狗王梦游

  •  
  •  
  • gāo
  • gāo
  • zhōng
  • dāng
  • shàng
  • le
  • gǒu
  • wáng
  •  
  • dāng
  • zuò
  • shàng
  •   羔丝羔终于当上了狗王。当它第一次坐上
  • gǒu
  • wáng
  • de
  • jiāo
  • shí
  •  
  • quán
  • shēn
  • luě
  • guò
  • zhèn
  • shǎn
  • diàn
  • bān
  • de
  • kuài
  • gǎn
  •  
  • 狗王的交椅时,全身掠过一阵闪电般的快感。
  •  
  •  
  • gāo
  • gāo
  • zhī
  • dào
  • gǒu
  • shēn
  • shàng
  • de
  • liǎng
  • wèi
  • zuì
  • zhòng
  • yào
  • -
  •   羔丝羔知道狗身上的两个部位最重要-
  • -
  • wěi
  • chǐ
  •  
  • -尾巴和牙齿。
  •  
  •  
  • ér
  • cóng
  • chū
  • shēng
  • dào
  • dāng
  • shàng
  • gǒu
  • wáng
  • de
  • qián
  • tiān
  •  
  •   而它从出生到当上狗王的前一天,几
  • tiān
  • tiān
  • dòng
  • yòng
  • wěi
  •  
  • de
  • wěi
  • jīng
  • yáo
  • lèi
  • le
  •  
  • shì
  • 乎天天动用尾巴。它的尾巴已经摇累了。它是
  • kào
  • shǐ
  • yòng
  • wěi
  • dāng
  • shàng
  • gǒu
  • wáng
  • de
  •  
  • xiàn
  • zài
  •  
  • zhōng
  • shǐ
  • 靠使用尾巴当上狗王的。现在,它终于可以使
  • yòng
  • chǐ
  • le
  •  
  • 用牙齿了。
  •  
  •  
  • gǒu
  • wáng
  • qīng
  • chǔ
  • dāng
  • wáng
  • zuì
  • yào
  • de
  • shì
  • quán
  • wēi
  •  
  •   狗王清楚当大王最需要的是权威,它
  • dēng
  • de
  • tiān
  • jiù
  • liàng
  • chū
  • cóng
  • wèi
  • yòng
  • guò
  • de
  • quǎn
  • chōng
  • zhe
  • chén
  • 登基的第一天就亮出从未用过的犬牙冲着大臣
  • men
  • kuáng
  • fèi
  • le
  • fān
  •  
  • kàn
  • dào
  • chén
  • men
  • jìng
  • sài
  • yáo
  • wěi
  •  
  • 们狂吠了一番。看到大臣们竞赛似地摇尾巴,
  • gǒu
  • wáng
  • xīn
  • shū
  • le
  •  
  • 狗王心里舒服极了。
  •  
  •  
  • gāo
  • gāo
  • zuò
  • zài
  • wáng
  • wèi
  • shàng
  •  
  • gǎn
  • dào
  • wěi
  • duì
  •   羔丝羔坐在王位上,它感到尾巴对它
  • lái
  • jiǎng
  • jīng
  • shì
  • duō
  • de
  • le
  •  
  • xiàn
  • zài
  • zhī
  • yào
  • chǐ
  •  
  • 来讲已经是多余的了,它现在只需要牙齿。
  •  
  •  
  • dāng
  • tiān
  • wǎn
  • shàng
  •  
  • gǒu
  • wáng
  • mèng
  • yóu
  •  
  •   当天晚上,狗王梦游。
  •  
  •  
  • kāi
  • wáng
  • gōng
  •  
  • lái
  • dào
  • jiā
  • yuàn
  • mén
  • kǒu
  •  
  •   它离开王宫,来到一家医院门口。
  •  
  •  
  • "
  • xiǎng
  • wěi
  • diào
  •  
  • chǐ
  • jiā
  •  
  • háng
  • ma
  •   "我想把尾巴割掉,把牙齿加固,行吗
  •  
  • "
  • gǒu
  • wáng
  • wèn
  • shēng
  •  
  • "狗王问医生。
  •  
  •  
  • shēng
  • àn
  • gǒu
  • wáng
  • de
  • yào
  • qiú
  • gěi
  • shī
  • háng
  • le
  • shǒu
  • shù
  •  
  •   医生按狗王的要求给它施行了手术。
  •  
  •  
  • èr
  • tiān
  • qīng
  • chén
  •  
  • gǒu
  • wáng
  • zǒu
  • chū
  • mén
  •  
  • pèng
  • shàng
  • yíng
  •   第二天清晨,狗王走出大门,碰上迎
  • miàn
  • zǒu
  • lái
