǎn
  • dān
  •  
  • 于是他告诉狐狸说:“这很简单。
  •  
  •  
  • shuō
  •  
  • xiàng
  • zhè
  • yàng
  • shēn
  • xiǎo
  • de
  •  
  •   说起捕马,像你这样身个小的,比我
  • fāng
  • biàn
  • duō
  •  
  •  
  • tīng
  • jiàn
  • zhè
  • me
  • shuō
  •  
  • hèn
  • shàng
  • zhī
  • 方便得多。”狐狸听见这么说,恨不得马上知
  • dào
  • zěn
  • me
  •  
  • shì
  •  
  • hēi
  • xióng
  • yòu
  • duì
  • shuō
  •  
  •  
  • cóng
  • zhè
  • 道怎么捕法。于是,黑熊又对狐狸说:“从这
  • fān
  • guò
  • shān
  • fēng
  •  
  • jiù
  • kàn
  • jiàn
  • qián
  • miàn
  • yǒu
  • tiáo
  •  
  • 里翻过一个山峰,你就看见前面有一条大河。
  • biān
  • yǒu
  • piàn
  • cǎo
  •  
  • cǎo
  • shàng
  • yǒu
  • qún
  • qún
  • de
  •  
  • 河边有一片草地,草地上有一群一群的马。你
  • dào
  • le
  •  
  • chéng
  • zài
  • shuì
  • jiào
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • yǎo
  • zhe
  • de
  • hòu
  • 到了那里,乘马在睡觉的时候,去咬着他的后
  • tuǐ
  •  
  • màn
  • màn
  • jiù
  • huì
  • bèi
  • yǎo
  •  
  • děng
  • le
  •  
  • 腿,那匹马慢慢就会被你咬死。等他死了,你
  • lái
  • jiào
  •  
  • bāng
  • tuō
  • huí
  • lái
  •  
  • guǒ
  • yǎo
  • de
  • 来叫我,我去帮你把他拖回来。如果你咬他的
  • shí
  • hòu
  •  
  • xiān
  • de
  • wěi
  • bǎng
  • zài
  • wěi
  • shàng
  •  
  • jiù
  • huì
  • 时候,先把你的尾巴绑在马尾巴上,那他就会
  • gèng
  • kuài
  •  
  •  
  • tīng
  • le
  • hēi
  • xióng
  • de
  • huà
  •  
  • xìn
  • wéi
  • zhēn
  •  
  • 死得更快。”狐狸听了黑熊的话,信以为真,
  • máng
  • máng
  • le
  •  
  • dāng
  • zǒu
  • dào
  • biān
  • cǎo
  • shàng
  • shí
  •  
  • 急急忙忙捕马去了。当他走到河边草地上时,
  • guǒ
  • rán
  • kàn
  • jiàn
  • chéng
  • qún
  • de
  • tǎng
  • zài
  •  
  • shì
  •  
  • zài
  • 果然看见成群的马躺在那里。于是,狐狸在马
  • qún
  • tiāo
  • le
  • zuì
  • féi
  • zuì
  • de
  •  
  • tōu
  • tōu
  • de
  • wěi
  • 群里挑了一匹最肥最大的。偷偷地把自己的尾
  •  
  • bǎng
  • zài
  • zhè
  • de
  • wěi
  • shàng
  •  
  • rán
  • hòu
  •  
  • shǐ
  • chū
  • zuì
  • 巴,绑在这匹马的尾巴上,然后,使出他最大
  • de
  •  
  • yǎo
  • zhù
  • de
  • hòu
  • tuǐ
  •  
  • bèi
  • zhè
  • 的力气,咬住那匹马的后腿,那匹马被狐狸这
  • me
  • yǎo
  •  
  • xià
  • le
  • lái
  •  
  • miàn
  • jiào
  •  
  • miàn
  • tuō
  • zhe
  • 么一咬,吓得爬了起来,一面嘶叫,一面拖着
  • zhuǎn
  • zhuǎn
  • lái
  •  
  • yīn
  • wéi
  • de
  • wěi
  • de
  • wěi
  • 狐狸打起转转来。因为狐狸的尾巴和马的尾巴
  • bǎng
  • zài
  • le
  •  
  • suǒ
  • bèi
  • tuō
  • tóu
  • hūn
  • nǎo
  • zhàng
  •  
  • zuì
  • 绑在一起了,所以狐狸被马拖得头昏脑胀。最
  • hòu
  •  
  • de
  • wěi
  • bèi
  • duàn
  • le
  •  
  • bìng
  • bèi
  • shuāi
  • dào
  • duì
  • miàn
  • shān
  • dǐng
  • 后,狐狸的尾巴被拉断了,并被摔到对面山顶
  • de
  • kuài
  • shí
  • tóu
  • shàng
  •  
  • duàn
  • le
  •  
  • zhè
  • shí
  •  
  • hēi
  • xióng
  • pǎo
  • dào
  • 的一块石头上,立刻断气了。这时,黑熊跑到
  • shēn
  • páng
  •  
  • duì
  • zhe
  • de
  • ěr
  • duǒ
  • shuō
  •  
  •  
  • huà
  • gāi
  •  
  • huà
  • gāi
  • 狐狸身旁,对着狐狸的耳朵说:“话该!话该
  •  
  •  
  • !”
  •  
  •  
  • zhè
  • shì
  • gào
  • men
  •  
  • rén
  • de
  • rén
  •  
  • zhī
  •   这个故事告诉我们,欺负人的人,只
  • huì
  • dào
  • zhè
  • yàng
  • de
  • hòu
  • guǒ
  •  
  • 会得到这样的后果。
     