  • de
  • zhī
  • lǎo
  •  
  • 面走来的几只老虎。
  •  
  •  
  • gǒu
  • pèng
  • dào
  • lǎo
  • shí
  •  
  • dōu
  • yào
  • yáo
  • wěi
  • biǎo
  • shì
  • jìng
  •   狗碰到老虎时,都要摇尾巴表示敬意
  •  
  •  
  •  
  • ér
  • gǒu
  • wáng
  • xiàn
  • zài
  • méi
  • yǒu
  • wěi
  • le
  •  
  • xiǎng
  • yòng
  • xiào
  • róng
  •   而狗王现在没有尾巴了,它想用笑容
  • lái
  • xiàng
  • wàn
  • shòu
  • zhī
  • wáng
  • zhì
  •  
  • 来向万兽之王致意。
  •  
  •  
  • zhè
  • xiào
  •  
  • gǒu
  • wáng
  • chū
  • le
  • mǎn
  • kǒu
  • gāng
  •  
  •   这一笑,狗王露出了满口钢牙。
  •  
  •  
  • lǎo
  • men
  • bèi
  • le
  •  
  • men
  • hái
  • méi
  • jiàn
  • guò
  • gǎn
  • xiàng
  •   老虎们被激怒了,它们还没见过敢向
  • lǎo
  • de
  • gǒu
  •  
  • 老虎龇牙的狗。
  •  
  •  
  • "
  • zhè
  • jiā
  • huǒ
  • dàn
  • xiàng
  • zán
  • men
  • yáo
  • wěi
  •  
  • hái
  • xiàng
  • zán
  •   "这家伙不但不向咱们摇尾巴,还向咱
  • men
  • shì
  • wēi
  •  
  • "
  • zhī
  • lǎo
  • shuō
  •  
  • 们示威!"一只老虎说。
  •  
  •  
  • "
  • jiāo
  • xùn
  •  
  • "
  • lǎo
  • men
  • è
  •  
  •   "教训它!"老虎们怒不可遏。
  •  
  •  
  • gāo
  • gāo
  • bèi
  • lǎo
  • men
  • līn
  • dào
  • biān
  • de
  • shù
  • lín
  •  
  •   羔丝羔被老虎们拎到路边的树林里。
  •  
  •  
  • gǒu
  • wáng
  • xià
  • hún
  • shēn
  • chàn
  • dǒu
  •  
  • quán
  • shēn
  • de
  • jìn
  • ér
  •   狗王吓得浑身颤抖,它把全身的劲儿
  • dōu
  • diào
  • dào
  • shàng
  • xiàng
  • lǎo
  • xiàn
  • mèi
  •  
  • méi
  • yǒu
  • le
  • tǎo
  • hǎo
  • 都调集到屁股上向老虎献媚,可它没有了讨好
  • de
  • gōng
  • --
  • wěi
  •  
  • 的工具--尾巴。
  •  
  •  
  • "
  • zhè
  • jiā
  • huǒ
  • hái
  • gǎn
  • niǔ
  • zán
  • men
  •  
  • "
  • zhī
  •   "这家伙还敢扭迪斯科气咱们!"一只
  • lǎo
  • hǒu
  •  
  • 老虎大吼。
  •  
  •  
  • bāo
  • wéi
  • quān
  • de
  • zhí
  • jìng
  • zài
  • xùn
  • suō
  • duǎn
  •  
  •   包围圈的直径在迅速缩短。
  •  
  •  
  • shàng
  • zhuān
  • wéi
  • gǒu
  • pèi
  • bèi
  • le
  • wěi
  • zhè
  • zhuāng
  • zhì
  •  
  • méi
  •   上帝专为狗配备了尾巴这个装置。没
  • yǒu
  • wěi
  • de
  • gǒu
  • zài
  • zhè
  • shì
  • jiè
  • shàng
  • shì
  • shēng
  • cún
  • de
  •  
  • chú
  • fēi
  • 有尾巴的狗在这个世界上是无法生存的。除非
  • dāng
  • gǒu
  •  
  • gǒu
  • wáng
  • gāo
  • gāo
  • zài
  • lín
  • qián
  • zhōng
  • míng
  • xīn
  • 你不当狗。狗王羔丝羔在临死前终于刻骨铭心
  • lǐng
  • dào
  • zhè
  • zhēn
  •  
  • shì
  • jīng
  • wǎn
  • le
  •  
  • 地领悟到这个真理。可是已经晚了。
  •  
  •  
  • gǒu
  • wáng
  • gāo
  • gāo
  • zài
  • qián
  • dǎo
  • xià
  • bèi
  • zhǎng
  • liǎng
  • tiáo
  •   狗王羔丝羔在死前祈祷下辈子长两条
  • wěi
  •  
  • 尾巴。
     

    相关内容

    坚固的棍子

  •  
  •  
  • zhè
  • tiān
  •  
  • qīn
  • sān
  • hái
  • jiào
  • dào
  • de
  • gēn
  • qián
  •   这一天,父亲把三个孩子叫到自己的跟前
  • lái
  •  
  •  
  • men
  • zhè
  • gēn
  • gùn
  • shé
  • shé
  • kàn
  • ba
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • 来,“你们各自把这根棍子折折看吧!”“这
  • hěn
  • róng
  • ma
  •  
  •  
  • sān
  • hái
  • de
  • shēng
  •  
  • jiāng
  • gùn
  • 很容易嘛!”三个孩子立刻啪的一声,将棍子
  • shé
  • duàn
  • le
  •  
  •  
  • me
  • xiàn
  • zài
  • lái
  • shé
  • zhè
  •  
  •  
  • qīn
  • jiāng
  • sān
  • gēn
  • 折断了。“那么现在来折这个!”父亲将三根
  • gùn
  • kǔn
  • lái
  •  
  • jiāo
  • gěi
  • ér
  •  
  •  
  • shé
  • shé
  • kàn
  •  
  •  
  • 棍子捆起来,交给大儿子。“折折看!”大

    小花鹿找凉快

  •  
  •  
  • xià
  • tiān
  • de
  • bàng
  • wǎn
  •  
  • shù
  • lín
  • yòu
  • mèn
  • yòu
  •  
  •   夏天的一个傍晚,树林里又闷又热,
  • dòng
  • men
  • dōu
  • zài
  • zhǎo
  • liáng
  • kuài
  •  
  • xiǎo
  • g
  • xiǎng
  • zhǎo
  • liáng
  • kuài
  •  
  • wàng
  • 动物们都在找凉快。小花鹿也想找凉快,它望
  • zhe
  • qián
  • miàn
  • piàn
  • cǎo
  •  
  • xiǎng
  • nián
  • dōng
  • tiān
  • xuě
  • wán
  • 着前面一片草地,想起去年冬天和雪兔一起玩
  • xuě
  • de
  •  
  • shēn
  • shàng
  • tòu
  • guò
  • le
  • ér
  • liáng
  •  
  • 雪的日子,身上透过了一丝儿凉意。
  •  
  •  
  • jué
  • zhǎo
  • hǎo
  • péng
  • yǒu
  • xuě
  •  
  • shuō
  • shuō
  •   它决定去找好朋友雪兔,一起说说那
  • kuài
  • 阿拉斯加故事二则

  •  
  •  
  • hēi
  • bān
  •   黑斑
  •  
  •  
  •   一
  •  
  •  
  • xiàn
  • zài
  • zēng
  • hèn
  •  
  • kǎi
  •  
  • guǒ
  • zài
  •   我现在憎恨斯蒂夫·马凯。如果我再
  • kàn
  • jiàn
  •  
  • néng
  • huì
  • shā
  • le
  •  
  • jiù
  • zài
  • nián
  • qián
  •  
  • 看见他,我可能会杀了他。可就在几年前,他
  • hái
  • shì
  • zuì
  • yào
  • hǎo
  • de
  • péng
  • yǒu
  • ne
  •  
  • 还是我最要好的朋友呢!
  •  
  •  
  • hái
  • shì
  • ràng
  • cóng
  • tóu
  • gěi
  • men
  • jiǎng
  • zhè
  • shì
  • ba
  •  
  •   还是让我从头给你们讲这个故事吧。
  • nián
  • dào
  • le
  • shēn
  • qiū
  •  
  • men
  • cái
  • dòng
  • shēn
  • 那年到了深秋,我们才动身去