    相关内容

    爱美的小蚂蚁

  •  
  •  
  • shì
  • shēng
  • zài
  • sēn
  • lín
  •  
  • zhè
  • xiǎo
  • jiào
  • ài
  • ài
  •  
  •   故事发生在森林里,这个小蚂蚁叫爱爱,
  • méi
  • yǒu
  • rèn
  • péng
  • yǒu
  •  
  • wéi
  • shí
  • me
  • ne
  •  
  • yīn
  • wéi
  • zhè
  • xiǎo
  • 没有任何朋友,为什么呢?因为这个小蚂蚁不
  • huān
  • jiāo
  • dào
  •  
  • jiào
  • bié
  • rén
  • dōu
  • shàng
  •  
  • shì
  • zuì
  • 喜欢打交道,她觉得别人都比不上她,她是最
  • měi
  • de
  •  
  • zhī
  • xiǎo
  • zǒu
  • guò
  •  
  • tīng
  • jiàn
  • ài
  • ài
  • shuō
  • 美丽的。一只小蚂蚁莉莉走过,听见爱爱说自
  • shì
  • zuì
  • měi
  • de
  •  
  • shuō
  •  
  •  
  • cái
  • shì
  • zuì
  • měi
  • de
  • xiǎo
  • 己是最美丽的,说:“我才是最美丽的小蚂

    草船借箭

  •  
  •  
  • kàn
  • dào
  • zhū
  • liàng
  • tǐng
  • yǒu
  • cái
  • gàn
  •  
  • xīn
  • hěn
  •   瑜看到诸葛亮挺有才干,心里很妒忌
  •  
  • yǒu
  • tiān
  •  
  • zhōu
  • qǐng
  • zhū
  • liàng
  • shāng
  • jun
  • shì
  •  
  • shuō
  •  
  •  
  • 。有一天,周瑜请诸葛亮商议军事,说:“我
  • men
  • jiù
  • yào
  • gēn
  • cáo
  • jun
  • jiāo
  • zhàn
  •  
  • shuǐ
  • shàng
  • jiāo
  • zhàn
  •  
  • yòng
  • shí
  • me
  • bīng
  • zuì
  • 们就要跟曹军交战。水上交战,用什么兵器最
  • hǎo
  •  
  •  
  • zhū
  • liàng
  • shuō
  •  
  •  
  • yòng
  • gōng
  • jiàn
  • zuì
  • hǎo
  •  
  •  
  • zhōu
  • shuō
  •  
  • 好?”诸葛亮说:“用弓箭最好。”周瑜说:
  •  
  • duì
  •  
  • xiān
  • shēng
  • gēn
  • xiǎng
  • de
  • yàng
  •  
  • xiàn
  • zài
  • jun
  • zhōng
  • quē
  • jiàn
  • “对,先生跟我想的一样。现在军中缺箭

    小猴吃瓜果

  •  
  •  
  • xiǎo
  • hóu
  • pǎo
  • dào
  • guā
  •  
  • tóu
  • jiàn
  • shí
  •   小猴跑到西瓜地里,他头一次见识西
  • guā
  •  
  • gǎn
  • dào
  • hěn
  • yǒu
  •  
  • zhāi
  • xià
  • guā
  • jiù
  • yào
  • chī
  •  
  • 瓜,感到很有趣,摘下西瓜就要吃。
  •  
  •  
  • páng
  • biān
  • zhī
  • xiǎo
  • niú
  • jiàn
  • gǔn
  • yuán
  • de
  • guā
  • wǎng
  • zuǐ
  •   旁边一只小牛见他把滚圆的西瓜往嘴
  • biān
  • sòng
  • jiù
  • duì
  • shuō
  •  
  •  
  • gài
  • huì
  • chī
  • guā
  • ba
  •  
  • lái
  • 边送就对他说:“你大概不会吃西瓜吧,来我
  • jiāo
  •  
  •  
  •  
  •  
  • 教你——。”
  •  
  •  
  • xiǎo
  • hóu
  • hěn
  • nài
  • fán
  • jié
  • duàn
  • xiǎo
  •   小猴很不耐烦地截段小