    犀牛太太和她的衣服

  •  
  •  
  • tiān
  •  
  • niú
  • tài
  • tài
  • zài
  • jiā
  • zhuāng
  • diàn
  • chú
  • chuāng
  • kàn
  • jiàn
  •   一天,犀牛太太在一家服装店橱窗里看见
  • le
  • tiáo
  • piāo
  • liàng
  • de
  • qún
  •  
  • shàng
  • miàn
  • xiù
  • mǎn
  • le
  • ěr
  • shì
  • de
  • yuán
  • diǎn
  • 了一条漂亮的裙子,上面绣满了波尔式的圆点
  • g
  • duǒ
  •  
  • lǐng
  • xiù
  • kǒu
  • shàng
  • dōu
  • zhuāng
  • zhuì
  • zhe
  • dài
  • g
  • biān
  •  
  • 和花朵,领子和袖口上都装缀着丝带和花边。
  • xīn
  • shǎng
  • le
  • hǎo
  • huì
  • ér
  •  
  • rán
  • hòu
  • zǒu
  • jìn
  • le
  • zhè
  • jiā
  • shāng
  • diàn
  •  
  • 她欣赏了好一会儿,然后走进了这家商店。
  •  
  •  
  •  
  • xiǎng
  • shì
  • shì
  • chú
  • chuāng
  • de
  • tiáo
  • qún
  •  
  •  
  • niú
  •   “我想试试橱窗里的那条裙子。”犀牛

    孔雀和仙鹤

  •  
  •  
  • cóng
  • qián
  • yǒu
  • zhī
  • hěn
  • ài
  • róng
  • de
  • kǒng
  • què
  •  
  • zǒng
  • shì
  • xuàn
  • yào
  •   从前有一只很爱虚荣的孔雀,总是炫耀他
  • měi
  • de
  • máo
  •  
  • měi
  • féng
  • xià
  • shí
  •  
  • jiù
  • yáo
  • bǎi
  • dào
  • 美丽的羽毛。每逢下雨时,他就大摇大摆地到
  • chù
  • zhǎo
  • shuǐ
  • kēng
  •  
  • zhǎo
  • dào
  • shuǐ
  • kēng
  • hòu
  •  
  • jiù
  • zhàn
  • zài
  • shuǐ
  • kēng
  • biān
  • mén
  • 处找水坑。找到水坑后,他就站在水坑边一门
  • ér
  • zhào
  •  
  • zhí
  • dào
  • shuǐ
  • kēng
  • gàn
  • le
  • wéi
  • zhǐ
  •  
  • 儿地照自己,直到水坑干了为止。
  •  
  •  
  •  
  • kàn
  • de
  • wěi
  •  
  •  
  • shuō
  •  
  •  
  • kàn
  • máo
  • de
  •   “看我的尾巴,”他说,“看我羽毛的
  • cǎi
  •  
  • kàn
  • 色彩。看

    热门内容

    革命烈士在我心中

  •  
  •  
  • men
  • jīng
  • zǒu
  • yuǎn
  •  
  • què
  • liú
  • xià
  • jìn
  • de
  • niàn
  •  
  •   他们已经走远,却留下无尽的思念;他
  • men
  • lái
  •  
  • què
  • míng
  • zài
  • men
  • de
  • xīn
  • zhōng
  •  
  • men
  • huì
  • 们来自各地,却铭记在我们的心中。我们不会
  • wàng
  •  
  • men
  • dāng
  • nián
  • wéi
  • le
  • xīn
  • zhōng
  • guó
  • de
  • pāo
  • tóu
  • 忘记,他们当年为了新中国的建立抛头颅洒热
  • xuè
  •  
  • men
  • huì
  • wàng
  •  
  • men
  • dāng
  • nián
  • wéi
  • le
  • men
  • jīn
  • tiān
  • de
  • 血,我们不会忘记,他们当年为了我们今天的
  • xìng
  • shēng
  • huó
  • zài
  • qiāng
  • lín
  • dàn
  • zhōng
  • fèn
  • dòu
  •  
  • ràng
  • 幸福生活在枪林弹雨中奋斗。让我

    我的‘‘家’’

  •  
  •  
  • yǒu
  • měi
  • ài
  • de
  •  
  •  
  • jiā
  •  
  •  
  •  
  • yǒu
  •   我有一个美丽可爱的‘‘家’’,我有
  • liǎng
  •  
  •  
  • jiā
  •  
  •  
  •  
  •  
  • jiā
  •  
  •  
  • shì
  • de
  • xiào
  • yuán
  • 两个‘‘家’’第一个‘‘家’’是我的校园
  •  
  • èr
  •  
  •  
  • jiā
  •  
  •  
  • shì
  • yǒu
  • yǒu
  • yǒu
  • nǎi
  • nǎi
  • de
  • ,第二个‘‘家’’是有爸爸有爷爷有奶奶的
  • jiā
  •  
  • gǎn
  • jiào
  • fēi
  • cháng
  • xìng
  •  
  • xià
  • miàn
  • jiù
  • lái
  • kàn
  • kàn
  • de
  • 家。我感觉自己非常幸福。下面就来看看我的
  • xiào
  • yuán
  • ba
  •  
  • 校园吧。
  •  
  •  
  • de
  • xiào
  •   我的校