    陶器师

  •  
  •  
  • zài
  • mǒu
  • chéng
  • shì
  •  
  • yǒu
  • táo
  • shī
  •  
  • yǒu
  • huí
  •   在某一个城市里,有一个陶器师。有一回
  •  
  • zuì
  • le
  • jiǔ
  •  
  • yòu
  • pǎo
  • fēi
  • kuài
  •  
  • zhuàng
  • jiù
  • zhuàng
  • dào
  • ,他喝醉了酒,又跑得飞快,一撞就撞到一个
  • táo
  • guàn
  • de
  • jiān
  • ruì
  • de
  • léng
  • shàng
  •  
  • diē
  • dǎo
  • le
  •  
  • táo
  • de
  • suì
  • 破陶器罐子的尖锐的棱上,跌倒了。陶器的碎
  • piàn
  • chuō
  • le
  • de
  • qián
  • é
  •  
  • xuè
  • liú
  • le
  • mǎn
  • shēn
  •  
  • hǎo
  • róng
  • cái
  • 片戳破了他的前额,血流了满身,他好容易才
  • zhàn
  • lái
  •  
  • yīn
  • wéi
  • méi
  • yǒu
  • hǎo
  • hǎo
  • zhì
  • liáo
  • shāng
  • kǒu
  •  
  • shāng
  • kǒu
  • 站起来。因为他没有好好地治疗伤口,伤口

    森林里的故事

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  •  
  • zài
  • piàn
  • sēn
  • lín
  •  
  • zhù
  • zhe
  • liǎng
  • xiǎo
  • dòng
  •   从前,在一片森林里,住着两个小动
  •  
  • shì
  • xiǎo
  •  
  • shì
  • shī
  •  
  • men
  • cóng
  • xiǎo
  • 物,一个是小兔子,一个是大狮子。她们从小
  • jiù
  • shì
  • chóu
  • rén
  •  
  • shī
  • jiàn
  • dào
  • xiǎo
  • jiù
  • zhuī
  •  
  • xiǎo
  • 就是仇人,大狮子一见到小兔子就追,小兔子
  • zhī
  • hǎo
  • shàng
  • jiù
  • pǎo
  •  
  • tiān
  • xiǎo
  • bèi
  • lǎo
  • zhuā
  • zhù
  • le
  • 只好马上就跑。一天小兔子被老虎大哥抓住了
  •  
  • shī
  • kàn
  • jiàn
  • le
  • dàn
  • jiù
  •  
  • fǎn
  • ér
  • duì
  • lǎo
  • 。大狮子看见了不但不救她,反而去对老

    热门内容

    我爱你,祖国

  •  
  •  
  • ài
  •  
  • zhōng
  • guó
  •  
  •   我爱你,中国 
  •  
  •  
  • zūn
  • jìng
  • de
  • lǎo
  • shī
  • men
  •  
  • qīn
  • ài
  • de
  • tóng
  • xué
  • men
  •  
  •   尊敬的老师们、亲爱的同学们:
  •  
  •  
  • jīn
  • tiān
  • yǎn
  • jiǎng
  • de
  • shì
  •  
  • ài
  •  
  • guó
  •  
  •   今天我演讲的题目是《我爱你,祖国》
  •  
  •  
  •  
  • xiǎo
  • shí
  • hòu
  •  
  • lǎo
  • shī
  • gào
  • :
  •  
  • shàng
  •   小时候,地理老师告诉我:“地图上那个
  • áng
  • shǒu
  • tǐng
  • xiōng
  • de
  • jīn
  • jiù
  • shì
  • men
  • de
  • guó
  • ??
  • zhōng
  • 昂首挺胸的金鸡就是我们的祖国??