    折翅天使

  •  
  •  
  • yòng
  • yǐn
  • shēn
  • shù
  • ràng
  • bié
  • rén
  • kàn
  • jiàn
  •  
  • qīn
  • shuō
  •   我用隐身术让别人看不见自己,父亲说
  • guò
  •  
  • zuò
  • wéi
  • tiān
  • shǐ
  •  
  • jué
  • néng
  • ràng
  • rén
  • lèi
  • xiàn
  •  
  • shì
  • 过,作为一个天使,决不能让人类发现。于是
  •  
  • zhī
  • hǎo
  • yòng
  • yǐn
  • shēn
  • shù
  • jiāng
  • yǐn
  • cáng
  • lái
  •  
  • men
  • tiān
  • shǐ
  • ,我只好用隐身术将自己隐藏起来。我们天使
  • shí
  • rén
  • lèi
  • xiàng
  •  
  • men
  • yōng
  • yǒu
  • rén
  • de
  •  
  • dàn
  • tóng
  • 其实与人类相似,我们拥有人的躯体,但不同
  • de
  • shì
  • men
  • yōng
  • yǒu
  • shuāng
  • jié
  • bái
  • de
  • chì
  • bǎng
  •  
  • zhè
  • 的是我们拥有一双洁白的翅膀,这

    蝴蝶宝贝

  •  
  •  
  • dié
  • bǎo
  • bèi
  • men
  • suí
  • zhe
  • chūn
  • tiān
  • de
  • jiǎo
  • shēng
  • lái
  • dào
  • le
  •  
  •   蝴蝶宝贝们随着春天的脚步声来到了。
  • jīn
  • tiān
  •  
  • dié
  • yào
  • chū
  • mén
  • cǎi
  • le
  •  
  • zài
  • g
  • cóng
  • zhōng
  • máng
  • 今天,紫蝴蝶要出门采蜜了,她在花丛中忙碌
  • de
  • shí
  • hòu
  • hǎo
  • xiàng
  • zài
  • tiào
  • de
  • xiǎo
  • hái
  •  
  • rán
  •  
  • yòu
  • fēi
  • 的时候好像一个在跳舞的小女孩。突然,又飞
  • lái
  • le
  • zhī
  • g
  • dié
  •  
  • dié
  • kàn
  • dào
  • g
  • dié
  • hǎo
  • měi
  •  
  • 来了一只花蝴蝶,紫蝴蝶看到花蝴蝶好美丽。
  • shì
  • jiù
  • shuō
  •  
  •  
  • wa
  •  
  • hǎo
  • piāo
  • liàng
  • ò
  •  
  • 于是就说:“哇,你好漂亮哦!你

    奇异的金豆豆

  •  
  •  
  • ài
  • de
  • sēn
  • lín
  •  
  • zhù
  • zhe
  • duì
  • xīn
  • shàn
  • liáng
  • de
  •   可爱的大森林里,住着一对心地善良的
  • lǎo
  •  
  • men
  • xià
  • ér
  •  
  • kào
  • xīn
  • qín
  • láo
  • dòng
  • 老夫妇。他们膝下无儿无女,靠自己辛勤劳动
  • ān
  • wǎn
  • nián
  •  
  • 安度晚年。
  •  
  •  
  • dōng
  • tiān
  • gāng
  • gāng
  • guò
  •  
  • chūn
  • tiān
  • gāng
  • gāng
  • lái
  • lín
  •  
  • men
  • jiù
  •   冬天刚刚过去,春天刚刚来临,他们就
  • kāi
  • shǐ
  • xià
  • gàn
  • huó
  • ér
  • le
  •  
  • yǒu
  • tiān
  •  
  • men
  • zài
  • láo
  • dòng
  • shí
  • jiǎn
  • 开始下地干活儿了。有一天,他们在劳动时捡
  • dào
  • de
  • zhǒng
  • 到一颗奇异的种子