    有趣的发现

  •  
  •  
  • rán
  • shì
  • shén
  • de
  •  
  • shì
  • měi
  • miào
  • de
  •  
  • gèng
  • shì
  • yǒu
  •   大自然是神奇的,是美妙的,更是有趣
  • de
  • de
  •  
  • 的的.
  •  
  •  
  • shǔ
  • jiǎ
  •  
  • zǒu
  • zài
  • xiāng
  • xià
  • tián
  • jiān
  • xiǎo
  • shàng
  •  
  • xīn
  • shǎng
  •   暑假里,我走在乡下田间小路上,欣赏
  • zhe
  • de
  • tián
  •  
  • xiàn
  • le
  • liǎng
  • zhī
  • měi
  • de
  • qīng
  • tíng
  • zài
  • 着那碧绿的田野.我发现了两只美丽的蜻蜓在
  • tián
  • jiān
  • huān
  • kuài
  • de
  • fēi
  • zhe
  •  
  • rán
  •  
  • tīng
  • dào
  • le
  • chī
  • de
  • shēng
  • yīn
  • 田间欢快的飞舞着.突然,我听到了哧的声音
  •  
  • xià
  • le
  • tiào
  •  
  • zǎi
  • ,把我吓了一跳,仔细

    第一次滑滑板

  •  
  •  
  • rén
  • rén
  • dōu
  • yǒu
  • de
  •  
  • měi
  • rén
  • de
  •   人人都有自己的第一次,每个人的第一
  • dōu
  • shì
  • yàng
  • de
  •  
  • yǒu
  • liǎn
  • sǎo
  •  
  •  
  • měi
  • de
  • gǎn
  • jiào
  • 次都是不一样的,有洗脸扫地……每次的感觉
  • dōu
  • shì
  • yàng
  • de
  • yǒu
  • liáng
  • liáng
  • de
  •  
  • tián
  • tián
  • de
  •  
  •  
  • ér
  • de
  • 都是不一样的有凉凉的,甜甜的……而我的第
  •  
  • què
  • shì
  • tòng
  • bìng
  • kuài
  • zhe
  • de
  •  
  • 一次,却是痛并快乐着的。
  •  
  •  
  • shì
  • xīng
  • tiān
  •  
  • zài
  • péng
  • yǒu
  • de
  • tuī
  • jiè
  • xià
  •  
  •   那是一个星期天,我在朋友的推介下,
  • rèn
  • 吃西瓜

  •  
  •  
  • nǎi
  • nǎi
  • jiā
  • de
  • guā
  • shú
  • le
  •  
  • cóng
  • tián
  • zhāi
  • lái
  • le
  •   奶奶家的西瓜熟了,爷爷从田里摘来了
  •  
  • kàn
  • zhe
  • yòu
  • yòu
  • yuán
  • de
  • guā
  •  
  • xīn
  • xiǎng
  •  
  • zhè
  • 几个,我看着又大又圆的西瓜,心想:这大西
  • guā
  • hěn
  • hǎo
  • chī
  • de
  •  
  • nǎi
  • nǎi
  • lái
  • le
  • guā
  • dāo
  •  
  • qiē
  • kāi
  • le
  • 瓜一定很好吃的。奶奶拿来了西瓜刀,切开了
  • guā
  •  
  •  
  • wa
  •  
  • hǎo
  • hóng
  • ā
  •  
  •  
  • yǎo
  • le
  • 一个大西瓜,“哇!好红啊。”我大大地咬了
  • kǒu
  •  
  • zhēn
  • shì
  • tài
  • tián
  • le
  •  
  • hái
  • dài
  • zhe
  • xiān
  • wèi
  • ne
  • 一口,真是太甜了,还带着鲜味呢

    风+雨=彩虹

  •  
  •  
  • ài
  • fēng
  •  
  • shì
  • yīn
  • wéi
  • fēng
  • shì
  • rán
  • jiè
  • de
  • dào
  • měi
  •   我爱风,是因为风是自然界的一道美丽
  • de
  • fēng
  • jǐng
  •  
  • xiàng
  • zhēng
  • zhe
  • de
  • dào
  • lái
  •  
  • shì
  • rán
  • duì
  • rén
  • 的风景,它象征着雨的到来,它是大自然对人
  • lèi
  • mǎn
  • de
  • xuān
  • xiè
  •  
  • dāng
  • rén
  • lèi
  • zài
  • cán
  • hài
  • rán
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • 类不满的宣泄,当人类在残害大自然的时候,
  • huì
  • de
  • fāng
  • shì
  • de
  • péng
  • yǒu
  •  
  •  
  • huí
  • 它会以它自己的方式和它的朋友(雨)一起回
  • rén
  • lèi
  •  
  • dāng
  • rén
  • lèi
  • bǎo
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • 击人类。当人类保护它的时候,它